Is the weather actually becoming more extreme? - R. Saravanan

559,678 views ・ 2020-08-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: mohamed Al-Dose المدقّق: Nawfal Aljabali
00:06
From 2016 to 2019,
0
6446
2580
من 2016 إلى 2019،
00:09
meteorologists saw record-breaking heat waves around the globe,
1
9026
4295
شهد علماء الأرصاد الجوية موجات حر أكثر من أي وقتٍ مضى حول العالم،
00:13
rampant wildfires in California and Australia,
2
13321
3500
تفشي حرائق الغابات في كاليفورنيا وأستراليا،
00:16
and the longest run of category 5 tropical cyclones on record.
3
16821
4980
وأطول سلسلة من الأعاصير المدارية المسجلة من الفئة الخامسة.
00:21
The number of extreme weather events has been increasing for the last 40 years,
4
21801
4810
لقد كان عدد الظواهر الجويّة الشديدة في تزايد منذ أربعين عامًا،
00:26
and current predictions suggest that trend will continue.
5
26611
3910
وترجّح التنبؤات الحالية بأنَّ هذه الحالة ستستمر.
00:30
But are these natural disasters simply bad weather?
6
30521
3500
لكن هل هذه الكوارث الطبيعية ناجمة ببساطة عن الطقس السيء؟
00:34
Or are they due to our changing climate?
7
34021
3430
أم أنهّا ناجمة عن التغيّر المناخي؟
00:37
To answer this question
8
37451
1300
للإجابة على هذا السؤال
00:38
we need to understand the differences between weather and climate—
9
38751
3760
علينا أن نفهم الفرق بين الطقس والمناخ...
00:42
what they are, how we predict them, and what those predictions can tell us.
10
42511
5511
من حيث تعريفهما، وكيفية التنبؤ بهما، وما يمكن أن تخبرنا به هذه التنبؤات.
00:48
Meteorologists define weather as the conditions of the atmosphere
11
48022
4056
يعرّف علماء الأرصاد الجوية الطقس على أنّه حالة المناخ
00:52
at a particular time and place.
12
52078
2830
في وقتٍ ومكانٍ معيّنين.
00:54
Currently, researchers can predict a region’s weather for the next week
13
54908
3410
حاليًّا، يمكن للباحثين التنبؤ بطقس منطقة ما للأسبوع القادم
00:58
with roughly 80% accuracy.
14
58318
2770
بدقة 80% تقريبًا.
01:01
Climate describes a region’s average atmospheric conditions
15
61088
4397
يصف المناخ متوسط حالات الطقس في منطقة
01:05
over periods of a month or more.
16
65485
3200
على مدى شهر أو أكثر.
01:08
Climate predictions can forecast average temperatures for decades to come,
17
68685
4425
يمكن لتنبؤات الطقس أن تتكهّن بدرجات الحرارة الوسطية لعقود،
01:13
but they can’t tell us what specific weather events to expect.
18
73110
4609
لكنها لا تستطيع توقّع أحداث الطقس المحددة.
01:17
These two types of predictions give us such different information
19
77719
4056
هذان النوعان من التوقّعات يقدّمان معلومات مختلفة
01:21
because they’re based on different data.
20
81775
3100
لأنهما يعتمدان على بيانات مختلفة.
01:24
To forecast weather,
21
84875
1400
للتنبؤ بالطقس،
01:26
meteorologists need to measure the atmosphere’s initial conditions.
22
86275
4140
يحتاج علماء الأرصاد الجويّة إلى قياس حالات الطقس الأوليّة.
01:30
These are the current levels of precipitation, air pressure, humidity,
23
90415
4965
ذلك يشمل الدرجات الحالية للمطر وضغط الهواء والرطوبة
01:35
wind speed and wind direction that determine a region’s weather.
24
95380
4902
وسرعة الرياح واتجاهها والتي تحدد طقس منطقة ما.
