Why are sloths so slow? - Kenny Coogan

5,960,571 views ・ 2017-04-25

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lucas Kaimaras Επιμέλεια: Thanasis Zadrimas
00:06
In 1796, Thomas Jefferson received a box of bones he couldn't identify.
0
6821
6100
Το 1796 ο Τόμας Τζέφερσον έλαβε ένα κουτί με οστά που δεν μπορούσε να αναγνωρίσει.
00:12
A long, sharp claw reminded him of a lion,
1
12921
3311
Ένα μακρύ, κοφτερό νύχι ζώου του θύμισε το λιοντάρι,
00:16
but the arm bones suggested a larger animal,
2
16232
3201
αλλά τα βραχιόνια οστά έδειχναν ότι ήταν ένα μεγαλύτερο ζώο,
00:19
one about three meters long.
3
19433
2889
κάποιο με μήκος περίπου τρία μέτρα.
00:22
Thinking it might be huge unknown species of North American lion,
4
22322
4339
Θεωρώντας ότι ίσως ήταν ένα άγνωστο είδος τεράστιου λιονταριού της Βόρειας Αμερικής,
00:26
Jefferson warned explorers Lewis and Clark
5
26661
3342
ο Τζέφερσον προειδοποίησε τους εξερευνητές Λιούις και Κλαρκ
00:30
to keep an eye out for this mysterious predator.
6
30003
4559
να έχουν τον νου τους για αυτό το μυστηριώδες αρπακτικό.
00:34
But Jefferson's box of bones didn't come from a lion.
7
34562
3540
Όμως τα οστά στο κουτί του Τζέφερσον δεν ήταν από λιοντάρι.
00:38
They came from an extinct giant sloth.
8
38102
4101
Ήταν από ένα είδος τεράστιου βραδύποδα που είχε εξαφανιστεί.
00:42
Prehistoric ground sloths first appeared around 35 million years ago.
9
42203
5351
Οι προϊστορικοί βραδύποδες του εδάφους εμφανίστηκαν πριν από 35 εκατ. χρόνια.
00:47
Dozens of species lived across North, Central and South America,
10
47554
4369
Δεκάδες είδη ζούσαν σε όλη τη Βόρεια, Κεντρική και Νότια Αμερική,
00:51
alongside other ancient creatures like mastodons
11
51923
2730
μαζί με άλλα αρχαία πλάσματα όπως οι μαστόδοντες
00:54
and giant armadillos.
12
54653
2781
και τα τεράστια αρμαντίλλο.
00:57
Some ground sloths, like the megalonychid, were cat-sized,
13
57434
4199
Μερικοί βραδύποδες του εδάφους, όπως η μεγαλονυχίδες, είχαν μέγεθος γάτας,
01:01
but many were massive.
14
61633
2191
αλλά πολλοί ήταν ογκώδεις.
01:03
Jefferson's sloth, Megalonyx, weighed about a ton,
15
63824
3810
Ο βραδύπους του Τζέφερσον, ο Μεγαλόνυξ, ζύγιζε περίπου έναν τόνο,
01:07
and that was small compared to megatherium,
16
67634
2700
κι όμως ήταν μικρός σε σύγκριση με τον βραδύποδα Μεγαθήριο,
01:10
which could reach six metric tons, as much as an elephant.
17
70334
4823
που έφτανε έως και τους έξι τόνους, όσο και ο ελέφαντας.
01:15
They ambled through the forests and savannas using their strong arms
18
75157
4017
Περπατούσαν νωχελικά στα δάση και τις σαβάνες με τα δυνατά τους χέρια
01:19
and sharp claws
19
79174
1351
και τα κοφτερά νύχια
01:20
to uproot plants and climb trees,
20
80525
2869
για να ξεριζώσουν φυτά και να σκαρφαλώσουν στα δέντρα
01:23
grazing on grasses, leaves, and prehistoric avocados.
21
83394
5301
βοσκώντας χορτάρι, φύλλα και προϊστορικά αβοκάντο.
01:28
In fact, we might not have avocados today if not for the giant sloths.
22
88695
6050
Μάλιστα, χωρίς τους τεράστιους βραδύποδες μπορεί να μην είχαμε αβοκάντο σήμερα.
01:34
Smaller animals couldn't swallow the avocado's huge seed,
23
94745
3881
Τα μικρότερα ζώα δεν μπορούσαν να καταπιούν τον τεράστιο σπόρο του αβοκάντο,
01:38
but the sloths could,
24
98626
1510
αλλά οι βραδύποδες μπορούσαν,
01:40
and they spread avocado trees far and wide.
