Why are sloths so slow? - Kenny Coogan

ทำไมสลอธถึงเชื่องช้า - เคนนี คูแกน (Kenny Coogan)

5,953,293 views

2017-04-25 ・ TED-Ed


New videos

Why are sloths so slow? - Kenny Coogan

ทำไมสลอธถึงเชื่องช้า - เคนนี คูแกน (Kenny Coogan)

5,953,293 views ・ 2017-04-25

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Patipat Sathaporn Reviewer: Ashiraya Phobut
00:06
In 1796, Thomas Jefferson received a box of bones he couldn't identify.
0
6821
6100
ในปี ค.ศ. 1796 โธมัส เจฟเฟอร์สัน ได้รับกล่องบรรจุกระดูกของสัตว์บางชนิดที่เขาไม่รู้จัก
00:12
A long, sharp claw reminded him of a lion,
1
12921
3311
กรงเล็บยาวและคมทำให้เขานึกไปถึงสิงโต
00:16
but the arm bones suggested a larger animal,
2
16232
3201
แต่กระดูกช่วงแขนบ่งบอกว่ามันตัวใหญ่กว่านั้น
00:19
one about three meters long.
3
19433
2889
กระดูกชิ้นหนึ่งยาวประมาณ 3 เมตร
00:22
Thinking it might be huge unknown species of North American lion,
4
22322
4339
เพราะเขาคิดว่าเป็นสิงโตขนาดใหญ่ สายพันธุ์ที่ยังไม่เป็นที่รู้จักในอเมริกาเหนือ
00:26
Jefferson warned explorers Lewis and Clark
5
26661
3342
เจฟเฟอร์สันจึงย้ำสองนักสำรวจ ลูอิสและคลาร์ก
00:30
to keep an eye out for this mysterious predator.
6
30003
4559
ให้จับตาสัตว์นักล่าปริศนานี้
00:34
But Jefferson's box of bones didn't come from a lion.
7
34562
3540
ที่จริงกระดูกของเจฟเฟอร์สันกล่องนั้น ไม่ได้เป็นกระดูกจากสิงโต
00:38
They came from an extinct giant sloth.
8
38102
4101
มันมาจากสลอธยักษ์ที่สูญพันธุ์ไปแล้ว
00:42
Prehistoric ground sloths first appeared around 35 million years ago.
9
42203
5351
กราวนด์สลอธยุคก่อนประวัติศาสตร์ ปรากฏตัวครั้งแรกราว 35 ล้านปีก่อน
00:47
Dozens of species lived across North, Central and South America,
10
47554
4369
หลายสายพันธุ์อาศัยอยู่ทั่วอเมริกาเหนือ กลาง และใต้
00:51
alongside other ancient creatures like mastodons
11
51923
2730
เคียงข้างไปกับสิ่งมีชีวิตโบราณ เช่น ช้างมาสโตดอน
00:54
and giant armadillos.
12
54653
2781
และอาร์มาดิลโล่ยักษ์
00:57
Some ground sloths, like the megalonychid, were cat-sized,
13
57434
4199
กราวด์สลอธบางจำพวก อย่างเช่น กลุ่มเมกะโลนิคิด (megalonychid) มีขนาดเท่าแมว
01:01
but many were massive.
14
61633
2191
แต่ก็มีอีกหลายพวกที่ตัวใหญ่กว่า
01:03
Jefferson's sloth, Megalonyx, weighed about a ton,
15
63824
3810
สลอธของเจฟเฟอร์สัน คือ เมกะโลนิกซ์ (Megalonyx) ซึ่งมีน้ำหนักประมาณหนึ่งตัน
01:07
and that was small compared to megatherium,
16
67634
2700
และมีขนาดเล็กมากหากเทียบกับพวกเมกะธีเรียม (Megatherium)
01:10
which could reach six metric tons, as much as an elephant.
17
70334
4823
ซึ่งอาจหนักได้ถึงหกตัน มากพอ ๆ กับช้างเลยทีเดียว
01:15
They ambled through the forests and savannas using their strong arms
18
75157
4017
พวกมันเยื้องย่างไปทั่วทั้งป่า และทุ่งหญ้าสะวันนาด้วยแขนอันแข็งแรง
01:19
and sharp claws
19
79174
1351
และกรงเล็บที่แหลมคม
01:20
to uproot plants and climb trees,
20
80525
2869
ใช้สำหรับขุดหาพืชต่าง ๆ และปีนต้นไม้
01:23
grazing on grasses, leaves, and prehistoric avocados.
21
83394
5301
เล็มหญ้า ใบไม้ หรือใช้กินอะโวคาโดโบราณ
01:28
In fact, we might not have avocados today if not for the giant sloths.
22
88695
6050
ทุกวันนี้เราอาจไม่มีอะโวคาโดก็เป็นได้ ถ้าเราไม่มีสลอธยักษ์
01:34
Smaller animals couldn't swallow the avocado's huge seed,
23
94745
3881
สัตว์ขนาดเล็กกลืนเมล็ดขนาดใหญ่ ของอะโวคาโดไม่ได้
