Is the weather actually becoming more extreme? - R. Saravanan

559,678 views ・ 2020-08-25

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Krisha Parikh
00:06
From 2016 to 2019,
0
6446
2580
2016 से 2019 तक,
00:09
meteorologists saw record-breaking heat waves around the globe,
1
9026
4295
मौसम विज्ञानियों ने दुनिया भर में रिकॉर्ड तोड़ने वाली गर्मी की लहरें,
00:13
rampant wildfires in California and Australia,
2
13321
3500
कैलिफोर्निया और ऑस्ट्रेलिया में बड़े पैमाने पर जंगल की आग
00:16
and the longest run of category 5 tropical cyclones on record.
3
16821
4980
और रिकॉर्ड पर श्रेणी 5 उष्णकटिबंधीय चक्रवातों का सबसे लंबा दौर देखा।
00:21
The number of extreme weather events has been increasing for the last 40 years,
4
21801
4810
पिछले 40 वर्षों से चरम मौसम की घटनाओं की संख्या बढ़ रही है,
00:26
and current predictions suggest that trend will continue.
5
26611
3910
और वर्तमान पूर्वानुमान बताते हैं कि रुझान जारी रहेगा।
00:30
But are these natural disasters simply bad weather?
6
30521
3500
लेकिन क्या ये प्राकृतिक आपदाएं केवल खराब मौसम हैं?
00:34
Or are they due to our changing climate?
7
34021
3430
या ये हमारी बदलती जलवायु के कारण हैं?
00:37
To answer this question
8
37451
1300
इस प्रश्न का उत्तर देने
00:38
we need to understand the differences between weather and climate—
9
38751
3760
के लिए हमें मौसम और जलवायु के बीच के अंतरों को समझना होगा-
00:42
what they are, how we predict them, and what those predictions can tell us.
10
42511
5511
वे क्या हैं, हम उनकी भविष्यवाणी कैसे करते हैं
और वे भविष्यवाणियां हमें क्या बता सकती हैं।
00:48
Meteorologists define weather as the conditions of the atmosphere
11
48022
4056
मौसम विज्ञानी मौसम को एक विशेष समय और स्थान पर वातावरण की स्थितियों
00:52
at a particular time and place.
12
52078
2830
के रूप में परिभाषित करते हैं।
00:54
Currently, researchers can predict a region’s weather for the next week
13
54908
3410
वर्तमान में, शोधकर्ता लगभग 80% सटीकता के साथ अगले सप्ताह के लिए किसी
00:58
with roughly 80% accuracy.
14
58318
2770
क्षेत्र के मौसम की भविष्यवाणी कर सकते हैं।
01:01
Climate describes a region’s average atmospheric conditions
15
61088
4397
जलवायु एक महीने या उससे अधिक की अवधि में किसी क्षेत्र की औसत
01:05
over periods of a month or more.
16
65485
3200
वायुमंडलीय स्थितियों का वर्णन करती है।
01:08
Climate predictions can forecast average temperatures for decades to come,
17
68685
4425
जलवायु पूर्वानुमान आने वाले दशकों के लिए औसत तापमान का पूर्वानुमान लगा सकते हैं,
01:13
but they can’t tell us what specific weather events to expect.
18
73110
4609
लेकिन वे हमें यह नहीं बता सकते हैं कि मौसम की किन विशिष्ट घटनाओं की उम्मीद की जाए।
01:17
These two types of predictions give us such different information
19
77719
4056
ये दो प्रकार की भविष्यवाणियां हमें ऐसी अलग-अलग जानकारी देती हैं क्योंकि
01:21
because they’re based on different data.
20
81775
3100
वे अलग-अलग आंकड़ों पर आधारित होती हैं।
01:24
To forecast weather,
21
84875
1400
मौसम की भविष्यवाणी करने
01:26
meteorologists need to measure the atmosphere’s initial conditions.
22
86275
4140
के लिए, मौसम विज्ञानियों को वातावरण की प्रारंभिक स्थितियों को मापना होगा।
01:30
These are the current levels of precipitation, air pressure, humidity,
23
90415
4965
ये वर्षा के मौजूदा स्तर, वायु दबाव, आर्द्रता, हवा की गति और
01:35
wind speed and wind direction that determine a region’s weather.
24
95380
4902
हवा की दिशा हैं जो किसी क्षेत्र के मौसम को निर्धारित करते हैं।
01:40
Twice every day, meteorologists from over 800 stations around the globe
25
100282
4781
हर दिन दो बार, दुनिया भर के 800 से अधिक स्टेशनों के मौसम
01:45
release balloons into the atmosphere.