01:40
Twice every day, meteorologists from over 800 stations around the globe
25
100282
4781
مرتين يوميًّا، يطلق علماء الأرصاد الجوية من أكثر من 800 محطة حول العالم
01:45
release balloons into the atmosphere.
26
105063
2920
بالونات في الغلاف الجوي.
01:47
These balloons carry instruments called radiosondes,
27
107983
3940
هذه البالونات تحمل أدوات تدعى المسابير اللاسلكية،
01:51
which measure initial conditions
28
111923
1521
والتي تقيس الحالات الأولية
01:53
and transmit their findings to international weather centers.
29
113444
3840
وتنقل النتائج إلى مراكز الطقس الدولية.
01:57
Meteorologists then run the data through predictive physics models
30
117284
3730
يقوم خبراء الأرصاد بعد ذلك بمعالجة البيانات من خلال نماذج الفيزياء التنبؤية
02:01
that generate the final weather forecast.
31
121014
2940
والتي تنتِج نشرة الطقس النهائية.
02:03
Unfortunately, there’s something stopping this global web of data
32
123954
3440
لسوء الحظ، هناك شيء يمنع هذه الشبكة العالمية من البيانات
02:07
from producing a perfect prediction:
33
127394
2410
من إصدار التوقع المثالي:
02:09
weather is a fundamentally chaotic system.
34
129804
3690
الطقس في الأساس نظام فوضوي.
02:13
This means it’s incredibly sensitive and impossible to perfectly forecast
35
133494
4313
هذا يعني أنّه حساس بشكل لا يصدق ويستحيل التنبؤ به بشكل مثالي
02:17
without absolute knowledge of all the system’s elements.
36
137807
4000
بدون معرفة مطلقة بكل أنظمة النظام.
02:21
In a period of just ten days,
37
141807
2100
في فترة عشرة أيام فقط،
02:23
even incredibly small disturbances can massively impact atmospheric conditions—
38
143907
6108
يمكن للاضطرابات الصغيرة أن تؤثر بشكل كبير على الظروف الجوية...
02:30
making it impossible to reliably predict weather beyond two weeks.
39
150015
5263
ما يجعل الاعتماد على تنبؤ الطقس لأكثر من أسبوعين مستحيلًا.
02:35
Climate prediction, on the other hand, is far less turbulent.
40
155278
4000
التنبؤ المناخي -من ناحية أخرى- أقل هياجًا بكثير.
02:39
This is partly because a region’s climate is, by definition,
41
159278
3220
يرجع ذلك جزئيًّا إلى أنّ مناخ منطقة ما هو -بالتعريف-
02:42
the average of all its weather data.
42
162498
2900
متوسط جميع بيانات الطقس.
02:45
But also because climate forecasts ignore
43
165398
2980
ولكن يرجع ذلك أيضًا إلى أنَّ تنبؤات المناخ تتجاهل
02:48
what’s currently happening in the atmosphere,
44
168378
2490
ما يحدث حاليًّا في المناخ،
02:50
and focus on the range of what could happen.
45
170868
3260
وتركّز على نطاق ما يمكن أن يحدث.
02:54
These parameters are known as boundary conditions,
46
174128
3620
هذه الوسائط تعرَف باسم الشروط الحدية،
02:57
and as their name suggests, they act as constraints on climate and weather.
47
177748
5316
وكما يوحي اسمها فإنها تعمل كقيود على المناخ والطقس.
03:03
One example of a boundary condition is solar radiation.
48
183064
4122
أحد أمثلة الشرط الحدي هو الإشعاع الشمسي.
03:07
By analyzing the precise distance and angle between a location and the sun,
49
187186
5264
عن طريق تحليل المسافة والزاوية الدقيقتين بين المنطقة والشمس،
03:12
we can determine the amount of heat that area will receive.
50
192450
3710
يمكننا تحديد كمية الحرارة التي ستتلقاها تلك المنطقة.
03:16
And since we know how the sun behaves throughout the year,
51
196160
3220
وبما أننا نعلم سلوك الشمس خلال السنة،
03:19
we can accurately predict its effects on temperature.