01:38
but the sloths could,
24
98626
1510
แต่สลอธทำได้
01:40
and they spread avocado trees far and wide.
25
100136
4419
พวกมันช่วยกระจายต้นอะโวคาโด ไปได้กว้างไกลทีเดียว
01:44
Ground sloths flourished for millions of years,
26
104555
2921
กราวนด์สลอธเติบโตแพร่กระจายอยู่นับล้านปี
01:47
but around 10,000 years ago, they started disappearing
27
107476
3639
แต่เมื่อราว 10,000 ปีก่อน พวกมันก็เริ่มหายไป
01:51
along with the Western Hemisphere's other giant mammals.
28
111115
4559
พร้อม ๆ กันกับสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ขนาดใหญ่อื่น ๆ ในซีกโลกตะวันตก
01:55
Researchers think that ground sloths could have been pushed out
29
115674
3142
นักวิจัยเชื่อว่ากราวนด์สลอธอาจจะสูญพันธุ์
01:58
by an oncoming ice age,
30
118816
2290
เพราะยุคน้ำแข็งที่มาถึง
02:01
or competition with other species, maybe humans,
31
121106
3480
หรือการแข่งขันกับสายพันธุ์อื่น ซึ่งอาจจะเป็นมนุษย์
02:04
who arrived in the region around the time most of the sloths went extinct.
32
124586
4819
ผู้มาถึงภูมิภาคนี้ ในช่วงเวลาเดียวกับที่สลอธเริ่มสูญพันธุ์
02:09
Some of the smaller sloths did survive and migrated to the treetops.
33
129405
4172
สลอธขนาดเล็กกว่ารอดชีวิตมาได้ และอพยพขึ้นไปอยู่บนยอดไม้
02:13
Today, there are six species left living in the rainforest canopies
34
133577
4740
ทุกวันนี้เหลือสลอธหกสายพันธุ์ อาศัยอยู่บนยอดไม้ในป่าฝน
02:18
of Central and South America.
35
138317
3041
ของอเมริกากลางและใต้
02:21
Hanging out in the trees is a good way to avoid predators,
36
141358
3110
การห้อยโหนอยู่บนต้นไม้ เป็นทางที่ดีในการหลบนักล่า
02:24
and there are plenty of leaves to eat.
37
144468
2719
แถมยังมีใบไม้เยอะแยะให้กินอีกด้วย
02:27
But this diet has its drawbacks.
38
147187
2389
แต่อาหารการกินแบบนี้ก็มีข้อเสีย
02:29
Animals extract energy from food and use that energy to move around,
39
149576
4351
สัตว์ต่าง ๆ ดึงพลังงานมาจากอาหาร และใช้พลังงานนั้นสำหรับการเคลื่อนไหว
02:33
maintain their body temperature,
40
153927
1661
รักษาอุณหภูมิร่างกาย
02:35
keep their organs working,
41
155588
1359
ทำให้อวัยวะทำงานตามปกติ
02:36
and all the other activities necessary for survival.
42
156947
3662
และใช้สำหรับกิจกรรมอื่น ๆ ที่สำคัญต่อการมีชีวิต
02:40
But leaves don't contain much energy,
43
160609
3139
แต่ใบไม้ไม่ได้มีพลังงานเยอะขนาดนั้น
02:43
and that which they do have is tough to extract.
44
163748
3750
และพลังงานที่มีอยู่ก็ดึงเอาออกมาใช้ได้ยาก
02:47
Most herbivores supplement a leafy diet with higher energy foods
45
167498
4320
สัตว์กินพืชจึงกินอาหารเสริมนอกจากใบไม้ ด้วยอาหารที่มีพลังงานสูงกว่า
02:51
like fruit and seeds.
46
171818
2621
อย่างเช่น ผลไม้และเมล็ดพืช
02:54
But sloths, especially three-toed sloths, rely on leaves almost exclusively.
47
174439
6679
แต่สลอธ โดยเฉพาะสลอธสามนิ้ว มักจะกินแต่ใบไม้อย่างเดียว
03:01
They've evolved finely tuned strategies for coping with this restricted diet.
48
181118
5309
พวกมันจึงค่อย ๆ พัฒนากลยุทธ์ เพื่อรับมือข้อจำกัดด้านอาหารนี้
03:06
First, they extract as much energy from their food as possible.
49
186427
6201
อย่างแรกคือ สกัดเอาพลังงานจากอาหารให้ได้มากที่สุด
03:12
Sloths have a multi-chambered stomach that takes up a third of their body,
50
192628
4443
สลอธมีกระเพาะแบ่งเป็นหลายส่วน กินพื้นที่มากถึงสามส่วนของร่างกายทั้งหมด
03:17
