The pharaoh that wouldn't be forgotten - Kate Green

4,636,626 views ・ 2014-12-15

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gizem Sırma Gözden geçirme: Selda Yener
00:06
Three and a half thousand years ago in Egypt,
0
6728
3393
Mısır'da üç bin beş yüz yıl önce
00:10
a noble pharaoh was the victim of a violent attack.
1
10121
4305
soylu bir firavun vahşi bir saldırının kurbanı oldu.
00:14
But the attack was not physical.
2
14426
2027
Fakat fiziksel saldırı değildi.
00:16
This royal had been dead for 20 years.
3
16453
3276
Bu soylunun ölümünün üzerinden 20 yıl geçmişti.
00:19
The attack was historical,
4
19729
2155
Tarihi bir saldırıydı,
00:21
an act of damnatio memoriae, the damnation of memory.
5
21884
4950
"damnatio memoriae" yani "hatıranın lanetlenmesi" idi.
00:26
Somebody smashed the pharaoh's statues,
6
26834
2725
Birisi eline bir iskarpela alıp heykelini paramparça ederek
00:29
took a chisel and attempted to erase the pharaoh's name and image from history.
7
29559
5942
firavunun ismini ve suretini tarihten silmeye teşebbüs etti.
00:35
Who was this pharaoh, and what was behind the attack?
8
35501
3919
Peki bu firavun kimdi ve saldırının arkasındaki sebep neydi?
00:39
Here's the key:
9
39420
1411
İşte size bir ipucu:
00:40
the pharaoh Hatshepsut was a woman.
10
40831
3651
firavun Hatshepsut bir kadındı.
00:44
In the normal course of things, she should never have been pharaoh.
11
44482
3731
Usulen asla firavun olmamalıydı.
00:48
Although it was legal for a woman to be a monarch,
12
48213
2570
Bir kadının hükümdar olması yasal olmasına rağmen
00:50
it disturbed some essential Egyptian beliefs.
13
50783
3466
Mısır'a özgü bazı temel inançları rahatsız etti.
00:54
Firstly, the pharaoh was known as the living embodiment
14
54249
3276
İlk olarak, firavun eril tanrı Horus'un
00:57
of the male god Horus.
15
57525
2887
somut hali olarak görürülürdü.
01:00
Secondly, disturbance to the tradition of rule by men
16
60412
3796
İkinci olarak, erkekler tarafından yönetilme geleneğinin bozulması
01:04
was a serious challenge to Maat,
17
64208
3115
bir "doğruluk" temsili, düzene ve adalete olan inancın ifadesi,
01:07
a word for "truth," expressing a belief in order and justice,
18
67323
4465
Mısırlılar için büyük öneme sahip olan Maat'a karşı
01:11
vital to the Egyptians.
19
71788
1922
ciddi bir başkaldırıydı.
01:13
Hatshepsut had perhaps tried to adapt
20
73710
2346
Hatshepsut belki de ünvanları vasıtasıyla
01:16
to this belief in the link between order and patriarchy through her titles.
21
76056
4753
bu düzen ve ataerkil arasındaki ilişkiye olan inanca uyum sağlamaya çalışmıştı.
01:20
She took the name Maatkare,
22
80809
1637
Maatkare ismini almış
01:22
and sometimes referred to herself
23
82446
2103
ve kimi zaman kendine eril sonla biten
01:24
as Hatshepsu, with a masculine word ending.
24
84549
3583
Hatshepsu ismiyle hitap etmişti.
01:28
But apparently, these efforts didn't convince everyone,
25
88132
3624
Fakat görünen o ki bu girişimler herkesi ikna etmemiş
01:31
and perhaps someone erased Hatshepsut's image
26
91756
2573
ve belki de birisi Hatshepsut'un heykelini
01:34
so that the world would forget the disturbance to Maat,
27
94329
3336
dünya Maat'ın rahatsız edilmesini unutsun
01:37
and Egypt could be balanced again.
28
97665
3123
ve Mısır'daki dengeler rayına otursun diye yok etmişti.
01:40
Hatshepsut, moreover, was not the legitimate heir to the thrown,
29
100788
3785
Zaten Hatshepsut tahtın meşru varisi değildi
01:44
but a regent, a kind of stand-in co-monarch.
30
104573
3656
sadece bir saltanat vekili gibi bir tür eş kraldı.
01:48
The Egyptian kingship traditionally passed from father to son.
31
108229
3760
Mısır krallığı geleneksel olarak babadan oğula geçiyordu.
01:51
It passed from Thutmose I to his son Thutmose II,
32
111989
4013
I.Thutmose'dan Hatshepsut'un eşi olan
01:56
Hatshepsut's husband.
33
116002
1829
oğlu II.Thutmose'a geçmişti.
01:57
It should have passed from Thutmose II directly to his son Thutmose III,
34
117831
4878
Taht II. Thutmose'dan sonra oğlu III.Thutmose 'a geçmeliydi
02:02
but Thutmose III was a little boy when his father died.
35
122709
3954
fakat III.Thutmose babası öldüğünde küçük bir çocuktu.
02:06
Hatshepsut, the dead pharaoh's chief wife and widow,
36
126663
3398
Ölen firavunun baş kadını ve dul eşi Hatshepsut,
02:10
stepped in to help as her stepson's regent
37
130061
3313
üvey oğlunun vekili olarak yardıma koştu ancak
02:13
but ended up ruling beside him as a fully fledged pharaoh.
