Is the weather actually becoming more extreme? - R. Saravanan

559,678 views ・ 2020-08-25

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Andrea Hielscher Lektorat: FAE Weiden
00:06
From 2016 to 2019,
0
6446
2580
Von 2016 bis 2019
registrierten Meteorologen weltweit Rekordhitzewellen,
00:09
meteorologists saw record-breaking heat waves around the globe,
1
9026
4295
00:13
rampant wildfires in California and Australia,
2
13321
3500
verheerende Waldbrände in Kalifornien und Australien
00:16
and the longest run of category 5 tropical cyclones on record.
3
16821
4980
und die längste je verzeichnete Serie tropischer Wirbelstürme der Kategorie 5.
00:21
The number of extreme weather events has been increasing for the last 40 years,
4
21801
4810
Die Zahl der Extremwetterereignisse ist in den letzten 40 Jahren gestiegen,
00:26
and current predictions suggest that trend will continue.
5
26611
3910
und laut aktuellen Prognosen wird sich der Trend fortsetzen.
00:30
But are these natural disasters simply bad weather?
6
30521
3500
Aber sind diese Naturkatastrophen nicht einfach nur Unwetter?
00:34
Or are they due to our changing climate?
7
34021
3430
Oder sind sie auf den Klimawandel zurückzuführen?
00:37
To answer this question
8
37451
1300
Um das zu beantworten,
00:38
we need to understand the differences between weather and climate—
9
38751
3760
muss man die Unterschiede zwischen Wetter und Klima verstehen:
00:42
what they are, how we predict them, and what those predictions can tell us.
10
42511
5511
Wie definiert man sie, wie sagt man sie voraus
und was zeigen die Vorhersagen an?
00:48
Meteorologists define weather as the conditions of the atmosphere
11
48022
4056
Meteorologen bezeichnen Wetter als Zustände der Atmosphäre
zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort.
00:52
at a particular time and place.
12
52078
2830
00:54
Currently, researchers can predict a region’s weather for the next week
13
54908
3410
Derzeit lässt sich das Wetter einer Region für die nächste Woche
00:58
with roughly 80% accuracy.
14
58318
2770
mit einer Genauigkeit von etwa 80 % vorhersagen.
01:01
Climate describes a region’s average atmospheric conditions
15
61088
4397
Das Klima sind die durchschnittlichen atmosphärischen Zustände einer Region
01:05
over periods of a month or more.
16
65485
3200
über Zeiträume von einem Monat oder mehr.
01:08
Climate predictions can forecast average temperatures for decades to come,
17
68685
4425
Klimavorhersagen prognostizieren Durchschnittstemperaturen für Jahrzehnte,
01:13
but they can’t tell us what specific weather events to expect.
18
73110
4609
geben aber keine Auskunft über bestimmte Wetterereignisse.
01:17
These two types of predictions give us such different information
19
77719
4056
Diese beiden Arten Vorhersagen liefern also verschiedene Informationen,
01:21
because they’re based on different data.
20
81775
3100
weil sie auf unterschiedlichen Daten basieren.
01:24
To forecast weather,
21
84875
1400
Für eine Wettervorhersaage müssen Meterologen
01:26
meteorologists need to measure the atmosphere’s initial conditions.
22
86275
4140
die Ausgangszustände der Atmosphäre bestimmen.
01:30
These are the current levels of precipitation, air pressure, humidity,
23
90415
4965
Aktuelle Niederschlagsmengen, Luftdruck, Luftfeuchtigkeit,
01:35
wind speed and wind direction that determine a region’s weather.
24
95380
4902
Windgeschwindigkeit und Windrichtung bestimmen das Wetter einer Region.
01:40
Twice every day, meteorologists from over 800 stations around the globe
25
100282
4781
Zweimal täglich lassen Meteorologen von über 800 Stationen weltweit
01:45
release balloons into the atmosphere.
26
105063
2920
Ballons in die Atmosphäre steigen.
01:47
These balloons carry instruments called radiosondes,
27
107983
3940
Sie tragen Instrumente, sogenannte Radiosonden,
01:51
which measure initial conditions
28
111923
1521
messen die Ausgangszustände
01:53
and transmit their findings to international weather centers.
29
113444
3840
und übertragen die Ergebnisse an die Wetterstationen.
01:57
Meteorologists then run the data through predictive physics models
30
117284
3730
Meteorologen lassen die Daten durch numerische Vorhersagemodelle laufen,
02:01
that generate the final weather forecast.
31
121014
2940
die die endgültige Prognose erstellen.
02:03
Unfortunately, there’s something stopping this global web of data
32
123954
3440
Doch leider kann dieses globale Datennetz
keine perfekte Vorhersage liefern,
02:07
from producing a perfect prediction:
33
127394
2410
02:09
weather is a fundamentally chaotic system.
34
129804
3690
denn das Wetter ist ein grundsätzlich chaotisches System.
02:13
This means it’s incredibly sensitive and impossible to perfectly forecast
35
133494
4313
Es ist äußerst empfindlich,
und ohne genaueste Kenntnisse der Elemente des Systems
02:17
without absolute knowledge of all the system’s elements.
36
137807
4000
lässt sich unmöglich eine perfekte Vorhersage treffen.
02:21
In a period of just ten days,
37
141807
2100
Innerhalb von nur zehn Tagen können kleinste Störungen
02:23
even incredibly small disturbances can massively impact atmospheric conditions—
38
143907
6108
die atmosphärischen Bedingungen massiv beeinflussen.
02:30
making it impossible to reliably predict weather beyond two weeks.