and depending on the species,
51
197071
1677
ขึ้นอยู่กับสายพันธุ์
03:18
they can spend five to seven days, or even weeks, processing a meal.
52
198748
6350
พวกมันใช้เวลาห้าถึงเจ็ดวัน หรือหลายสัปดาห์เพื่อย่อยอาหาร
03:25
The other piece of the puzzle is to use as little energy as possible.
53
205098
4359
วิธีแก้ปัญหาอีกทางก็คือ การใช้พลังงานให้น้อยที่สุดเท่าที่เป็นได้
03:29
One way sloths do this is, of course, by not moving very much.
54
209457
4993
วิธีที่สลอธจะทำเช่นนี้ได้ คือการไม่เคลื่อนไหวมากนัก
03:34
They spend most of their time eating, resting, or sleeping.
55
214450
3509
พวกมันใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการกิน พักผ่อนหรือนอนหลับ
03:37
They descend from the canopy just once a week for a bathroom break.
56
217959
4850
พวกมันจะลงจากยอดไม้ สัปดาห์ละครั้งเพื่อขับถ่าย
03:42
When sloths do move, it's not very fast.
57
222809
3541
เมื่อสลอธเคลื่อนไหว มันเป็นไปอย่างเชื่องช้า
03:46
It would take a sloth about five minutes to cross an average neighborhood street.
58
226350
4469
สลอธอาจใช้เวลาถึงห้านาที เพื่อข้ามถนนที่ไม่กว้างอะไรมากนัก
03:50
This unhurried approach to life means that sloths don't need very much muscle.
59
230819
6661
วิถีชีวิตที่ไม่รีบร้อนนี้ ทำให้สลอธไม่จำเป็นต้องมีกล้ามเนื้อมาก
03:57
In fact, they have about 30% less muscle mass than other animals their size.
60
237480
6630
อันที่จริง มันมีกล้ามเนื้อน้อยกว่า สัตว์อื่นที่น้ำหนักเท่ากันประมาณ 30 %
04:04
Sloths also use less energy to keep themselves warm
61
244110
3290
สลอธใช้พลังงานไม่มากนัก เพื่อทำให้ร่างกายอบอุ่น
04:07
because their body temperature can fluctuate by about five degrees Celsius,
62
247400
4881
เพราะอุณหภูมิร่างกายสามารถปรับขึ้น ๆ ลง ๆ ได้ประมาณห้าองศาเซลเซียส
04:12
less than a cold-blooded reptile, but more than most mammals.
63
252281
4742
น้อยกว่าสัตว์เลื้อยคลานเลือดเย็น แต่ก็มากกว่าสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมส่วนมาก
04:17
These physical and behavioral adaptations minimize the sloth's energy expenditure,
64
257023
5108
การปรับตัวทางกายภาพและพฤติกรรม ช่วยลดการใช้พลังงานของสลอธ
04:22
or metabolic rate.
65
262131
2759
หรือลดอัตราการเผาผลาญลง
04:24
Three-toed sloths have the slowest metabolism of any mammal.
66
264890
5670
สลอธสามนิ้วมีเผาผลาญอาหารที่ช้าที่สุด ในบรรดาสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
04:30
The giant panda is second slowest,
67
270560
2362
แพนด้ายักษ์ช้าเป็นอันดับสอง
04:32
and two-toed sloths come in third.
68
272922
3050
และสลอธสองนิ้วมาเป็นอันดับสาม
04:35
Moving slowly has allowed sloths to thrive in their treetop habitat.
69
275972
5809
การเคลื่อนไหวช้า ๆ ทำให้สลอธมีชีวิตรอด อยู่บนยอดไม้ได้ดี
04:41
But it's also made the sloths themselves a great habitat for other organisms,
70
281781
5201
แต่ก็ทำให้สลอธเองเป็นที่อยู่อาศัยชั้นดี ของสิ่งมีชีวิตอื่น
04:46
including algae, which provides a little extra camouflage, and maybe even a snack.
71
286982
7261
รวมถึงสาหร่าย ซึ่งช่วยพรางตัวเพิ่มอีกนิด และอาจเป็นของกินเล่นด้วยก็ได้
04:54
Sloths may not be giant anymore,
72
294243
2679
ถึงแม้สลอธอาจไม่เป็นสัตว์ใหญ่ยักษ์อีกต่อไป
04:56
but that doesn't make them any less remarkable.
73
296922
2660
แต่นั่นก็ไม่ได้ทำให้มันสำคัญน้อยลงเลย
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7