The philosophy of cynicism - William D. Desmond

3,515,791 views ・ 2019-12-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Katarina Čolić Lektor: Ivana Krivokuća
00:06
In the 4th century BCE,
0
6603
2360
U 4. veku p.n.e, sin jednog bankara
00:08
a banker’s son threw the city of Sinope into scandal by counterfeiting coins.
1
8963
6430
izazvao je pravi skandal u Sinopu jer je falsifikovao kovanice.
00:15
When the dust finally settled, the young man, Diogenes of Sinope,
2
15393
4795
Kada se prašina konačno slegla, mladiću, Diogenu iz Sinopa,
00:20
had been stripped of his citizenship, his money, and all his possessions.
3
20188
5614
oduzeti su državljanstvo, novac i sve što je posedovao.
00:25
At least, that’s how the story goes.
4
25802
3310
Makar se tako priča.
00:29
While many of the details of Diogenes’ life are shadowy,
5
29112
3693
Premda je mnogo detalja Diogenovog života nejasno,
00:32
the philosophical ideas born out of his disgrace survive today.
6
32805
5779
filozofske ideje iznedrene iz tog sramotnog čina žive i danas.
00:38
In exile, Diogenes decided that by rejecting the opinions of others
7
38584
5020
Diogen je u izgnanstvu odlučio da odbaci mišljenja drugih,
00:43
and societal measures of success, he could be truly free.
8
43604
4574
kao i društvene norme uspeha kako bi bio istinski slobodan.
00:48
He would live self-sufficiently, close to nature, without materialism,
9
48178
4521
Živeće tako da bude dovoljan sam sebi, blizak prirodi, bez materijalnog,
00:52
vanity, or conformity.
10
52699
2270
taštine i konformizma.
00:54
In practice, this meant he spent years wandering around Greek cities
11
54969
4961
U praksi, to je značilo da je proveo godine lutajući gradovima Grčke
00:59
with nothing but a cloak, staff, and knapsack—
12
59930
3760
sa ogrtačem, štapom i naprtnjačom -
01:03
outdoors year-round, forgoing technology, baths, and cooked food.
13
63690
6513
vani tokom cele godine, bez tehnologije, kupanja i kuvane hrane.
01:10
He didn’t go about this new existence quietly,
14
70203
2890
Njegovo novo bivstvovanje nije prošlo u tišini,
01:13
but is said to have teased passers-by and mocked the powerful,
15
73093
4158
već je, prema priči, zadirkivao prolaznike i ismejavao moćnike,
01:17
eating, urinating and even masturbating in public.
16
77251
5205
jeo, urinirao, pa čak i masturbirao u javnosti.
01:22
The citizens called him a kyôn— a barking dog.
17
82456
4450
Žitelji su ga nazivali „kion” - pas koji laje.
01:26
Though meant as an insult,
18
86906
1903
Iako je to trebalo da bude uvredljivo,
01:28
dogs were actually a good symbol for his philosophy—
19
88809
3390
psi su zapravo na dobar način predstavili njegovu filozofiju -
01:32
they’re happy creatures,
20
92199
1890
oni su srećna stvorenja, slobodna apstrakcija poput bogatstva i reputacije.
01:34
free from abstractions like wealth or reputation.
21
94089
3570
01:37
Diogenes and his growing number of followers
22
97659
3300
Diogen i sve veći broj njegovih sledbenika
01:40
became known as “dog philosophers,” or kynikoi,
23
100959
4630
postali su poznati kao „filozofi psi” ili „kinikoi”,
01:45
a designation that eventually became the word “Cynic.”
24
105589
4620
naziv od kog je postala reč „cinik”.
01:50
These early Cynics were a carefree bunch,
25
110209
3096
Ovi rani cinici su bili posve bezbrižna gomila
01:53
drawn to the freedom of a wandering lifestyle.
26
113305
2814
koju je privlačila sloboda lutajućeg stila života.
01:56
As Diogenes’ reputation grew, others tried to challenge his commitment.
27
116119
5311
Kako je Diogen postajao poznatiji,
neki su pokušavali da iskušaju njegovu posvećenost.
02:01
Alexander the Great offered him anything he desired.
28
121430
3470
Aleksandar Veliki mu je ponudio šta god želi.
02:04
But instead of asking for material goods,
29
124900
2645
Ali Diogen nije zatražio materijalna dobra,
02:07
Diogenes only asked Alexander to get out of his sunshine.
30
127545
5369
već je zamolio Aleksandra da mu se skloni sa sunca.
02:12
After Diogenes’ death,
31
132914
1783
Nakon Diogenove smrti,
02:14
adherents to his philosophy continued to call themselves Cynics
32
134697
4234
sledbenici njegove filozofije su nastavili da nazivaju sebe cinicima
02:18
for about 900 years, until 500 CE.
33
138931
4563
još nekih 900 godina, sve do 500. god. n.e.
02:23
Some Greek philosophers, like the Stoics,
34
143494
2810
Pojedini grčki filozofi, poput stoika,
02:26
thought everyone should follow Diogenes’ example.
35
146304
3331
smatrali su da svi treba da slede Diogenov primer.
02:29
They also attempted to tone down his philosophy
36
149635
2975
Takođe su pokušali da ublaže njegovu filozofiju
02:32
to be more acceptable to conventional society—
37
152610
3215
kako bi bila prihvatljivija konvencionalnom društvu -
02:35
which, of course,
38
155825
1398
što je bila, naravno, sušta suprotnost njegovom pristupu.
02:37
was fundamentally at odds with his approach.
39
157223
3940
02:41
Others viewed the Cynics less charitably.
