Is the weather actually becoming more extreme? - R. Saravanan

559,678 views ・ 2020-08-25

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Reviewer: Made Pramana
00:06
From 2016 to 2019,
0
6446
2580
Dari tahun 2016 hingga 2019,
ahli meteorologi menyaksikan rekor gelombang panas di seluruh dunia,
00:09
meteorologists saw record-breaking heat waves around the globe,
1
9026
4295
00:13
rampant wildfires in California and Australia,
2
13321
3500
kebakaran hutan yang semakin merajalela di California dan Australia,
00:16
and the longest run of category 5 tropical cyclones on record.
3
16821
4980
dan siklon tropis kategori 5 terlama sepanjang sejarah.
00:21
The number of extreme weather events has been increasing for the last 40 years,
4
21801
4810
Angka kejadian cuaca ekstrem terus meningkat selama 40 tahun terakhir,
00:26
and current predictions suggest that trend will continue.
5
26611
3910
dan kecenderungan ini diprediksi akan terus berlangsung.
00:30
But are these natural disasters simply bad weather?
6
30521
3500
Namun, apakah bencana alam ini sekadar cuaca buruk?
00:34
Or are they due to our changing climate?
7
34021
3430
Atau disebabkan oleh perubahan iklim?
00:37
To answer this question
8
37451
1300
Untuk menjawab pertanyaan ini
00:38
we need to understand the differences between weather and climate—
9
38751
3760
kita perlu memahami perbedaan antara cuaca dengan iklim—
00:42
what they are, how we predict them, and what those predictions can tell us.
10
42511
5511
definisi, cara memprediksi, serta kegunaannya bagi kita.
00:48
Meteorologists define weather as the conditions of the atmosphere
11
48022
4056
Ahli meteorologi mendefinisikan cuaca sebagai kondisi atmosfer
00:52
at a particular time and place.
12
52078
2830
pada waktu dan tempat tertentu.
00:54
Currently, researchers can predict a region’s weather for the next week
13
54908
3410
Saat ini, peneliti dapat memprediksi cuaca suatu wilayah seminggu ke depan
00:58
with roughly 80% accuracy.
14
58318
2770
dengan tingkat keakuratan 80%.
01:01
Climate describes a region’s average atmospheric conditions
15
61088
4397
Iklim menggambarkan kondisi atmosfer rata-rata di suatu wilayah
01:05
over periods of a month or more.
16
65485
3200
selama jangka waktu satu bulan atau lebih.
01:08
Climate predictions can forecast average temperatures for decades to come,
17
68685
4425
Prediksi iklim bisa meramalkan rerata suhu untuk beberapa dekade ke depan,
01:13
but they can’t tell us what specific weather events to expect.
18
73110
4609
tetapi tidak bisa memberi tahu kita peristiwa cuaca spesifik di masa depan.
01:17
These two types of predictions give us such different information
19
77719
4056
Dua jenis prediksi ini memberi kita informasi yang berbeda
01:21
because they’re based on different data.
20
81775
3100
karena berasal dari data yang berbeda.
01:24
To forecast weather,
21
84875
1400
Untuk meramal cuaca,
01:26
meteorologists need to measure the atmosphere’s initial conditions.
22
86275
4140
ahli meteorologi perlu mengukur kondisi awal atmosfer,
01:30
These are the current levels of precipitation, air pressure, humidity,
23
90415
4965
yang meliputi tingkat curah hujan, tekanan udara, kelembapan,
01:35
wind speed and wind direction that determine a region’s weather.
24
95380
4902
serta kecepatan dan arah angin yang menentukan kondisi cuaca wilayah.
01:40
Twice every day, meteorologists from over 800 stations around the globe
25
100282
4781
Dua kali dalam sehari, ahli meteorologi dari 800 stasiun di seluruh dunia
01:45
release balloons into the atmosphere.
26
105063
2920
melepaskan balon ke atmosfer.
01:47
These balloons carry instruments called radiosondes,
27
107983
3940
Balon ini membawa alat bernama radiosonde,
01:51
which measure initial conditions
28
111923
1521
yang mengukur kondisi awal cuaca
01:53
and transmit their findings to international weather centers.
29
113444
3840
dan mengirimkan temuannya ke pusat cuaca internasional.
01:57
Meteorologists then run the data through predictive physics models
30
117284
3730
Ahli meterologi kemudian memakai data dengan model fisika prediktif
yang menghasilkan ramalan cuaca final.
02:01
that generate the final weather forecast.
31
121014
2940
02:03
Unfortunately, there’s something stopping this global web of data
32
123954
3440
Sayangnya, ada sesuatu yang mencegah jaringan data global ini
02:07
from producing a perfect prediction:
33
127394
2410
untuk menghasilkan prediksi yang sempurna:
02:09
weather is a fundamentally chaotic system.
34
129804
3690
cuaca adalah sebuah sistem yang semrawut.
02:13
This means it’s incredibly sensitive and impossible to perfectly forecast
35
133494
4313
Artinya, cuaca sangat sensitif dan mustahil meramalnya dengan sempurna
02:17
without absolute knowledge of all the system’s elements.
36
137807
4000
tanpa informasi yang absolut terhadap semua elemen di dalam sistem.
02:21
In a period of just ten days,
37
141807
2100
Dalam kurun waktu 10 hari saja,
02:23
even incredibly small disturbances can massively impact atmospheric conditions—
38
143907
6108
bahkan gangguan yang sangat kecil bisa berdampak besar pada kondisi atmosfer—
sehingga mustahil untuk meramal cuaca secara akurat lebih dari dua minggu.
