Is the weather actually becoming more extreme? - R. Saravanan

559,678 views ・ 2020-08-25

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Aleksandar Bosnjak Lektor: Ivana Korom
00:06
From 2016 to 2019,
0
6446
2580
Od 2016. do 2019. godine,
meteorolozi su zapazili rekordni broj toplotnih talasa širom sveta,
00:09
meteorologists saw record-breaking heat waves around the globe,
1
9026
4295
00:13
rampant wildfires in California and Australia,
2
13321
3500
nezaustavljivih šumskih požara u Kaliforniji i Australiji
00:16
and the longest run of category 5 tropical cyclones on record.
3
16821
4980
i najduži zabeleženi tropski ciklon pete kategorije.
00:21
The number of extreme weather events has been increasing for the last 40 years,
4
21801
4810
Broj ekstremnih vremenskih neprilika povećava se poslednjih 40 godina,
00:26
and current predictions suggest that trend will continue.
5
26611
3910
a trenutna predviđanja sugerišu da će se ovaj trend nastaviti.
00:30
But are these natural disasters simply bad weather?
6
30521
3500
Nego, da li su ove prirodne nepogode prosto samo loše vremenske prilike?
00:34
Or are they due to our changing climate?
7
34021
3430
Ili su one posledica menjanja klime?
00:37
To answer this question
8
37451
1300
Kako bismo odgovorili na ovo pitanje
00:38
we need to understand the differences between weather and climate—
9
38751
3760
moramo da razumemo razlike između vremenskih prilika i klime,
00:42
what they are, how we predict them, and what those predictions can tell us.
10
42511
5511
šta su, kako ih predviđamo, i šta nam ta predviđanja mogu pokazati.
00:48
Meteorologists define weather as the conditions of the atmosphere
11
48022
4056
Meteorolozi opisuju vremenske prilike kao uslove atmosfere
00:52
at a particular time and place.
12
52078
2830
u određeno vreme i na određenom mestu.
00:54
Currently, researchers can predict a region’s weather for the next week
13
54908
3410
Trenutno, istraživači mogu da predvide vremenske prilike neke regije
00:58
with roughly 80% accuracy.
14
58318
2770
za sledeću nedelju sa 80 posto preciznosti.
01:01
Climate describes a region’s average atmospheric conditions
15
61088
4397
Klima opisuje prosečne atmosferske uslove neke regije
01:05
over periods of a month or more.
16
65485
3200
tokom perioda od mesec dana ili više.
01:08
Climate predictions can forecast average temperatures for decades to come,
17
68685
4425
Predviđanja klime mogu da prognoziraju prosečne temperature decenije unapred,
01:13
but they can’t tell us what specific weather events to expect.
18
73110
4609
ali ne mogu nam kazati koje vremenske okolnosti da očekujemo.
01:17
These two types of predictions give us such different information
19
77719
4056
Ova dva tipa predviđanja nam daju tako različite informacije
01:21
because they’re based on different data.
20
81775
3100
jer su zasnovana na različitim podacima.
01:24
To forecast weather,
21
84875
1400
Da bi prognozirali vremenske prilike,
01:26
meteorologists need to measure the atmosphere’s initial conditions.
22
86275
4140
meteorolozi treba da izmere početne atmosferske uslove.
01:30
These are the current levels of precipitation, air pressure, humidity,
23
90415
4965
To su trenutni nivoi padavina, vazdušnog pritiska, vlažnosti,
01:35
wind speed and wind direction that determine a region’s weather.
24
95380
4902
brzine i smera vetra koji određuju vremenske prilike regije.
01:40
Twice every day, meteorologists from over 800 stations around the globe
25
100282
4781
Dvaput dnevno, meteorolozi iz preko 800 stanica širom sveta
01:45
release balloons into the atmosphere.
26
105063
2920
puštaju balone u atmosferu.
01:47
These balloons carry instruments called radiosondes,
27
107983
3940
Ti baloni prenose opremu koja se zove radiosonda,
01:51
which measure initial conditions
28
111923
1521
koja meri početne uslove i prenosi rezultate
01:53
and transmit their findings to international weather centers.
29
113444
3840
do internacionalnih hidrometeoroloških centara.
01:57
Meteorologists then run the data through predictive physics models
30
117284
3730
Meteorolozi onda ubacuju podatke u predvidive fizičke modele
02:01
that generate the final weather forecast.
31
121014
2940
koji generišu konačnu vremesku prognozu.
02:03
Unfortunately, there’s something stopping this global web of data
32
123954
3440
Nažalost, postoji nešto što sprečava ovu globalnu mrežu podataka
02:07
from producing a perfect prediction:
33
127394
2410
da proizvede perfektnu prognozu.
02:09
weather is a fundamentally chaotic system.
34
129804
3690
Vremenske prilike fundamelntalno su haotičan sistem.
02:13
This means it’s incredibly sensitive and impossible to perfectly forecast
35
133494
4313
To znači da su neverovatno osetljive i da ih je nemoguće perfetkno prognozirati
02:17
without absolute knowledge of all the system’s elements.
36
137807
4000
bez potpunog znanja svih elemenata sistema.
02:21
In a period of just ten days,
37
141807
2100
U periodu od samo deset dana,
02:23
even incredibly small disturbances can massively impact atmospheric conditions—
38
143907
6108
čak i neverovatno male smetnje mogu mnogo da utiču na atmosferske uslove,
02:30
making it impossible to reliably predict weather beyond two weeks.