26
105063
2920
विज्ञानी वायुमंडल में गुब्बारे छोड़ते हैं।
01:47
These balloons carry instruments called radiosondes,
27
107983
3940
इन गुब्बारों में रेडियोसॉन्डेस नामक उपकरण होते हैं,
01:51
which measure initial conditions
28
111923
1521
जो प्रारंभिक स्थितियों को मापते हैं
01:53
and transmit their findings to international weather centers.
29
113444
3840
और अपने निष्कर्षों को अंतर्राष्ट्रीय मौसम केंद्रों तक पहुंचाते हैं।
01:57
Meteorologists then run the data through predictive physics models
30
117284
3730
इसके बाद मौसम विज्ञानी पूर्वानुमान लगाने वाले भौतिकी मॉडल के माध्यम से डेटा
02:01
that generate the final weather forecast.
31
121014
2940
चलाते हैं जो अंतिम मौसम पूर्वानुमान उत्पन्न करते हैं।
02:03
Unfortunately, there’s something stopping this global web of data
32
123954
3440
दुर्भाग्य से, डेटा के इस वैश्विक वेब को एक सटीक भविष्यवाणी करने
02:07
from producing a perfect prediction:
33
127394
2410
से रोकने वाली कोई चीज़ है:
02:09
weather is a fundamentally chaotic system.
34
129804
3690
मौसम एक मूलभूत रूप से अराजक प्रणाली है।
02:13
This means it’s incredibly sensitive and impossible to perfectly forecast
35
133494
4313
इसका मतलब है कि सिस्टम के सभी तत्वों की पूर्ण जानकारी के
02:17
without absolute knowledge of all the system’s elements.
36
137807
4000
बिना पूरी तरह से पूर्वानुमान लगाना बेहद संवेदनशील और असंभव है।
02:21
In a period of just ten days,
37
141807
2100
केवल दस दिनों की अवधि में,
02:23
even incredibly small disturbances can massively impact atmospheric conditions—
38
143907
6108
अविश्वसनीय रूप से छोटी गड़बड़ी भी वायुमंडलीय
स्थितियों को व्यापक रूप से प्रभावित कर सकती है -
जिससे दो सप्ताह के बाद मौसम की विश्वसनीय भविष्यवाणी करना असंभव हो जाता है।
02:30
making it impossible to reliably predict weather beyond two weeks.
39
150015
5263
02:35
Climate prediction, on the other hand, is far less turbulent.
40
155278
4000
दूसरी ओर, जलवायु पूर्वानुमान बहुत कम उथल-पुथल वाला है।
02:39
This is partly because a region’s climate is, by definition,
41
159278
3220
यह आंशिक रूप से इसलिए है क्योंकि किसी क्षेत्र की जलवायु,
02:42
the average of all its weather data.
42
162498
2900
परिभाषा के अनुसार, उसके सभी मौसम डेटा का औसत है।
02:45
But also because climate forecasts ignore
43
165398
2980
लेकिन इसलिए भी कि जलवायु पूर्वानुमान इस बात को
02:48
what’s currently happening in the atmosphere,
44
168378
2490
नज़रअंदाज़ करते हैं कि वर्तमान में वातावरण में क्या हो रहा है,
02:50
and focus on the range of what could happen.
45
170868
3260
और जो कुछ भी हो सकता है उसकी सीमा पर ध्यान केंद्रित करते हैं।
02:54
These parameters are known as boundary conditions,
46
174128
3620
इन मापदंडों को सीमा स्थितियों के रूप में जाना जाता है, और जैसा
02:57
and as their name suggests, they act as constraints on climate and weather.
47
177748
5316
कि उनके नाम से पता चलता है, वे जलवायु और मौसम पर बाधाओं के रूप में कार्य करते हैं।
03:03
One example of a boundary condition is solar radiation.
48
183064
4122
सीमा की स्थिति का एक उदाहरण सौर विकिरण है।
03:07
By analyzing the precise distance and angle between a location and the sun,
49
187186
5264
किसी स्थान और सूर्य के बीच की सटीक दूरी और कोण का विश्लेषण करके, हम उस क्षेत्र
03:12
we can determine the amount of heat that area will receive.
50
192450
3710
को प्राप्त होने वाली गर्मी की मात्रा निर्धारित कर सकते हैं।
03:16
And since we know how the sun behaves throughout the year,
51
196160
3220
और चूंकि हम जानते हैं कि सूर्य पूरे वर्ष कैसा व्यवहार करता है, इसलिए
03:19
we can accurately predict its effects on temperature.
