Is the weather actually becoming more extreme? - R. Saravanan

559,678 views ・ 2020-08-25

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Muhammed Önel Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:06
From 2016 to 2019,
0
6446
2580
2016'dan 2019'a kadar
00:09
meteorologists saw record-breaking heat waves around the globe,
1
9026
4295
meteorolojistler dünya genelinde rekor kıran sıcak hava dalgalarına,
00:13
rampant wildfires in California and Australia,
2
13321
3500
Kaliforniya ve Avustralya'da kontrol edilemeyen yangınlara
00:16
and the longest run of category 5 tropical cyclones on record.
3
16821
4980
ve kaydedilmiş, en uzun süren 5.kategori tropik hortuma şahitlik etti.
00:21
The number of extreme weather events has been increasing for the last 40 years,
4
21801
4810
Ekstrem hava olaylarının sayısı son 40 yıldır artmakta
00:26
and current predictions suggest that trend will continue.
5
26611
3910
ve güncel tahminler bu akımın devam edeceği yönünde.
00:30
But are these natural disasters simply bad weather?
6
30521
3500
Peki bu doğal afetler sadece kötü hava durumu mu,
00:34
Or are they due to our changing climate?
7
34021
3430
yoksa bizlerin iklimi değiştirmesinden ötürü mü?
00:37
To answer this question
8
37451
1300
Bu soruyu cevaplamak için
00:38
we need to understand the differences between weather and climate—
9
38751
3760
iklim ve hava durumu farklılıklarını, ne olduklarını,nasıl öngördüğümüzü
00:42
what they are, how we predict them, and what those predictions can tell us.
10
42511
5511
ve bu öngörülerin bizlere ne söyleyebileceğini anlamamız gerekiyor.
00:48
Meteorologists define weather as the conditions of the atmosphere
11
48022
4056
Meteorolojistler hava durumunu belli bir zamanda ve yerdeki
00:52
at a particular time and place.
12
52078
2830
atmosfer koşulları olarak tanımlıyor.
00:54
Currently, researchers can predict a region’s weather for the next week
13
54908
3410
Günümüzde, araştırmacılar bir bölgenin gelecek haftaki hava durumunu
00:58
with roughly 80% accuracy.
14
58318
2770
%80 doğruluk payı ile öngörebilirler.
01:01
Climate describes a region’s average atmospheric conditions
15
61088
4397
İklim bir bölgenin bir aylık veya daha uzun süreli
01:05
over periods of a month or more.
16
65485
3200
atmosfer koşullarını tanımlar.
01:08
Climate predictions can forecast average temperatures for decades to come,
17
68685
4425
İklimsel öngörüler on yıllar sonraki ortalama sıcaklıkları kestirebilir,
01:13
but they can’t tell us what specific weather events to expect.
18
73110
4609
ancak bizi kesin olarak hangi hava olaylarının beklediğini söyleyemez.
01:17
These two types of predictions give us such different information
19
77719
4056
Bu iki tip öngörü farklı verilere dayandığından dolayı
01:21
because they’re based on different data.
20
81775
3100
böylesine farklı bilgiler veriyor.
01:24
To forecast weather,
21
84875
1400
Hava durumu tahmini yapmak için
01:26
meteorologists need to measure the atmosphere’s initial conditions.
22
86275
4140
meteorolojistlerin atmosferin başlangıç koşullarını ölçmesi gerekiyor.
01:30
These are the current levels of precipitation, air pressure, humidity,
23
90415
4965
Bunlar bir bölgenin hava durumunu belirleyen yağışın güncel seviyeleri,
01:35
wind speed and wind direction that determine a region’s weather.
24
95380
4902
hava basıncı, nem oranı rüzgar hızı ve rüzgar yönüdür.
01:40
Twice every day, meteorologists from over 800 stations around the globe
25
100282
4781
Günde iki kez, dünya genelinde 800'ün üzerinde istasyondan,
01:45
release balloons into the atmosphere.
26
105063
2920
meteorolojistler atmosfere balonlar bırakır.
01:47
These balloons carry instruments called radiosondes,
27
107983
3940
Bu balonlar radyosonda denilen aletler taşır.
01:51
which measure initial conditions
28
111923
1521
Bu aletler başlangıç koşullarını ölçer
01:53
and transmit their findings to international weather centers.
29
113444
3840
ve sonuçları uluslararası hava merkezlerine iletir.
01:57
Meteorologists then run the data through predictive physics models
30
117284
3730
Daha sonra meteorolojistler verileri nihai hava durumu tahminlerini veren
02:01
that generate the final weather forecast.
31
121014
2940
fizik modelleri aracılığıyla işlemden geçirir.
02:03
Unfortunately, there’s something stopping this global web of data
32
123954
3440
Maalesef bu küresel veri ağının mükemmel öngörüler vermesini
02:07
from producing a perfect prediction:
33
127394
2410
engelleyen bir şey var:
02:09
weather is a fundamentally chaotic system.
34
129804
3690
hava durumu esas olarak kaotik bir sistemdir.
02:13
This means it’s incredibly sensitive and impossible to perfectly forecast
35
133494
4313
Bu onun inanılmaz derecede hassas olduğu ve sistemin bütün elementlerini bilmeden
02:17
without absolute knowledge of all the system’s elements.
36
137807
4000
mükemmel derecede hava durumu tahmini vermenin imkansız olduğu anlamına geliyor.
02:21
In a period of just ten days,
37
141807
2100
Sadece on günlük periyotta
02:23
even incredibly small disturbances can massively impact atmospheric conditions—
38
143907
6108
çok küçük bozukluklar bile atmosfer koşullarını ağır şekilde etkileyebilir.
02:30
making it impossible to reliably predict weather beyond two weeks.