39
150015
5263
Das macht eine zuverlässige Vorhersage über zwei Wochen hinaus unmöglich.
02:35
Climate prediction, on the other hand, is far less turbulent.
40
155278
4000
Klimavorhersagen hingegen sind wesentlich zuverlässiger.
Das liegt zum Teil daran, dass das Klima einer Region
02:39
This is partly because a region’s climate is, by definition,
41
159278
3220
per Definition der Durchschnitt all ihrer Wetterdaten ist.
02:42
the average of all its weather data.
42
162498
2900
02:45
But also because climate forecasts ignore
43
165398
2980
Außerdem berücksichtigen Klimaprognosen nicht,
02:48
what’s currently happening in the atmosphere,
44
168378
2490
was derzeit in der Atmosphäre passiert,
02:50
and focus on the range of what could happen.
45
170868
3260
sondern konzentrieren sich darauf, was passieren könnte.
Diese Parameter werden als Randbedingungen bezeichnet,
02:54
These parameters are known as boundary conditions,
46
174128
3620
02:57
and as their name suggests, they act as constraints on climate and weather.
47
177748
5316
und wie ihr Name sagt, wirken sie als Beschränkung für Klima und Wetter.
03:03
One example of a boundary condition is solar radiation.
48
183064
4122
Ein Beispiel für eine Randbedingung ist die Sonneneinstrahlung.
03:07
By analyzing the precise distance and angle between a location and the sun,
49
187186
5264
Analysiert man Entfernung und Winkel zwischen einem Ort und der Sonne,
03:12
we can determine the amount of heat that area will receive.
50
192450
3710
lässt sich die Wärmemenge bestimmen, die das Gebiet erhält.
Da das Verhalten der Sonne im Lauf des Jahres bekannt ist,
03:16
And since we know how the sun behaves throughout the year,
51
196160
3220
03:19
we can accurately predict its effects on temperature.
52
199380
3440
kann man ihre Auswirkungen auf die Temperatur vorhersagen.
03:22
Averaged across years of data,
53
202820
2430
Über Jahre ermittelte Durchschnittsdaten
03:25
this reveals periodic patterns, including seasons.
54
205250
4492
lassen – einschließlich Jahreszeiten – periodische Muster erkennen.
03:29
Most boundary conditions have well-defined values that change slowly, if at all.
55
209742
4951
Die meisten Randbedingungen haben genau definierte Werte,
die sich nicht oder kaum ändern.
03:34
This allows researchers to reliably predict climate years into the future.
56
214693
4708
Deshalb können Forscher das Klima Jahre im Voraus exakt vorhersagen.
03:39
But here’s where it gets tricky.
57
219401
2340
Aber hier wird es schwierig.
03:41
Even the slightest change in these boundary conditions
58
221741
2680
Selbst die kleinste Änderung der Randbedingungen
03:44
represents a much larger shift for the chaotic weather system.
59
224421
4235
bewirkt eine viel größere Verschiebung im chaotischen Wettersystem.
03:48
For example, Earth’s surface temperature has warmed by almost 1 degree Celsius
60
228656
4780
So ist zum Beispiel die Oberflächentemperatur der Erde
in den letzten 150 Jahren um fast ein Grad Celsius gestiegen.
03:53
over the last 150 years.
61
233436
2820
03:56
This might seem like a minor shift,
62
236256
2410
Das mag geringfügig erscheinen,
03:58
but this 1-degree change has added the energy equivalent
63
238666
3560
doch dieser Anstieg um ein Grad hat etwa so viel Energie
wie eine Million Nuklearsprengköpfe in die Atmosphäre gebracht.
04:02
of roughly one million nuclear warheads into the atmosphere.
64
242226
4678
04:06
This massive surge of energy has already led to a dramatic increase
65
246904
4641
Der massive Energieanstieg hat zu einer dramatischen Zunahme
04:11
in the number of heatwaves, droughts, and storm surges.
66
251545
4177
von Hitzewellen, Dürren und Sturmfluten geführt.
04:15
So, is the increase in extreme weather due to random chance, or changing climate?
67
255722
5929
Ist also die Zunahme der Wetterextreme
auf Zufall oder Klimawandel zurückzuführen?
04:21
The answer is that—
68
261651
1350
Die Antwort lautet:
04:23
while weather will always be a chaotic system—
69
263001
3440
Zwar bleibt das Wetter immer ein chaotisches System,
04:26
shifts in our climate do increase the likelihood of extreme weather events.
70
266441
5341
doch die Veränderungen des Klimas
erhöhen die Wahrscheinlichkeit extremer Wetterereignisse.
04:31
Scientists are in near universal agreement that our climate is changing
71
271782
5038
Die Wissenschaft ist sich nahezu einig, dass sich das Klima verändert
04:36
and that human activity is accelerating those changes.
72
276820
3670
und dass menschliche Aktivitäten diesen Prozess beschleunigen.
04:40
But fortunately,
73
280490
1400
Aber zum Glück kann man feststellen,
04:41
we can identify what human behaviors are impacting the climate most
74
281890
4363
welche Verhaltensweisen das Klima am meisten beeinflussen,
04:46
by tracking which boundary conditions are shifting.
75
286253
3260
indem man verfolgt, welche Randbedingungen sich verschieben.
04:49
So even though next month’s weather might always be a mystery,
76
289513
4327
Auch wenn das Wetter des nächsten Monats wohl immer ein Rätsel bleibt,
04:53
we can work together to protect the climate for centuries to come.
77
293840
5280
können wir gemeinsam das Klima der nächsten Jahrhunderte schützen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7