38
133374
4653
sonunda onun yanında tam yetkili firavun olarak hüküm sürdü.
02:18
Perhaps Thutmose III was angry about this.
39
138027
2695
Belki de III.Thutmose buna bozulmuştu.
02:20
Perhaps he was the one who erased her images.
40
140722
3114
Belki de Hatshepsut'un heykelini yıkan oydu.
02:23
It's also possible that someone wanted to dishonor Hatshepsut
41
143836
3051
Hatshepsut'un kötü bir firavun olmasından dolayı birinin onu
02:26
because she was a bad pharaoh.
42
146887
2093
lekelemek istemiş oması da muhtemeldir.
02:28
But the evidence suggests she was actually pretty good.
43
148980
3433
Fakat deliller aslında onun oldukça iyi bir firavun olduğunu gösteriyor.
02:32
She competently fulfilled the traditional roles of the office.
44
152413
3178
Makamının geleneksel görevlerini beceriyle yerine getirmişti.
02:35
She was a great builder.
45
155591
1509
Hatshepsut harika bir mimardı.
02:37
Her mortuary temple, Djeser-Djeseru,
46
157100
2859
Kabir tapınağı Djeser-Djeresu,
02:39
was an architectural phenomenon at the time
47
159959
2641
zamanında mimari bir fenomendi
02:42
and is still admired today.
48
162600
1983
ve bugün hâlâ daha takdir edilir.
02:44
She enhanced the economy of Egypt,
49
164583
2189
Punt'un uzak bölgelerine
02:46
conducting a very successful trade mission to the distant land of Punt.
50
166772
4973
oldukça başarılı ticaret heyeti yürüterek Mısır'ın ekonomisini büyütmüştü.
02:51
She had strong religious connections.
51
171745
2020
Güçlü dinsel bağları da vardı.
02:53
She even claimed to be the daughter of the state god, Amun.
52
173765
3892
Hatta kendisinin resmi tanrı Amun'un kızı olduğunu ileri sürmüştü.
02:57
And she had a successful military career, with a Nubian campaign,
53
177657
4398
Üstelik Nubian seferinde başarılı bir askeri kariyer edinmişti
03:02
and claims she fought alongside her soldiers in battle.
54
182055
4081
ve savaş meydanında askerleriyle birlikte savaştığını iddia ederdi.
03:06
Of course, we have to be careful when we assess the success
55
186136
3658
Tabii ki Hatsepsut'un kariyerindeki başarıyı değerlendirirken
03:09
of Hatshepsut's career,
56
189794
1416
dikkatli olmalıyız
03:11
since most of the evidence was written by Hatshepsut herself.
57
191210
3951
çünkü delillerin çoğu bizzat kendisi tarafından yazılmıştır.
03:15
She tells her own story in pictures and writing
58
195161
2922
Hikayesini kabir tapınağının duvarlarındaki
03:18
on the walls of her mortuary temple
59
198083
2242
yazıtlarda ve resimlerde
03:20
and the red chapel she built for Amun.
60
200325
3114
ve Amun için yaptırdığı kızıl şapelde anlatır.
03:23
So who committed the crimes against Hatshepsut's memory?
61
203439
3789
O zaman Hatshepsut'un hatırasına karşı kim suç işledi?
03:27
The most popular suspect is her stepson, nephew and co-ruler, Thutmose III.
62
207228
5610
En yaygın şüpheli üvey oğlu, yeğeni ve eş hükümdarı III.Thutmose'dır.
03:32
Did he do it out of anger because she stole his throne?
63
212838
3123
Tahtını çaldığından dolayı kızgınlığından mı yapmıştı?
03:35
This is unlikely since the damage wasn't done
64
215961
2626
Bu pek olası değildir çünkü Hatshepsut öldükten
03:38
until 20 years after Hatshepsut died.
65
218587
3148
20 yıl sonrasına kadar zarar verilmemişti.
03:41
That's a long time to hang onto anger and then act in a rage.
66
221735
4399
Bu öfkeye tutunmak ve galeyana gelip hareket etmek için uzun bir zaman.
03:46
Maybe Thutmose III did it to make his own reign look stronger.
67
226134
3337
Belki de III.Thutmose saltanatını daha güçlü göstermek için yapmıştır.
03:49
But it is most likely that he or someone else erased the images
68
229471
4050
Fakat büyük ihtimalle o ya da bir başkası, insanlar Mısır tahtında
03:53
so that people would forget that a woman ever sat on Egypt's throne.
69
233521
5070
bir kadının oturduğunu unutsun diye Hatshepsut'un heykelini yıkmıştır.
03:58
This gender anomaly was simply too much of a threat to Maat
70
238591
4112
Bu cinsiyet aykırılığı adeta, Maat'a haddinden fazla bir tehditti
04:02
and had to be obliterated from history.
71
242703
3083
ve tarihten silinmesi gerekiyordu.
04:05
Happily, the ancient censors were not quite thorough enough.
72
245786
3944
Neyse ki, antik sansürler yeterince kapsamlı değilmiş.
04:09
Enough evidence survived for us to piece together what happened,
73
249730
3443
Bu eşsiz, kudretli kadının hikayesi bugün anlatılabilsin diye
04:13
so the story of this unique powerful woman can now be told.
74
253173
4239
yeteri kadar delil olayları bir araya getirmemiz için bize kadar ulaşmış.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7