39
150015
5263
Bu da iki haftadan öte hava durumunu güvenilir öngörmemizi imkansız kılıyor.
02:35
Climate prediction, on the other hand, is far less turbulent.
40
155278
4000
İklimsel öngörüler, diğer yandan, daha az değişken.
02:39
This is partly because a region’s climate is, by definition,
41
159278
3220
Bu kısmen bir bölgenin ikliminin tanımsal olarak,
02:42
the average of all its weather data.
42
162498
2900
tüm hava durumu verilerinin ortalaması olmasından ötürüdür.
02:45
But also because climate forecasts ignore
43
165398
2980
Bununla birlikte iklim tahminlerinin güncel olarak
02:48
what’s currently happening in the atmosphere,
44
168378
2490
atmosferde ne olduğunu görmezden gelmesi
02:50
and focus on the range of what could happen.
45
170868
3260
ve yaşanabileceklere odaklanmasından dolayıdır.
02:54
These parameters are known as boundary conditions,
46
174128
3620
Bu parametreler sınır koşulları olarak biliniyor
02:57
and as their name suggests, they act as constraints on climate and weather.
47
177748
5316
ve isminden anlaşıldığı üzere iklim ve hava durumu üzerinde kısıtlayıcıdırlar.
03:03
One example of a boundary condition is solar radiation.
48
183064
4122
Sınır koşulunun bir örneği solar radyasyondur.
03:07
By analyzing the precise distance and angle between a location and the sun,
49
187186
5264
Bir konum ile güneş arasındaki kesin mesafenin ve açının analiz edilmesiyle,
03:12
we can determine the amount of heat that area will receive.
50
192450
3710
o alanın alacağı ısı miktarını belirleyebiliriz.
03:16
And since we know how the sun behaves throughout the year,
51
196160
3220
Ayrıca güneşin yıl boyunca nasıl davrandığını bilmemizden ötürü,
03:19
we can accurately predict its effects on temperature.
52
199380
3440
sıcaklık üzerindeki etkisini doğru bir şekilde öngörebiliriz.
03:22
Averaged across years of data,
53
202820
2430
Yıllar boyunca alınan veri ortalaması
03:25
this reveals periodic patterns, including seasons.
54
205250
4492
mevsimleri de içeren periyodik düzenleri ortaya çıkarır.
03:29
Most boundary conditions have well-defined values that change slowly, if at all.
55
209742
4951
Birçok sınır koşulları yavaşca değişen, mevcutsa, sınırları belli değerlere sahip.
03:34
This allows researchers to reliably predict climate years into the future.
56
214693
4708
Bu araştırmacıların gelecekteki iklimi güvenilirce öngörmesine imkan sağlar.
03:39
But here’s where it gets tricky.
57
219401
2340
Şimdi hangi noktada yanıltıcı olduğunu görelim.
03:41
Even the slightest change in these boundary conditions
58
221741
2680
Bu sınır koşullarındaki ufak değişimler bile
03:44
represents a much larger shift for the chaotic weather system.
59
224421
4235
kaotik hava durumu sistemi için çok daha büyük bir kayma anlamına gelir.
03:48
For example, Earth’s surface temperature has warmed by almost 1 degree Celsius
60
228656
4780
Örneğin, Dünya'nın yüzey sıcaklığı geçtiğimiz 150 yılda
03:53
over the last 150 years.
61
233436
2820
neredeyse 1 santigrat derece arttı.
03:56
This might seem like a minor shift,
62
236256
2410
Bu küçük bir değişim gibi görünebilir
03:58
but this 1-degree change has added the energy equivalent
63
238666
3560
fakat bu 1 derecelik değişim
kabaca 1 milyon nükleer başlığa denk enerjiyi atmosfere kattı.
04:02
of roughly one million nuclear warheads into the atmosphere.
64
242226
4678
04:06
This massive surge of energy has already led to a dramatic increase
65
246904
4641
Bu muazzam enerji artışı sıcak hava dalgası, kuraklık ve fırtına dalgası
04:11
in the number of heatwaves, droughts, and storm surges.
66
251545
4177
sayılarında belirgin artışa sebep oldu.
04:15
So, is the increase in extreme weather due to random chance, or changing climate?
67
255722
5929
Ekstrem hava durumundaki artış rastlantı mı yoksa iklimi değiştirmekten mi?
04:21
The answer is that—
68
261651
1350
Bunun cevabı şu:
04:23
while weather will always be a chaotic system—
69
263001
3440
Hava durumu her zaman kaotik bir sistem olacak iken
04:26
shifts in our climate do increase the likelihood of extreme weather events.
70
266441
5341
iklimimizdeki değişimler ektrem hava olaylarının olasılığını arttırır.
04:31
Scientists are in near universal agreement that our climate is changing
71
271782
5038
Bilim insanları iklimin değiştiği ve insan aktivitelerinin
04:36
and that human activity is accelerating those changes.
72
276820
3670
bu değişimleri hızlandırdığı konusunda evrensel olarak nerdeyse hemfikir.
04:40
But fortunately,
73
280490
1400
Ancak neyse ki
04:41
we can identify what human behaviors are impacting the climate most
74
281890
4363
hangi sınır koşullarının değiştiğinin takibiyle, hangi insan davranışlarının
04:46
by tracking which boundary conditions are shifting.
75
286253
3260
iklimi en çok etkilediğini ortaya çıkarabiliyoruz.
04:49
So even though next month’s weather might always be a mystery,
76
289513
4327
Yani bir ay sonraki hava durumu her zaman bir gizem olabilecekken
04:53
we can work together to protect the climate for centuries to come.
77
293840
5280
iklimimizi gelecek yüzyıllar boyunca korumak için birlikte çalışabiliriz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7