Is the weather actually becoming more extreme? - R. Saravanan

563,143 views ・ 2020-08-25

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Sandor Csaba Kiss Lektor: Csaba Lóki
00:06
From 2016 to 2019,
0
6446
2580
2016 és 2019 között
00:09
meteorologists saw record-breaking heat waves around the globe,
1
9026
4295
a meteorológusok soha nem látott hőhullámokat észleltek a Földön,
00:13
rampant wildfires in California and Australia,
2
13321
3500
féktelen erdőtüzeket Kaliforniában és Ausztráliában,
00:16
and the longest run of category 5 tropical cyclones on record.
3
16821
4980
és 5-ös kategóriájú ciklonokat, melyek rekord ideig maradtak fenn.
00:21
The number of extreme weather events has been increasing for the last 40 years,
4
21801
4810
A szélsőséges időjárási események száma egyre nőtt az elmúlt 40 évben,
00:26
and current predictions suggest that trend will continue.
5
26611
3910
és az előrejelzések alapján tovább fog emelkedni.
00:30
But are these natural disasters simply bad weather?
6
30521
3500
De vajon e természeti katasztrófák egyszerűen rossz időjárásnak tekintendők?
00:34
Or are they due to our changing climate?
7
34021
3430
Vagy az éghajlatváltozás következményei?
00:37
To answer this question
8
37451
1300
A kérdés megválaszolásához
00:38
we need to understand the differences between weather and climate—
9
38751
3760
értenünk kell az időjárás és az éghajlat közötti különbséget:
00:42
what they are, how we predict them, and what those predictions can tell us.
10
42511
5511
mik ezek, hogyan jelezzük előre őket, és az előrejelzések mit árulnak el nekünk.
00:48
Meteorologists define weather as the conditions of the atmosphere
11
48022
4056
A meteorológusok időjárásnak nevezik
a légkör adott időben és helyen észlelhető tulajdonságait.
00:52
at a particular time and place.
12
52078
2830
00:54
Currently, researchers can predict a region’s weather for the next week
13
54908
3410
A kutatók jelenleg egy hétre előre, közel 80%-os pontossággal,
00:58
with roughly 80% accuracy.
14
58318
2770
előre tudják jelezni egy térség időjárását.
01:01
Climate describes a region’s average atmospheric conditions
15
61088
4397
Az éghajlat egy térség átlagos légköri viszonyait írja le,
01:05
over periods of a month or more.
16
65485
3200
egy vagy több hónap távlatában.
01:08
Climate predictions can forecast average temperatures for decades to come,
17
68685
4425
Az éghajlat-előrejelzés a jövő évtizedek átlaghőmérsékletére ad becslést,
01:13
but they can’t tell us what specific weather events to expect.
18
73110
4609
de nem tudja megjósolni az időjárási eseményeket.
01:17
These two types of predictions give us such different information
19
77719
4056
A két típusú előrejelzés eredménye azért ilyen eltérő,
01:21
because they’re based on different data.
20
81775
3100
mert eltérő adatokon alapulnak.
01:24
To forecast weather,
21
84875
1400
Az időjárás előrejelzéséhez
01:26
meteorologists need to measure the atmosphere’s initial conditions.
22
86275
4140
a meteorológusok a légkör kiinduló tulajdonságait mérik.
01:30
These are the current levels of precipitation, air pressure, humidity,
23
90415
4965
Egy térség időjárását a csapadékmennyiség, légnyomás, nedvesség,
01:35
wind speed and wind direction that determine a region’s weather.
24
95380
4902
szélsebesség és szélirány határozza meg.
01:40
Twice every day, meteorologists from over 800 stations around the globe
25
100282
4781
A meteorológusok naponta kétszer léggömböket engednek föl a légkörbe,
01:45
release balloons into the atmosphere.
26
105063
2920
világszerte több mint 800 állomáshelyről.
01:47
These balloons carry instruments called radiosondes,
27
107983
3940
A léggömbökre szerelt rádiószondák
01:51
which measure initial conditions
28
111923
1521
mérik a légkör kiinduló értékeit
01:53
and transmit their findings to international weather centers.
29
113444
3840
és továbbítják az eredményeket a nemzetközi meteorológiai központokba.
01:57
Meteorologists then run the data through predictive physics models
30
117284
3730
A meteorológusok a kapott adatokat időjárás-előrejelző modellekbe töltik,
02:01
that generate the final weather forecast.
31
121014
2940
ezek állítják elő a végleges időjárás-előrejelzést.
02:03
Unfortunately, there’s something stopping this global web of data
32
123954
3440
Sajnos nem lehet – e globális méretű adatbázis ellenére sem –
02:07
from producing a perfect prediction:
33
127394
2410
hibátlan előrejelzést adni,
02:09
weather is a fundamentally chaotic system.