25
100136
4419
και βοήθησαν την ευρύτατη εξάπλωση των δέντρων αβοκάντο.
01:44
Ground sloths flourished for millions of years,
26
104555
2921
Οι βραδύποδες του εδάφους ευημερούσαν για εκατομμύρια χρόνια,
01:47
but around 10,000 years ago, they started disappearing
27
107476
3639
αλλά άρχισαν να εξαφανίζονται πριν από 10.000 χρόνια περίπου
μαζί με τα άλλα τεράστια θηλαστικά του δυτικού ημισφαιρίου.
01:51
along with the Western Hemisphere's other giant mammals.
28
111115
4559
01:55
Researchers think that ground sloths could have been pushed out
29
115674
3142
Οι ερευνητές πιστεύουν ότι οι βραδύποδες του εδάφους μάλλον εκτοπίστηκαν
01:58
by an oncoming ice age,
30
118816
2290
από μια επερχόμενη εποχή παγετώνων
02:01
or competition with other species, maybe humans,
31
121106
3480
ή από τον ανταγωνισμό με άλλα είδη, πιθανότατα τους ανθρώπους,
02:04
who arrived in the region around the time most of the sloths went extinct.
32
124586
4819
που η άφιξή τους συμπίπτει με την εξαφάνιση των περισσότερων βραδυπόδων.
02:09
Some of the smaller sloths did survive and migrated to the treetops.
33
129405
4172
Κάποιοι μικρότεροι βραδύποδες επιβίωσαν μετακομίζοντας στις κορυφές των δένδρων.
02:13
Today, there are six species left living in the rainforest canopies
34
133577
4740
Σήμερα έχουν απομείνει έξι είδη που ζουν στα φυλλώματα των τροπικών δασών
02:18
of Central and South America.
35
138317
3041
της Κεντρικής και Νότιας Αμερικής.
02:21
Hanging out in the trees is a good way to avoid predators,
36
141358
3110
Ζώντας πάνω στα δένδρα εύκολα αποφεύγουν τα αρπακτικά,
02:24
and there are plenty of leaves to eat.
37
144468
2719
και έχουν άφθονα φύλλα για φαγητό.
02:27
But this diet has its drawbacks.
38
147187
2389
Αυτή η διατροφή όμως έχει και μειονεκτήματα.
02:29
Animals extract energy from food and use that energy to move around,
39
149576
4351
Τα ζώα παίρνουν ενέργεια από το φαγητό και τη χρησιμοποιούν για να μετακινούνται,
02:33
maintain their body temperature,
40
153927
1661
για να διατηρούν τη θερμοκρασία τους,
02:35
keep their organs working,
41
155588
1359
τα όργανά τους σε λειτουργία,
02:36
and all the other activities necessary for survival.
42
156947
3662
και όλες τις απαραίτητες δραστηριότητες για την επιβίωση.
02:40
But leaves don't contain much energy,
43
160609
3139
Αλλά τα φύλλα δεν περιέχουν πολλή ενέργεια,
02:43
and that which they do have is tough to extract.
44
163748
3750
και όση έχουν εξάγεται δύσκολα.
02:47
Most herbivores supplement a leafy diet with higher energy foods
45
167498
4320
Τα φυτοφάγα εμπλουτίζουν τη διατροφή τους με τροφές υψηλότερης ενέργειας,
02:51
like fruit and seeds.
46
171818
2621
όπως φρούτα και σπόρους.
02:54
But sloths, especially three-toed sloths, rely on leaves almost exclusively.
47
174439
6679
Αλλά ειδικά οι τριδάκτυλοι βραδύποδες βασίζονται σχεδόν αποκλειστικά στα φύλλα.
03:01
They've evolved finely tuned strategies for coping with this restricted diet.
48
181118
5309
Ανέπτυξαν πολύ εξελιγμένες στρατηγικές για να καλύψουν την περιορισμένη διατροφή.
03:06
First, they extract as much energy from their food as possible.
49
186427
6201
Πρώτον, εξάγουν όσο το δυνατόν περισσότερη ενέργεια μπορούν από την τροφή τους.
03:12
Sloths have a multi-chambered stomach that takes up a third of their body,
50
192628
4443
Έχουν στομάχι με πολλούς θαλάμους που καλύπτει το 1/3 του σώματός τους,
03:17
and depending on the species,
51
197071
1677
και ανάλογα με το είδος
03:18
they can spend five to seven days, or even weeks, processing a meal.
