The pharaoh that wouldn't be forgotten - Kate Green

4,636,626 views ・ 2014-12-15

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Ioannis Leontaridis Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:06
Three and a half thousand years ago in Egypt,
0
6728
3393
Πριν από τρεισήμισι χιλιάδες χρόνια στην Αίγυπτο,
00:10
a noble pharaoh was the victim of a violent attack.
1
10121
4305
ένας ευγενής Φαραώ έγινε θύμα μιας βίαιης επίθεσης.
00:14
But the attack was not physical.
2
14426
2027
Αλλά η επίθεση δεν ήταν σωματική.
00:16
This royal had been dead for 20 years.
3
16453
3276
Αυτός ο Φαραώ ήταν νεκρός εδώ και 20 χρόνια.
00:19
The attack was historical,
4
19729
2155
Η επίθεση ήταν ιστορική,
00:21
an act of damnatio memoriae, the damnation of memory.
5
21884
4950
μια πράξη damnatio memoriae, καταδίκη μιας ανάμνησης.
00:26
Somebody smashed the pharaoh's statues,
6
26834
2725
Κάποιος έσπασε τα αγάλματα του Φαραώ,
00:29
took a chisel and attempted to erase the pharaoh's name and image from history.
7
29559
5942
και με ένα σκαρπέλο προσπάθησε να σβήσει από την ιστορία
το όνομα και την εικόνα του Φαραώ.
00:35
Who was this pharaoh, and what was behind the attack?
8
35501
3919
Ποιος ήταν αυτός ο Φαραώ, και τι κρυβόταν πίσω από την επίθεση;
00:39
Here's the key:
9
39420
1411
Ορίστε το μυστικό:
00:40
the pharaoh Hatshepsut was a woman.
10
40831
3651
ο Φαραώ Χατσεψούτ ήταν γυναίκα.
00:44
In the normal course of things, she should never have been pharaoh.
11
44482
3731
Κανονικά δεν θα έπρεπε ποτέ να γίνει Φαραώ.
00:48
Although it was legal for a woman to be a monarch,
12
48213
2570
Αν και μια γυναίκα μπορούσε νόμιμα να είναι μονάρχης,
00:50
it disturbed some essential Egyptian beliefs.
13
50783
3466
αυτό διατάρασσε κάποιες σημαντικές Αιγυπτιακές πεποιθήσεις.
00:54
Firstly, the pharaoh was known as the living embodiment
14
54249
3276
Πρώτον, ο Φαραώ θεωρούνταν ως η ζωντανή ενσάρκωση
00:57
of the male god Horus.
15
57525
2887
του αρσενικού θεού Ώρου.
01:00
Secondly, disturbance to the tradition of rule by men
16
60412
3796
Δεύτερον, η διατάραξη της παράδοσης να κυβερνούν άντρες
01:04
was a serious challenge to Maat,
17
64208
3115
ήταν μια σοβαρή πρόκληση στο Maat,
01:07
a word for "truth," expressing a belief in order and justice,
18
67323
4465
που σήμαινε «αλήθεια» και εξέφραζε την πίστη στην τάξη και τη δικαιοσύνη,
01:11
vital to the Egyptians.
19
71788
1922
αξίες σημαντικές για τους Αιγύπτιους.
01:13
Hatshepsut had perhaps tried to adapt
20
73710
2346
Η Χατσεψούτ ίσως προσπάθησε να υιοθετήσει τις αξίες αυτές
01:16
to this belief in the link between order and patriarchy through her titles.
21
76056
4753
με τη σύνδεση τάξης και πατριαρχείας μέσω των τίτλων της.
01:20
She took the name Maatkare,
22
80809
1637
Πήρε το όνομα Μαατκαρέ,
01:22
and sometimes referred to herself
23
82446
2103
και μερικές φορές αναφερόταν στον εαυτό της
01:24
as Hatshepsu, with a masculine word ending.
24
84549
3583
ως Χατσέψου, με αρσενική κατάληξη.