40
161163
2850
Drugi nisu videli cinike tako blagonaklono.
02:44
In the Roman province of Syria in the 2nd century CE,
41
164013
4447
U rimskoj provinciji Siriji u 2. veku nove ere,
02:48
the satirist Lucian described the Cynics of his own time as unprincipled,
42
168460
5182
satiričar Lukijan je opisao cinike svog vremena kao beskrupulozne,
02:53
materialistic, self-promoting hypocrites,
43
173642
3050
materijaliste, licemere koji sami sebe promovišu
02:56
who only preached what Diogenes had once actually practiced.
44
176692
4272
i koji samo propovedaju ono što je nekada Diogen praktikovao.
03:00
Reading Lucian’s texts centuries later,
45
180964
2742
Nakon čitanja Lukijanovih tekstova vekovima kasnije,
03:03
Renaissance and Reformation writers called their rivals cynics as an insult—
46
183706
5767
pisci doba renesanse i reformacije su pogrdno nazivali rivale cinicima -
03:09
meaning people who criticized others without having anything worthwhile to say.
47
189473
5853
ljudima koji kritikuju druge, a nemaju ništa pametno da kažu.
03:15
This usage eventually laid the groundwork for the modern meaning
48
195326
3670
Ova upotreba je postavila temelje modernom značenju
03:18
of the word “cynic:"
49
198996
1406
reči „cinik”:
03:20
a person who thinks everyone else is acting out of pure self-interest,
50
200402
4950
osoba koja misli da se svi drugi ponašaju u skladu sa ličnim interesima,
03:25
even if they claim a higher motive.
51
205352
3030
čak i kada tvrde da postoje viši motivi.
03:28
Still, the philosophy of cynicism had admirers,
52
208382
3371
Filozofija cinizma je i dalje imala svoje sledbenike,
03:31
especially among those who wished to question
53
211753
2642
naročito među onima koji su želeli da dovedu u pitanje stanje društva.
03:34
the state of society.
54
214395
1500
03:35
The 18th-century French philosopher Jean-Jacques Rousseau
55
215895
3507
Francuski filozof 18. veka, Žan-Žak Ruso,
03:39
was called the “new Diogenes”
56
219402
2194
nazivan je „novim Diogenom”
03:41
when he argued that the arts, sciences, and technology,
57
221596
3745
jer je smatrao da umetnost, nauka i tehnologija kvare ljude.
03:45
corrupt people.
58
225341
1800
03:47
In 1882, Friedrich Nietzsche reimagined a story
59
227141
3621
Godine 1882, Fridrih Niče je osmislio novu priču
03:50
in which Diogenes went into the Athenian marketplace
60
230762
3455
u kojoj Diogen odlazi na atinsku pijacu sa lampionom
03:54
with a lantern,
61
234217
1060
03:55
searching in vain for a single honest person.
62
235277
3415
i bezuspešno traži jednu jedinu iskrenu osobu.
03:58
In Nietszche’s version,
63
238692
1594
U Ničeovoj verziji jedan tzv. ludak juriša ka gradskom trgu
04:00
a so-called madman rushes into a town square
64
240286
3120
04:03
to proclaim that “God is dead.”
65
243406
2550
uz reči „Bog je mrtav”.
04:05
This was Nietzsche’s way of calling for a “revaluation of values,”
66
245956
4760
To je bio Ničeov način da pozove na „revalorizaciju vrednosti”
04:10
and rejecting the dominant Christian and Platonic idea
67
250716
3380
i odbacivanje dominatnih hrišćanskih i platonskih ideja
04:14
of universal, spiritual insights beyond the physical world.
68
254096
4800
o univerzalnim, duhovnim pogledima izvan fizičkog sveta.
04:18
Nietzsche admired Diogenes for sticking stubbornly
69
258896
3596
Niče se divio Diogenu jer se tvrdoglavo držao principa „ovde i sada“.
04:22
to the here-and-now.
70
262492
2010
04:24
More recently,
71
264502
1086
U skorijoj istoriji, hipici 1960-ih se upoređuju sa Diogenom
04:25
the hippies of the 1960s have been compared with Diogenes
72
265588
3520
04:29
as counter-cultural rebels.
73
269108
2730
kao protivkulturni buntovnici.
04:31
Diogenes’ ideas have been adopted
74
271838
2486
Diogenove ideje su stalno iznova usvajane i osmišljavane.
04:34
and reimagined over and over again.
75
274324
2840
04:37
The original cynics might not have approved
76
277164
2300
Prvobitni cinici se možda ne bi složili sa novim idejama:
04:39
of these fresh takes:
77
279464
1450
04:40
they believed that their values of rejecting custom
78
280914
3321
verovali su da su vrednosti odbacivanja uobičajenog
04:44
and living closely with nature were the only true values.
79
284235
4368
i življenja u skladu sa prirodom jedine prave vrednosti.
04:48
Whether or not you agree with that, or with any of the later incarnations,
80
288603
4338
Bilo da se slažete sa tim ili ne, ili sa bilo kojim narednim inkarnacijama,
04:52
all have one thing in common: they questioned the status quo.
81
292941
4480
sve imaju nešto zajedničko: dovodile su u pitanje „status kvo”.
04:57
And that’s an example we can still follow:
82
297421
2785
To je primer koji i dalje možemo slediti:
05:00
not to blindly follow conventional or majority views,
83
300206
3796
ne da slepo idemo za konvencionalnim ili mišljenjem većine,
05:04
but to think hard about what is truly valuable.
84
304002
4262
već da zaista promislimo o tome šta je zaista važno.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7