52
198748
6350
η χώνευση ενός γεύματος μπορεί να διαρκεί πέντε με επτά μέρες, ακόμη και εβδομάδες.
03:25
The other piece of the puzzle is to use as little energy as possible.
53
205098
4359
Το επόμενο ζητούμενο είναι η κατανάλωση της ελάχιστης δυνατής ενέργειας.
03:29
One way sloths do this is, of course, by not moving very much.
54
209457
4993
Φυσικά, οι βραδύποδες το επιτυγχάνουν προσπαθώντας να μην μετακινούνται πολύ.
03:34
They spend most of their time eating, resting, or sleeping.
55
214450
3509
Περνούν τον περισσότερο χρόνο τους ασχολούνται με φαγητό, ξεκούραση ή ύπνο.
03:37
They descend from the canopy just once a week for a bathroom break.
56
217959
4850
Κατεβαίνουν από τον θόλο των δέντρων μόνο μια φορά την εβδομάδα για τουαλέτα.
03:42
When sloths do move, it's not very fast.
57
222809
3541
Όταν οι βραδύποδες μετακινούνται, το κάνουν πάρα πολύ αργά.
03:46
It would take a sloth about five minutes to cross an average neighborhood street.
58
226350
4469
Κάνουν σχεδόν πέντε λεπτά να διασχίσουν έναν συνηθισμένο δρόμο της γειτονιάς.
03:50
This unhurried approach to life means that sloths don't need very much muscle.
59
230819
6661
Αυτή η αβίαστη προσέγγιση της ζωής σημαίνει ότι δεν χρειάζονται πολλούς μύες.
03:57
In fact, they have about 30% less muscle mass than other animals their size.
60
237480
6630
Για την ακρίβεια, έχουν 30% λιγότερη μυική μάζα από άλλα ζώα ίδιου μεγέθους.
04:04
Sloths also use less energy to keep themselves warm
61
244110
3290
Επίσης, χρησιμοποιούν λιγότερη ενέργεια για να ζεσταθούν
04:07
because their body temperature can fluctuate by about five degrees Celsius,
62
247400
4881
καθώς η θερμοκρασία του σώματός τους κυμαίνεται κατά πέντε βαθμούς Κελσίου,
04:12
less than a cold-blooded reptile, but more than most mammals.
63
252281
4742
λιγότερο κι από τα ψυχρόαιμα ερπετά, αλλά περισσότερο από τα περισσότερα θηλαστικά.
04:17
These physical and behavioral adaptations minimize the sloth's energy expenditure,
64
257023
5108
Οι προσαρμογές στο σώμα και τη συμπεριφορά ελαχιστοποιούν την κατανάλωση ενέργειας
04:22
or metabolic rate.
65
262131
2759
ή τον μεταβολισμό τους.
04:24
Three-toed sloths have the slowest metabolism of any mammal.
66
264890
5670
Ο τριδάκτυλος βραδύπους έχει τον αργότερο μεταβολισμό από κάθε θηλαστικό.
04:30
The giant panda is second slowest,
67
270560
2362
Το γιγάντιο πάντα είναι δεύτερο πιο αργό,
04:32
and two-toed sloths come in third.
68
272922
3050
και ο διδάκτυλος βραδύπους έρχεται τρίτος.
04:35
Moving slowly has allowed sloths to thrive in their treetop habitat.
69
275972
5809
Η αργή κίνηση τους επέτρεψε να ευδοκιμούν στον βιότοπό τους στον θόλο των δέντρων.
04:41
But it's also made the sloths themselves a great habitat for other organisms,
70
281781
5201
Αλλά έκανε και τους ίδιους τους βραδύποδες υπέροχο βιότοπο για άλλους οργανισμούς,
04:46
including algae, which provides a little extra camouflage, and maybe even a snack.
71
286982
7261
που περιλαμβάνουν τα φύκη, αποκτώντας έτσι απόκρυψη και ίσως και κάποιο μεζεδάκι.
04:54
Sloths may not be giant anymore,
72
294243
2679
Οι βραδύποδες μπορεί να μην είναι πλέον γιγάντιοι,
04:56
but that doesn't make them any less remarkable.
73
296922
2660
αλλά αυτό δεν τους κάνει λιγότερο αξιοθαύμαστους.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7