39
150015
5263
čineći nemogućim da se pouzdano predvide vremenske prilike preko dve nedelje.
02:35
Climate prediction, on the other hand, is far less turbulent.
40
155278
4000
Predviđanje klime, sa druge strane, je daleko manje turbulentno.
02:39
This is partly because a region’s climate is, by definition,
41
159278
3220
Zbog toga što je klima neke regije, po definiciji,
02:42
the average of all its weather data.
42
162498
2900
prosek svih njenih podataka o vremenskim uslovima.
02:45
But also because climate forecasts ignore
43
165398
2980
Ali i takođe zbog toga što prognoziranje klime ignoriše
02:48
what’s currently happening in the atmosphere,
44
168378
2490
šta se trenutno dešava u atmosferi,
02:50
and focus on the range of what could happen.
45
170868
3260
i fokusira se na opseg onoga što bi moglo da se desi.
02:54
These parameters are known as boundary conditions,
46
174128
3620
Ovi parametri su poznati kao granični uslovi,
02:57
and as their name suggests, they act as constraints on climate and weather.
47
177748
5316
a kao što ime sugeriše, ponašaju se kao prepreke klimi i vremenskim prilikama.
03:03
One example of a boundary condition is solar radiation.
48
183064
4122
Jedan primer graničnog uslova je solarna radijacija.
03:07
By analyzing the precise distance and angle between a location and the sun,
49
187186
5264
Analizirajući tačnu razdaljinu i ugao između neke lokacije i Sunca,
03:12
we can determine the amount of heat that area will receive.
50
192450
3710
možemo odrediti količinu toplote koja će zadesiti neku oblast.
03:16
And since we know how the sun behaves throughout the year,
51
196160
3220
S obzirom da znamo kako se Sunce ponaša tokom cele godine,
03:19
we can accurately predict its effects on temperature.
52
199380
3440
možemo precizno predvideti njegove efekte na temperaturu.
03:22
Averaged across years of data,
53
202820
2430
U proseku mnogogodišnjih podataka,
03:25
this reveals periodic patterns, including seasons.
54
205250
4492
ovo otkriva periodične šablone, uključujući i godišnja doba.
03:29
Most boundary conditions have well-defined values that change slowly, if at all.
55
209742
4951
Većina graničnih uslova ima dobro definisane vrednosti
koje se polako menjaju, ako i uopšte.
03:34
This allows researchers to reliably predict climate years into the future.
56
214693
4708
Ovo omogućava istraživačima da pouzdano predvide klimu u budućnosti.
03:39
But here’s where it gets tricky.
57
219401
2340
Nego, ovde postaje nepouzdano.
03:41
Even the slightest change in these boundary conditions
58
221741
2680
Čak i najmanja promena ovih graničnih uslova
03:44
represents a much larger shift for the chaotic weather system.
59
224421
4235
predstavlja mnogo veći preokret
za haotični sistem vremeskih prilika.
03:48
For example, Earth’s surface temperature has warmed by almost 1 degree Celsius
60
228656
4780
Na primer, temperatura Zemljine površine uvećala se za skoro jedan stepen Celzijusa
03:53
over the last 150 years.
61
233436
2820
u poslednjih 150 godina.
03:56
This might seem like a minor shift,
62
236256
2410
Ovo može da izgleda kao mala promena,
03:58
but this 1-degree change has added the energy equivalent
63
238666
3560
ali ova promena jednog stepena dodala je energiju u atmosferu
04:02
of roughly one million nuclear warheads into the atmosphere.
64
242226
4678
ekvivalentnu otprilike milionu bojnih glava.
04:06
This massive surge of energy has already led to a dramatic increase
65
246904
4641
Ovaj jak talas energije već je doveo do velikog povećanja
04:11
in the number of heatwaves, droughts, and storm surges.
66
251545
4177
broja toplotnih talasa, suša i naleta oluja.
04:15
So, is the increase in extreme weather due to random chance, or changing climate?
67
255722
5929
Da li se povećao broj ekstremnih vremenskih prilika
zbog slučajnosti ili promene klime?
04:21
The answer is that—
68
261651
1350
Odgovor je da,
04:23
while weather will always be a chaotic system—
69
263001
3440
iako će vremenske prilike uvek biti haotičan sistem,
04:26
shifts in our climate do increase the likelihood of extreme weather events.
70
266441
5341
promene klime povećavaju verovatnoću za ekstremnim vremenskim neprilikama.
04:31
Scientists are in near universal agreement that our climate is changing
71
271782
5038
Naučnici su gotovo saglasni da se klima menja
04:36
and that human activity is accelerating those changes.
72
276820
3670
i da ljudske aktivnosti ubrzavaju te promene.
04:40
But fortunately,
73
280490
1400
Ali na sreću,
04:41
we can identify what human behaviors are impacting the climate most
74
281890
4363
možemo da utvrdimo koja ljudska ponašanja najviše utiču na klimu
04:46
by tracking which boundary conditions are shifting.
75
286253
3260
prateći koji granični uslovi se menjaju.
04:49
So even though next month’s weather might always be a mystery,
76
289513
4327
Iako vremenske prilike narednog meseca uvek mogu biti misterija,
04:53
we can work together to protect the climate for centuries to come.
77
293840
5280
možemo da delujemo zajedno i zaštitimo klimu za budućnost.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7