Why are sloths so slow? - Kenny Coogan

5,953,293 views ・ 2017-04-25

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Viorentine Vio Reviewer: Rifkul Uswati
00:06
In 1796, Thomas Jefferson received a box of bones he couldn't identify.
0
6821
6100
Tahun 1796, Thomas Jefferson menerima kotak berisi tulang yang tidak dikenalinya
00:12
A long, sharp claw reminded him of a lion,
1
12921
3311
Cakar yang panjang dan tajam yang mengingatkan ia pada seekor singa,
00:16
but the arm bones suggested a larger animal,
2
16232
3201
tapi tulang lengannya seperti hewan yang lebih besar lagi,
00:19
one about three meters long.
3
19433
2889
panjangnya sekitar tiga meter.
00:22
Thinking it might be huge unknown species of North American lion,
4
22322
4339
Ia berpikir bahwa itu mungkin singa Amerika Utara yang belum diketahui,
00:26
Jefferson warned explorers Lewis and Clark
5
26661
3342
Jefferson memperingatkan penjelajah Lewis dan Clark
00:30
to keep an eye out for this mysterious predator.
6
30003
4559
untuk tetap berhati-hati terhadap predator misterius ini.
00:34
But Jefferson's box of bones didn't come from a lion.
7
34562
3540
Tetapi kotak berisi tulang milik Jefferson bukan berasal dari seekor singa.
00:38
They came from an extinct giant sloth.
8
38102
4101
Tulang itu berasal dari kungkang raksasa yang punah.
00:42
Prehistoric ground sloths first appeared around 35 million years ago.
9
42203
5351
Kungkang tanah masa prasejarah pertama kali muncul sekitar 35 juta tahun lalu.
00:47
Dozens of species lived across North, Central and South America,
10
47554
4369
Puluhan spesies tinggal di sepanjang Amerika Utara, Tengah, dan Selatan,
00:51
alongside other ancient creatures like mastodons
11
51923
2730
bersama makhluk purba lainnya seperti mastodons
00:54
and giant armadillos.
12
54653
2781
dan armadillo raksasa
00:57
Some ground sloths, like the megalonychid, were cat-sized,
13
57434
4199
Beberapa kungkang tanah, seperti megalonychid, berukuran sebesar kucing,
01:01
but many were massive.
14
61633
2191
tetapi banyak juga yang besar.
01:03
Jefferson's sloth, Megalonyx, weighed about a ton,
15
63824
3810
Kungkang Jefferson, Megalonyx, beratnya sekitar satu ton,
01:07
and that was small compared to megatherium,
16
67634
2700
dan masih terbilang kecil daripada megatherium,
01:10
which could reach six metric tons, as much as an elephant.
17
70334
4823
yang dapat mencapai enam metrik ton, sama beratnya dengan seekor gajah.
01:15
They ambled through the forests and savannas using their strong arms
18
75157
4017
Mereka melintasi hutan dan sabana menggunakan lengan mereka yang kuat
01:19
and sharp claws
19
79174
1351
dan cakar yang tajam
01:20
to uproot plants and climb trees,
20
80525
2869
untuk mencabut tanaman dan memanjat pohon,
01:23
grazing on grasses, leaves, and prehistoric avocados.
21
83394
5301
memakan rumput, dedaunan, dan alpukat prasejarah.
01:28
In fact, we might not have avocados today if not for the giant sloths.
22
88695
6050
Faktanya, kita mungkin tidak akan tahu alpukat jika bukan karena kungkang raksasa
01:34
Smaller animals couldn't swallow the avocado's huge seed,
23
94745
3881
Hewan yang lebih kecil tidak bisa menelan biji alpukat yang sangat besar,
01:38
but the sloths could,
24
98626
1510
tetapi kungkang bisa,
01:40
and they spread avocado trees far and wide.
25
100136
4419
dan mereka menyebarkan pohon alpukat ke tempat yang jauh dan luas.
01:44
Ground sloths flourished for millions of years,
26
104555
2921
Kungkang tanah berkembang biak selama jutaan tahun,
01:47
but around 10,000 years ago, they started disappearing
27
107476
3639
tetapi sekitar 10.000 tahun lalu, mereka mulai punah
01:51
along with the Western Hemisphere's other giant mammals.
28
111115
4559
bersamaan dengan mamalia raksasa lain di belahan bumi barat.
01:55
Researchers think that ground sloths could have been pushed out
29
115674
3142
Para peneliti berpikir bahwa kungkang tanah kemungkinan digeser
01:58
by an oncoming ice age,
30
118816
2290
oleh zaman es yang mendekat,
02:01
or competition with other species, maybe humans,
31
121106
3480
atau kompetisi dengan spesies lain, mungkin manusia,
02:04
who arrived in the region around the time most of the sloths went extinct.
32
124586
4819
yang datang di kawasan tersebut kira-kira ketika sebagian besar kungkang punah.
02:09
Some of the smaller sloths did survive and migrated to the treetops.
33
129405
4172
Beberapa kungkang yang lebih kecil mampu bertahan dan pindah ke puncak pohon.
02:13
Today, there are six species left living in the rainforest canopies
34
133577
4740
Saat ini, ada enam spesies tersisa yang hidup di kanopi hutan hujan
02:18
of Central and South America.
35
138317
3041
di Amerika Tengah dan Amerika Selatan.
02:21
Hanging out in the trees is a good way to avoid predators,
36
141358
3110
Bergelantung di pohon menjadi cara jitu menghindari predator,
02:24
and there are plenty of leaves to eat.