01:28
But apparently, these efforts didn't convince everyone,
25
88132
3624
Αλλά προφανώς, οι προσπάθειές της δεν έπεισαν τους πάντες,
01:31
and perhaps someone erased Hatshepsut's image
26
91756
2573
και μάλλον κάποιος έσβησε την εικόνα της Χατσέψουτ,
01:34
so that the world would forget the disturbance to Maat,
27
94329
3336
ώστε ο κόσμος να ξεχάσει τη διατάραξη του Maat,
01:37
and Egypt could be balanced again.
28
97665
3123
και η Αίγυπτος να έβρισκε πάλι ισορροπία.
01:40
Hatshepsut, moreover, was not the legitimate heir to the thrown,
29
100788
3785
Επίσης, η Χατσεψούτ δεν ήταν η νόμιμη διάδοχος του θρόνου,
01:44
but a regent, a kind of stand-in co-monarch.
30
104573
3656
αλλά αναπληρώτρια, ένα είδος προσωρινού συν-μονάρχη.
01:48
The Egyptian kingship traditionally passed from father to son.
31
108229
3760
Η Αιγυπτιακή βασιλεία κατά παράδοση περνούσε απ' τον πατέρα στον γιο.
01:51
It passed from Thutmose I to his son Thutmose II,
32
111989
4013
Πέρασε από τον Τούθμωσι Α' στον γιο του, Τούθμωσι Β',
01:56
Hatshepsut's husband.
33
116002
1829
σύζυγο της Χατσεψούτ.
01:57
It should have passed from Thutmose II directly to his son Thutmose III,
34
117831
4878
Θα έπρεπε να περάσει από τον Τούθμωσι Β' κατευθείαν στον γιο του, Τούθμωσι Γ',
02:02
but Thutmose III was a little boy when his father died.
35
122709
3954
αλλά ο Τούθμωσις Γ' ήταν μικρό παιδί όταν πέθανε ο πατέρας του.
02:06
Hatshepsut, the dead pharaoh's chief wife and widow,
36
126663
3398
Η Χατσεψούτ, κύρια σύζυγος και χήρα του νεκρού Φαραώ,
02:10
stepped in to help as her stepson's regent
37
130061
3313
επενέβη για να βοηθήσει προσωρινα ως αναπληρώτρια του γιου της
02:13
but ended up ruling beside him as a fully fledged pharaoh.
38
133374
4653
αλλά κατέληξε να κυβερνά δίπλα του σαν κανονικός Φαραώ.
02:18
Perhaps Thutmose III was angry about this.
39
138027
2695
Ίσως ο Τούθμωσις Γ' να θύμωσε για αυτό.
02:20
Perhaps he was the one who erased her images.
40
140722
3114
Ισώς να ήταν αυτός που έσβησε τις εικόνες της.
02:23
It's also possible that someone wanted to dishonor Hatshepsut
41
143836
3051
Είναι επίσης πιθανό ότι κάποιος ήθελε να ατιμάσει τη Χατσεψούτ
02:26
because she was a bad pharaoh.
42
146887
2093
επειδή ήταν κακή Φαραώ.
02:28
But the evidence suggests she was actually pretty good.
43
148980
3433
Αλλά τα στοιχεία δείχνουν ότι ήταν πολύ καλή Φαραώ.
02:32
She competently fulfilled the traditional roles of the office.
44
152413
3178
Εκπλήρωσε αρμοδίως τους παραδοσιακούς ρόλους του αξιώματος.
02:35
She was a great builder.
45
155591
1509
Ήταν σπουδαία οικοδόμος.
02:37
Her mortuary temple, Djeser-Djeseru,
46
157100
2859
Ο νεκρικός ναός της, Τζεσέρ-Τζεσέρου,
02:39
was an architectural phenomenon at the time
47
159959
2641
ήταν αρχιτεκτονικό φαινόμενο στην εποχή εκείνη
02:42
and is still admired today.
48
162600
1983
και θαυμάζεται ακόμα.
02:44
She enhanced the economy of Egypt,
49
164583
2189
Βελτίωσε την οικονομία της Αιγύπτου,
02:46
conducting a very successful trade mission to the distant land of Punt.
50
166772
4973
διεξάγοντας επιτυχημένο εμπόριο με τη μακρινή Γη του Πουντ.
02:51
She had strong religious connections.
