下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
In the 4th century BCE,
0
6603
2360
紀元前4世紀に
シノペの町で
00:08
a banker’s son threw the city of Sinope
into scandal by counterfeiting coins.
1
8963
6430
金貸しの息子が
贋金事件を起こします
00:15
When the dust finally settled,
the young man, Diogenes of Sinope,
2
15393
4795
事が片付いたとき
そのディオゲネスという名の若者は
00:20
had been stripped of his citizenship,
his money, and all his possessions.
3
20188
5614
市民権と財産をすべて
剥奪されました
00:25
At least, that’s how the story goes.
4
25802
3310
少なくとも そう伝えられています
00:29
While many of the details
of Diogenes’ life are shadowy,
5
29112
3693
ディオゲネスの生涯は
謎に包まれていますが
00:32
the philosophical ideas
born out of his disgrace survive today.
6
32805
5779
この不名誉な一件から生まれたその思想は
今日まで生き続けています
00:38
In exile, Diogenes decided
that by rejecting the opinions of others
7
38584
5020
追放されたディオゲネスは
「他人の意見や 社会的な成功の尺度を
拒絶することで
00:43
and societal measures of success,
he could be truly free.
8
43604
4574
真に自由になれる」
と考えるようになりました
00:48
He would live self-sufficiently,
close to nature, without materialism,
9
48178
4521
自然の中で
自給自足の生活をし
物質主義や 虚栄や 慣習には
囚われまいと
00:52
vanity, or conformity.
10
52699
2270
00:54
In practice, this meant he spent years
wandering around Greek cities
11
54969
4961
そして 何年も
ギリシアの都市を渡り歩き
00:59
with nothing but a cloak, staff,
and knapsack—
12
59930
3760
マントと杖と袋だけを手に
年中外で暮らし
01:03
outdoors year-round, forgoing technology,
baths, and cooked food.
13
63690
6513
文明的なものや 風呂や
調理された食べ物なしで過ごしました
01:10
He didn’t go about this new existence
quietly,
14
70203
2890
しかも その新たな生活を
ひそやかにするのではなく
01:13
but is said to have teased passers-by
and mocked the powerful,
15
73093
4158
通行人をからかったり
権力者を嘲笑したりし
01:17
eating, urinating
and even masturbating in public.
16
77251
5205
公の場で食事や小便や
自慰までしました
01:22
The citizens called him a kyôn—
a barking dog.
17
82456
4450
人々は彼を
キオン (kyôn 吠える犬) と呼びました
01:26
Though meant as an insult,
18
86906
1903
侮辱を意図したものですが 彼の思想からすると
犬というのは好ましい存在でした
01:28
dogs were actually a good symbol
for his philosophy—
19
88809
3390
01:32
they’re happy creatures,
20
92199
1890
幸福な生き物で 富や評判のような概念に
囚われていません
01:34
free from abstractions
like wealth or reputation.
21
94089
3570
01:37
Diogenes and his growing number
of followers
22
97659
3300
ディオゲネスに従う者は
増えていき
01:40
became known as “dog philosophers,”
or kynikoi,
23
100959
4630
キュニコス派 (kynikoi 犬儒) と呼ばれ
01:45
a designation
that eventually became the word “Cynic.”
24
105589
4620
それが後に シニック (cynic) という
言葉になりました
01:50
These early Cynics were a carefree bunch,
25
110209
3096
初期のシニックは
自由な放浪生活に惹かれた
気ままな人たちでした
01:53
drawn to the freedom
of a wandering lifestyle.
26
113305
2814
01:56
As Diogenes’ reputation grew,
others tried to challenge his commitment.
27
116119
5311
ディオゲネスが有名になると
その考えに挑もうとする人たちも現れます
02:01
Alexander the Great
offered him anything he desired.
28
121430
3470
アレクサンダー大王は 望みを何でも
かなえてやろうと彼に持ちかけましたが
02:04
But instead of asking for material goods,
29
124900
2645
ディオゲネスは
物を所望する代わりに
02:07
Diogenes only asked Alexander
to get out of his sunshine.
30
127545
5369
日陰になるから
そこをよけてくれと言いました
02:12
After Diogenes’ death,
31
132914
1783
ディオゲネスの死後も
02:14
adherents to his philosophy
continued to call themselves Cynics
32
134697
4234
その思想の追随者たちは
紀元500年頃まで
02:18
for about 900 years, until 500 CE.
33
138931
4563
900年の間
シニックと称していました
02:23
Some Greek philosophers, like the Stoics,
34
143494
2810
ストア派のような
ギリシアの哲学者の中には
02:26
thought everyone
should follow Diogenes’ example.
35
146304
3331
みんなディオゲネスに
倣うべきだと考える人々もいて
02:29
They also attempted to tone down
his philosophy
36
149635
2975
彼の思想を もっと社会的に
受け入れやすいものへと
02:32
to be more acceptable
to conventional society—
37
152610
3215
和らげようとしましたが
02:35
which, of course,
38
155825
1398
むろんそれはディオゲネスの考えには
反することでした
02:37
was fundamentally at odds
with his approach.
39
157223
3940
02:41
Others viewed the Cynics less charitably.