52
199380
3440
يمكننا تحديد آثارها بدقة على درجة الحرارة.
03:22
Averaged across years of data,
53
202820
2430
أخذ المتوسط خلال سنوات من البيانات،
03:25
this reveals periodic patterns, including seasons.
54
205250
4492
يمكن من إظهار أنماط دوريّة بما فيها الفصول.
03:29
Most boundary conditions have well-defined values that change slowly, if at all.
55
209742
4951
معظم الشروط الحدية لديها قيم محددة جيدًا وتتغير ببطء، على كل حال.
03:34
This allows researchers to reliably predict climate years into the future.
56
214693
4708
هذا يسمح للباحثين بالاعتماد على توقعات المناخ لسنوات في المستقبل.
03:39
But here’s where it gets tricky.
57
219401
2340
ولكن هنا تكمن المفارقة.
03:41
Even the slightest change in these boundary conditions
58
221741
2680
حتى التغيير الطفيف في هذه الشروط الحدية
03:44
represents a much larger shift for the chaotic weather system.
59
224421
4235
يؤدي إلى تغيير أكبر بكثير لنظام الطقس الفوضوي.
03:48
For example, Earth’s surface temperature has warmed by almost 1 degree Celsius
60
228656
4780
مثلًا، لقد ارتفعتْ درجة حرارة سطح الأرض درجة مئوية واحدة تقريبًا
03:53
over the last 150 years.
61
233436
2820
على مدى السنوات الـ150 الماضية.
03:56
This might seem like a minor shift,
62
236256
2410
قد يبدو ذلك على أنّه تغيير بسيط،
03:58
but this 1-degree change has added the energy equivalent
63
238666
3560
لكن درجة الحرارة الواحدة تلك أضافت طاقة تعادل
04:02
of roughly one million nuclear warheads into the atmosphere.
64
242226
4678
ما يقرب من مليون سلاح نووي إلى الجو.
04:06
This massive surge of energy has already led to a dramatic increase
65
246904
4641
هذه الزيادة الهائلة في الطاقة أدّت بالفعل إلى زيادة كبيرة
04:11
in the number of heatwaves, droughts, and storm surges.
66
251545
4177
في عدد موجات الحر والجفاف وعرام العواصف.
04:15
So, is the increase in extreme weather due to random chance, or changing climate?
67
255722
5929
إذًا، هل الزيادة في الطقس المتطرف سببها الصدفة العشوائية أم تغير المناخ؟
04:21
The answer is that—
68
261651
1350
الإجابة هي...
04:23
while weather will always be a chaotic system—
69
263001
3440
بالرغم من كون الطقس نظامًا فوضويًّا دائمًا...
04:26
shifts in our climate do increase the likelihood of extreme weather events.
70
266441
5341
فإنَّ التغيرات في مناخنا تزيد من احتماليّة أحداث الطقس المتطرّف.
04:31
Scientists are in near universal agreement that our climate is changing
71
271782
5038
العلماء متفقون في كل العالم تقريبًا على أنَّ المناخ يتغيّر
04:36
and that human activity is accelerating those changes.
72
276820
3670
وأنّ النشاطات البشرية تسرّع من هذه التغيّرات.
04:40
But fortunately,
73
280490
1400
لكن لحسن الحظ،
04:41
we can identify what human behaviors are impacting the climate most
74
281890
4363
يمكننا تحديد السلوكيّات البشريّة التي تؤثّر بشكلٍ أكبر على المناخ
04:46
by tracking which boundary conditions are shifting.
75
286253
3260
بتتبع الشروط الحديّة التي تتغيّر.
04:49
So even though next month’s weather might always be a mystery,
76
289513
4327
فعلى الرّغم من أنّ حالة الطقس في الشهر القادم ستكون دائمًا لغزًا،
04:53
we can work together to protect the climate for centuries to come.
77
293840
5280
فإنّه بمقدورنا أن نعمل معًا لحماية المناخ لعقودٍ قادمة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7