02:30
making it impossible to reliably predict weather beyond two weeks.
39
150015
5263
02:35
Climate prediction, on the other hand, is far less turbulent.
40
155278
4000
Prediksi iklim, di sisi lain, lebih tak bergejolak.
02:39
This is partly because a region’s climate is, by definition,
41
159278
3220
Sebagian karena iklim di suatu wilayah, sesuai definisinya,
02:42
the average of all its weather data.
42
162498
2900
merupakan rata-rata dari semua data cuacanya.
02:45
But also because climate forecasts ignore
43
165398
2980
Namun juga karena prediksi iklim mengabaikan
02:48
what’s currently happening in the atmosphere,
44
168378
2490
hal yang terjadi saat ini di atmosfer,
02:50
and focus on the range of what could happen.
45
170868
3260
dan hanya berpusat pada hal yang mungkin terjadi.
02:54
These parameters are known as boundary conditions,
46
174128
3620
Parameter ini dikenal sebagai kondisi batas,
02:57
and as their name suggests, they act as constraints on climate and weather.
47
177748
5316
dan sesuai namanya, mereka bertindak sebagai pembatas iklim dan cuaca.
03:03
One example of a boundary condition is solar radiation.
48
183064
4122
Salah satu contoh kondisi batas adalah radiasi sinar matahari.
03:07
By analyzing the precise distance and angle between a location and the sun,
49
187186
5264
Dengan menganalisis jarak dan sudut antara suatu lokasi dengan matahari,
03:12
we can determine the amount of heat that area will receive.
50
192450
3710
kita dapat menentukan jumlah panas yang akan diterima lokasi tersebut.
03:16
And since we know how the sun behaves throughout the year,
51
196160
3220
Dan karena kita tahu bagaimana matahari bersinar sepanjang tahun,
03:19
we can accurately predict its effects on temperature.
52
199380
3440
kita dapat memprediksi dengan tepat pengaruhnya terhadap temperatur.
03:22
Averaged across years of data,
53
202820
2430
Dirata-ratakan dengan data bertahun-tahun,
03:25
this reveals periodic patterns, including seasons.
54
205250
4492
terungkaplah pola periodik, termasuk musim.
03:29
Most boundary conditions have well-defined values that change slowly, if at all.
55
209742
4951
Kondisi batas umumnya memiliki nilai yang terdefinisi dengan baik
dan hampir tak pernah berubah.
03:34
This allows researchers to reliably predict climate years into the future.
56
214693
4708
Hal ini memungkinkan peneliti untuk memprediksi iklim secara pasti
bertahun-tahun ke depan.
03:39
But here’s where it gets tricky.
57
219401
2340
Namun, di sinilah kerumitan dimulai.
03:41
Even the slightest change in these boundary conditions
58
221741
2680
Perubahan pada kondisi batas yang sangat kecil pun
03:44
represents a much larger shift for the chaotic weather system.
59
224421
4235
mewakili perubahan yang lebih besar untuk sistem cuaca yang semrawut.
03:48
For example, Earth’s surface temperature has warmed by almost 1 degree Celsius
60
228656
4780
Contohnya, suhu permukaan bumi lebih hangat hampir 1 derajat Celcius
03:53
over the last 150 years.
61
233436
2820
selama 150 tahun terakhir.
03:56
This might seem like a minor shift,
62
236256
2410
Tampak seperti perubahan kecil,
03:58
but this 1-degree change has added the energy equivalent
63
238666
3560
tetapi perubahan 1 derajat ini menambah energi
04:02
of roughly one million nuclear warheads into the atmosphere.
64
242226
4678
setara dengan satu juta hulu ledak nuklir ke atmosfer.
04:06
This massive surge of energy has already led to a dramatic increase
65
246904
4641
Gelombang energi yang sangat besar ini telah menyebabkan peningkatan dramatis
04:11
in the number of heatwaves, droughts, and storm surges.
66
251545
4177
terhadap angka kejadian gelombang panas, kekeringan, dan gelombang badai.
04:15
So, is the increase in extreme weather due to random chance, or changing climate?
67
255722
5929
Jadi, apakah peningkatan cuaca ekstrem hanya suatu kebetulan,
atau diakibatkan perubahan iklim?
04:21
The answer is that—
68
261651
1350
Jawabannya adalah—
meskipun cuaca akan selalu menjadi sistem yang semrawut—
04:23
while weather will always be a chaotic system—
69
263001
3440
04:26
shifts in our climate do increase the likelihood of extreme weather events.
70
266441
5341
perubahan pada iklim memang meningkatkan kemungkinan terjadinya cuaca ekstrem.
04:31
Scientists are in near universal agreement that our climate is changing
71
271782
5038
Hampir semua ahli setuju bahwa iklim kita sedang mengalami perubahan
04:36
and that human activity is accelerating those changes.
72
276820
3670
dan aktivitas manusia mempercepat terjadinya perubahan tersebut.
04:40
But fortunately,
73
280490
1400
Namun untungnya,
04:41
we can identify what human behaviors are impacting the climate most
74
281890
4363
kita mampu menentukan perilaku manusia yang mana yang paling memengaruhi iklim
04:46
by tracking which boundary conditions are shifting.
75
286253
3260
dengan melacak kondisi batas mana yang mengalami perubahan.
04:49
So even though next month’s weather might always be a mystery,
76
289513
4327
Jadi, meskipun cuaca bulan depan akan selalu menjadi misteri,
04:53
we can work together to protect the climate for centuries to come.
77
293840
5280
kita dapat bekerja sama melindungi iklim untuk berabad-abad yang akan datang.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7