40
161163
2850
シニックにもっと否定的な
見方をする人々もいました
02:44
In the Roman province of Syria
in the 2nd century CE,
41
164013
4447
2世紀のローマ帝国領シリアにいた
風刺作家ルキアノスは
02:48
the satirist Lucian described the Cynics
of his own time as unprincipled,
42
168460
5182
当時のシニックを 無節操で物質主義的な
自己宣伝の偽善者であり
02:53
materialistic, self-promoting hypocrites,
43
173642
3050
02:56
who only preached
what Diogenes had once actually practiced.
44
176692
4272
ディオゲネスが行っていたことを
説教するだけで実践していないとしました
03:00
Reading Lucian’s texts centuries later,
45
180964
2742
何世紀も後にルキアノスの文章を読んだ
ルネサンスや宗教改革時代の作家たちは
03:03
Renaissance and Reformation writers
called their rivals cynics as an insult—
46
183706
5767
ライバルを侮辱してシニックと呼び
03:09
meaning people who criticized others
without having anything worthwhile to say.
47
189473
5853
それは「中身のあることを言わずに
人を批判する人」を意味していました
03:15
This usage eventually laid the groundwork
for the modern meaning
48
195326
3670
これが皮肉屋を意味するシニックの
現代的用法の元になっています
03:18
of the word “cynic:"
49
198996
1406
03:20
a person who thinks everyone else
is acting out of pure self-interest,
50
200402
4950
「高尚な動機があるフリをしていても
人間は所詮 利己的なものだと思っている人」
03:25
even if they claim a higher motive.
51
205352
3030
ということです
03:28
Still, the philosophy of cynicism
had admirers,
52
208382
3371
それでもシニックの思想に
感服する人もいました
03:31
especially among those
who wished to question
53
211753
2642
特に社会の現状に
疑問を持つ人たちです
03:34
the state of society.
54
214395
1500
03:35
The 18th-century French philosopher
Jean-Jacques Rousseau
55
215895
3507
18世紀フランスの思想家
ジャン=ジャック・ルソーは
03:39
was called the “new Diogenes”
56
219402
2194
「新たなディオゲネス」と呼ばれましたが
03:41
when he argued
that the arts, sciences, and technology,
57
221596
3745
それは芸術や科学や技術は
人間を堕落させるとしていたためです
03:45
corrupt people.
58
225341
1800
03:47
In 1882, Friedrich Nietzsche
reimagined a story
59
227141
3621
フリードリヒ・ニーチェは1882年に
ディオゲネスの逸話を書いています
03:50
in which Diogenes
went into the Athenian marketplace
60
230762
3455
正直な人間が誰かいないか
03:54
with a lantern,
61
234217
1060
ランタンを手にアテネの市場を
無駄に探し回るという話で
03:55
searching in vain
for a single honest person.
62
235277
3415
03:58
In Nietszche’s version,
63
238692
1594
ニーチェ版では
狂人と呼ばれる彼が
04:00
a so-called madman
rushes into a town square
64
240286
3120
広場に走り出て
「神は死んだ」と宣言します
04:03
to proclaim that “God is dead.”
65
243406
2550
04:05
This was Nietzsche’s way
of calling for a “revaluation of values,”
66
245956
4760
これはニーチェ流の
「価値の再検討」の訴えであり
04:10
and rejecting
the dominant Christian and Platonic idea
67
250716
3380
普遍的・霊的なものを
物質的なものの上に置く
04:14
of universal, spiritual insights
beyond the physical world.
68
254096
4800
支配的だったキリスト教的・プラトン主義的な
考え方を否定するものでした
04:18
Nietzsche admired Diogenes
for sticking stubbornly
69
258896
3596
頑固なまでに「いま・ここ」にこだわった
ディオゲネスに
04:22
to the here-and-now.
70
262492
2010
ニーチェは敬服していたのです
04:24
More recently,
71
264502
1086
もっと最近では
1960年代のヒッピーが
04:25
the hippies of the 1960s
have been compared with Diogenes
72
265588
3520
カウンターカルチャー的反抗という点で
ディオゲネスに比せられています
04:29
as counter-cultural rebels.
73
269108
2730
04:31
Diogenes’ ideas
have been adopted
74
271838
2486
ディオゲネスの考えは繰り返し
取り入れられ再考されてきましたが
04:34
and reimagined
over and over again.
75
274324
2840
04:37
The original cynics
might not have approved
76
277164
2300
元々のシニックは そのような新たな解釈を
良しとはしないかもしれません
04:39
of these fresh takes:
77
279464
1450
04:40
they believed
that their values of rejecting custom
78
280914
3321
慣習を否定し 自然とともに生きるという
自分たちの価値観が
04:44
and living closely with nature
were the only true values.
79
284235
4368
唯一正しいものだと
考えていたからです
04:48
Whether or not you agree with that,
or with any of the later incarnations,
80
288603
4338
シニックやそこから派生した考えに
同意するかはともかくとして
04:52
all have one thing in common:
they questioned the status quo.
81
292941
4480
それらに共通しているのは
現状に疑問を持つ姿勢であり
04:57
And that’s an example
we can still follow:
82
297421
2785
その点は今なお
倣う価値があるでしょう
05:00
not to blindly follow
conventional or majority views,
83
300206
3796
慣習的なことや大多数の考え方に
盲目的に従うのでなく
05:04
but to think hard
about what is truly valuable.
84
304002
4262
本当に価値あることは何か
真剣に考えるということです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。