52
199380
3440
हम तापमान पर इसके प्रभावों का सटीक अनुमान लगा सकते हैं।
03:22
Averaged across years of data,
53
202820
2430
वर्षों के आंकड़ों का औसत,
03:25
this reveals periodic patterns, including seasons.
54
205250
4492
यह समय-समय पर होने वाले पैटर्न को प्रकट करता है, जिसमें मौसम भी शामिल हैं।
03:29
Most boundary conditions have well-defined values that change slowly, if at all.
55
209742
4951
अधिकांश सीमा स्थितियों में अच्छी तरह से परिभाषित मूल्य
होते हैं जो धीरे-धीरे बदलते हैं, यदि बिल्कुल भी हो।
03:34
This allows researchers to reliably predict climate years into the future.
56
214693
4708
इससे शोधकर्ता भविष्य में जलवायु के वर्षों की भरोसेमंद भविष्यवाणी कर सकते हैं।
03:39
But here’s where it gets tricky.
57
219401
2340
लेकिन यहीं पर यह मुश्किल हो जाता है।
03:41
Even the slightest change in these boundary conditions
58
221741
2680
इन सीमा स्थितियों में थोड़ा सा भी परिवर्तन अराजक
03:44
represents a much larger shift for the chaotic weather system.
59
224421
4235
मौसम प्रणाली के लिए बहुत बड़े बदलाव का प्रतिनिधित्व करता है।
03:48
For example, Earth’s surface temperature has warmed by almost 1 degree Celsius
60
228656
4780
उदाहरण के लिए, पिछले 150 वर्षों में पृथ्वी की सतह के तापमान में
03:53
over the last 150 years.
61
233436
2820
लगभग 1 डिग्री सेल्सियस की बढ़ गया है।
03:56
This might seem like a minor shift,
62
236256
2410
यह एक मामूली बदलाव की तरह लग सकता है,
03:58
but this 1-degree change has added the energy equivalent
63
238666
3560
लेकिन इस 1-डिग्री परिवर्तन ने वातावरण में लगभग
04:02
of roughly one million nuclear warheads into the atmosphere.
64
242226
4678
दस लाख परमाणु हथियारों के बराबर ऊर्जा जोड़ दी है।
04:06
This massive surge of energy has already led to a dramatic increase
65
246904
4641
ऊर्जा के इस विशाल उछाल से पहले से ही गर्मी की लहरों,
04:11
in the number of heatwaves, droughts, and storm surges.
66
251545
4177
सूखे और तूफानों की संख्या में नाटकीय वृद्धि हुई है।
04:15
So, is the increase in extreme weather due to random chance, or changing climate?
67
255722
5929
तो, क्या आकस्मिक संयोग या बदलती जलवायु के कारण चरम मौसम में वृद्धि हुई है?
04:21
The answer is that—
68
261651
1350
इसका उत्तर यह है कि-
04:23
while weather will always be a chaotic system—
69
263001
3440
जबकि मौसम हमेशा एक अराजक प्रणाली रहेगा-
04:26
shifts in our climate do increase the likelihood of extreme weather events.
70
266441
5341
हमारी जलवायु में बदलाव से चरम मौसमकी घटनाओं की संभावना बढ़ जाती है।
04:31
Scientists are in near universal agreement that our climate is changing
71
271782
5038
वैज्ञानिक लगभग सार्वभौमिक रूप से सहमत हैं कि हमारी जलवायु बदल रही है
04:36
and that human activity is accelerating those changes.
72
276820
3670
और मानव गतिविधि उन परिवर्तनों को गति दे रही है।
04:40
But fortunately,
73
280490
1400
लेकिन सौभाग्य से,
04:41
we can identify what human behaviors are impacting the climate most
74
281890
4363
हम यह पता लगा सकते हैं कि कौन सी सीमा स्थितियों में
बदलाव हो रहा है, इस पर नज़र रखकर हम यह पहचान
04:46
by tracking which boundary conditions are shifting.
75
286253
3260
सकते हैं कि मानवीय व्यवहार जलवायु को सबसे ज़्यादा प्रभावित कर रहे हैं।
04:49
So even though next month’s weather might always be a mystery,
76
289513
4327
इसलिए भले ही अगले महीने का मौसम हमेशा एक रहस्य बना रहे,
04:53
we can work together to protect the climate for centuries to come.
77
293840
5280
हम आने वाली सदियों तक जलवायु की रक्षा के लिए मिलकर काम कर सकते हैं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7