37
144468
2719
dan ada banyak daun untuk dimakan.
02:27
But this diet has its drawbacks.
38
147187
2389
Tetapi diet ini memiliki kekurangan.
02:29
Animals extract energy from food and use that energy to move around,
39
149576
4351
Hewan mendapatkan energi dari makanan dan menggunakan energi itu untuk bergerak,
02:33
maintain their body temperature,
40
153927
1661
menjaga suhu tubuh mereka,
02:35
keep their organs working,
41
155588
1359
menjaga kinerja organ,
02:36
and all the other activities necessary for survival.
42
156947
3662
dan semua aktivitas lain yang diperlukan untuk bertahan hidup.
02:40
But leaves don't contain much energy,
43
160609
3139
Tetapi dedaunan tidak mengandung banyak energi,
02:43
and that which they do have is tough to extract.
44
163748
3750
dan yang mengandung banyak energi sulit dicerna.
02:47
Most herbivores supplement a leafy diet with higher energy foods
45
167498
4320
Mayoritas herbivora melengkapi makanan berdaun dengan makanan berenergi tinggi
02:51
like fruit and seeds.
46
171818
2621
seperti buah dan biji-bijian.
02:54
But sloths, especially three-toed sloths, rely on leaves almost exclusively.
47
174439
6679
Tetapi kungkang, khususnya yang berjari kaki tiga, sangat bergantung pada daun.
03:01
They've evolved finely tuned strategies for coping with this restricted diet.
48
181118
5309
Mereka berevolusi dengan baik untuk mengatasi keterbatasan makanan ini.
03:06
First, they extract as much energy from their food as possible.
49
186427
6201
Pertama, mereka mengekstrak sebanyak mungkin energi dari makanan.
03:12
Sloths have a multi-chambered stomach that takes up a third of their body,
50
192628
4443
Kungkang memiliki perut multi-bilik yang memenuhi sepertiga tubuh mereka,
03:17
and depending on the species,
51
197071
1677
dan tergantung pada spesiesnya,
03:18
they can spend five to seven days, or even weeks, processing a meal.
52
198748
6350
ia butuh lima sampai enam hari, bahkan berminggu-minggu untuk mengolah makanan.
Potongan teka-teki lain adalah menggunakan energi sesedikit mungkin.
03:25
The other piece of the puzzle is to use as little energy as possible.
53
205098
4359
03:29
One way sloths do this is, of course, by not moving very much.
54
209457
4993
Salah satu caranya adalah, tentu saja dengan tidak bergerak terlalu banyak.
Mereka menghabiskan sebagian besar waktu mereka untuk makan, istirahat, atau tidur.
03:34
They spend most of their time eating, resting, or sleeping.
55
214450
3509
03:37
They descend from the canopy just once a week for a bathroom break.
56
217959
4850
Mereka turun dari kanopi sekali seminggu untuk buang air.
03:42
When sloths do move, it's not very fast.
57
222809
3541
Ketika kungkang bergerak, mereka bergerak tidak terlalu cepat.
03:46
It would take a sloth about five minutes to cross an average neighborhood street.
58
226350
4469
Butuh sekitar lima menit untuk menyeberang jalan perumahan biasa.
03:50
This unhurried approach to life means that sloths don't need very much muscle.
59
230819
6661
Ketidaktergesa-gesaan ini berarti bahwa kungkang tidak butuh banyak otot.
03:57
In fact, they have about 30% less muscle mass than other animals their size.
60
237480
6630
Kenyataannya, otot kungkang sekitar 30% lebih sedikit daripada hewan besar lain.
04:04
Sloths also use less energy to keep themselves warm
61
244110
3290
Ia juga menggunakan lebih sedikit energi agar tetap hangat
04:07
because their body temperature can fluctuate by about five degrees Celsius,
62
247400
4881
karena suhu tubuh mereka dapat berfluktuasi sekitar lima derajat Celsius,
lebih rendah dari reptil berdarah dingin, tapi lebih tinggi dari mamalia lainnya.
04:12
less than a cold-blooded reptile, but more than most mammals.
63
252281
4742
04:17
These physical and behavioral adaptations minimize the sloth's energy expenditure,
64
257023
5108
Adaptasi fisik dan perilaku ini meminimalisir pengeluaran energi
04:22
or metabolic rate.
65
262131
2759
atau tingkat metabolisme kungkang.
04:24
Three-toed sloths have the slowest metabolism of any mammal.
66
264890
5670
Metabolisme kungkang berjari kaki tiga paling lambat dibanding mamalia lainnya.
04:30
The giant panda is second slowest,
67
270560
2362
Panda raksasa berada di urutan kedua,
04:32
and two-toed sloths come in third.
68
272922
3050
dan kungkang berjari kaki dua berada di posisi ketiga.
04:35
Moving slowly has allowed sloths to thrive in their treetop habitat.
69
275972
5809
Bergerak lambat memungkinkan kungkang bertahan hidup di habitat puncak pohon.
04:41
But it's also made the sloths themselves a great habitat for other organisms,
70
281781
5201
Akan tetapi, kungkang juga menjadi habitat yang sempurna bagi organisme lain,
04:46
including algae, which provides a little extra camouflage, and maybe even a snack.
71
286982
7261
termasuk lumut, yang memberikan kamuflase ekstra, dan bahkan mungkin camilan.
04:54
Sloths may not be giant anymore,
72
294243
2679
Mungkin kungkang sudah tidak raksasa lagi
04:56
but that doesn't make them any less remarkable.
73
296922
2660
tapi bukan berarti tidak menarik untuk diperhatikan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7