51
171745
2020
Είχε ισχυρές θρησκευτικές διασυνδέσεις.
02:53
She even claimed to be the daughter of the state god, Amun.
52
173765
3892
Ισχυρίστηκε ακόμη και ότι ήταν κόρη του Θεού Άμωνα.
02:57
And she had a successful military career, with a Nubian campaign,
53
177657
4398
Επίσης είχε μια επιτυχημένη στρατιωτική καριέρα με εκστρατεία κατά της Νουβίας,
03:02
and claims she fought alongside her soldiers in battle.
54
182055
4081
και ισχυρίζεται ότι πολέμησε δίπλα στους στρατιώτες της.
03:06
Of course, we have to be careful when we assess the success
55
186136
3658
Φυσικά, πρέπει να είμαστε προσεκτικοί όταν αναφερόμαστε στην επιτυχία
03:09
of Hatshepsut's career,
56
189794
1416
της καριέρας της Χατσεψούτ,
03:11
since most of the evidence was written by Hatshepsut herself.
57
191210
3951
αφού τα περισσότερα αποδεικτικά στοιχεία γράφτηκαν από την ίδια.
03:15
She tells her own story in pictures and writing
58
195161
2922
Λέει την ίδια της την ιστορία με εικόνες και γραπτά
03:18
on the walls of her mortuary temple
59
198083
2242
στους τοίχους του νεκροθαλάμου της
03:20
and the red chapel she built for Amun.
60
200325
3114
και του κόκκινου ναού που έχτισε για τον Άμμων.
03:23
So who committed the crimes against Hatshepsut's memory?
61
203439
3789
Ποιος διέπραξε τα εγκλήματα κατά της μνήμης της Χατσεψούτ;
03:27
The most popular suspect is her stepson, nephew and co-ruler, Thutmose III.
62
207228
5610
Ο επικρατέστερος ύποπτος είναι ο θετός γιος, ανεψιός
και συγκυβερνήτης της, Τούθμωσις Γ'.
03:32
Did he do it out of anger because she stole his throne?
63
212838
3123
Το έκανε από θυμό επειδή του έκλεψε τον θρόνο;
03:35
This is unlikely since the damage wasn't done
64
215961
2626
Αυτό είναι απίθανο γιατί η ζημιά έγινε
03:38
until 20 years after Hatshepsut died.
65
218587
3148
20 χρόνια μετά τον θάνατο της Χατσεψούτ.
03:41
That's a long time to hang onto anger and then act in a rage.
66
221735
4399
Αυτός είναι πολύς χρόνος για να μείνει κάποιος στον θυμό
και μετά να δράσει με οργή.
03:46
Maybe Thutmose III did it to make his own reign look stronger.
67
226134
3337
Ίσως ο Τούθμωσις Γ' το έκανε για να φανεί η δική του βασιλεία ισχυρότερη.
03:49
But it is most likely that he or someone else erased the images
68
229471
4050
Αλλά είναι πιθανότερο αυτός ή κάποιος άλλος έσβησε της εικόνες
03:53
so that people would forget that a woman ever sat on Egypt's throne.
69
233521
5070
ώστε ο κόσμος να ξεχνούσε ότι κάποτε κάθισε γυναίκα στον θρόνο της Αιγύπτου.
03:58
This gender anomaly was simply too much of a threat to Maat
70
238591
4112
Αυτή η ανωμαλία στο γένος ήταν μεγάλη απειλή για το Maat
04:02
and had to be obliterated from history.
71
242703
3083
και έπρεπε να σβηστεί απ' την ιστορία.
04:05
Happily, the ancient censors were not quite thorough enough.
72
245786
3944
Ευτυχώς, οι αρχαίοι λογοκριτές δεν ήταν αρκετά σχολαστικοί.
04:09
Enough evidence survived for us to piece together what happened,
73
249730
3443
Αρκετά στοιχεία έχουν επιβιώσει για να καταλάβουμε τι έγινε,
04:13
so the story of this unique powerful woman can now be told.
74
253173
4239
ώστε η ιστορία αυτής της μοναδικής ίσχυρης γυναίκας μπορεί τώρα να ειπωθεί.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7