34
129804
3690
mivel az időjárás alapvetően kaotikus rendszer.
02:13
This means it’s incredibly sensitive and impossible to perfectly forecast
35
133494
4313
Mint ilyen, rendkívül befolyásolható, így az előrejelzés akkor lehetne pontos,
02:17
without absolute knowledge of all the system’s elements.
36
137807
4000
ha a rendszer valamennyi eleméről átfogó információval rendelkeznénk.
02:21
In a period of just ten days,
37
141807
2100
Egy apró változás
02:23
even incredibly small disturbances can massively impact atmospheric conditions—
38
143907
6108
megváltoztathatja a légköri viszonyokat, akár tíz napon belül is,
02:30
making it impossible to reliably predict weather beyond two weeks.
39
150015
5263
így szinte lehetetlen két héten túl megbízható előrejelzést adni.
02:35
Climate prediction, on the other hand, is far less turbulent.
40
155278
4000
Ezzel szemben az éghajlat-előrejelzés jóval kiszámíthatóbb.
02:39
This is partly because a region’s climate is, by definition,
41
159278
3220
Egyrészt azért, mert egy terület éghajlata
02:42
the average of all its weather data.
42
162498
2900
tulajdonképpen a terület időjárási adatainak átlaga.
02:45
But also because climate forecasts ignore
43
165398
2980
Másrészt, az éghajlat-előrejelzés
02:48
what’s currently happening in the atmosphere,
44
168378
2490
nem foglalkozik aktuális légköri jelenségekkel,
02:50
and focus on the range of what could happen.
45
170868
3260
csak azzal, hogy a jelenségek milyen tartományban mozoghatnak.
02:54
These parameters are known as boundary conditions,
46
174128
3620
Az adatok szélső értékei, az úgynevezett peremfeltételek,
02:57
and as their name suggests, they act as constraints on climate and weather.
47
177748
5316
az éghajlati és az időjárási viszonyok lehetséges határait jelentik.
03:03
One example of a boundary condition is solar radiation.
48
183064
4122
E peremfeltételek egyike a napsugárzás.
03:07
By analyzing the precise distance and angle between a location and the sun,
49
187186
5264
Egy földrajzi terület Naphoz viszonyított távolsága és szöge
03:12
we can determine the amount of heat that area will receive.
50
192450
3710
meghatározza a területet érő hőmennyiséget.
03:16
And since we know how the sun behaves throughout the year,
51
196160
3220
Mivel ismerjük a Nap viselkedésének éves változásait,
03:19
we can accurately predict its effects on temperature.
52
199380
3440
előre jelezhetjük annak hatását a hőmérsékletre.
03:22
Averaged across years of data,
53
202820
2430
Az éveken át gyűjtött adatokból ismétlődő minták,
03:25
this reveals periodic patterns, including seasons.
54
205250
4492
például az évszakok rajzolódnak ki.
03:29
Most boundary conditions have well-defined values that change slowly, if at all.
55
209742
4951
A peremfeltételek általában jól ismertek, és ha változnak is, csak lassan.
03:34
This allows researchers to reliably predict climate years into the future.
56
214693
4708
A kutatók így képesek az éghajlatváltozást évekre előre pontosan jelezni.
03:39
But here’s where it gets tricky.
57
219401
2340
És itt válik a dolog bonyolulttá.
03:41
Even the slightest change in these boundary conditions
58
221741
2680
A peremfeltételek legkisebb változása
03:44
represents a much larger shift for the chaotic weather system.
59
224421
4235
jelentős eltérést okozhat a kaotikus időjárási rendszerben.
03:48
For example, Earth’s surface temperature has warmed by almost 1 degree Celsius
60
228656
4780
Például, a Föld felszíni hőmérséklete az elmúlt 150 évben
03:53
over the last 150 years.
61
233436
2820
közel 1 Celsius fokot emelkedett.
03:56
This might seem like a minor shift,
62
236256
2410
Jelentéktelen eltérésnek tűnik,
03:58
but this 1-degree change has added the energy equivalent
63
238666
3560
de az 1 fokos változás hozzávetőleg 1 millió atomtöltetnek megfelelő energiát
04:02
of roughly one million nuclear warheads into the atmosphere.
64
242226
4678
juttatott az atmoszférába.
04:06
This massive surge of energy has already led to a dramatic increase
65
246904
4641
Ez a hatalmas energiatöbblet vezetett a hőhullámok, aszályok és árvizek számának
04:11
in the number of heatwaves, droughts, and storm surges.
66
251545
4177
drasztikus növekedéséhez.
04:15
So, is the increase in extreme weather due to random chance, or changing climate?
67
255722
5929
Vajon a szélsőséges időjárás a vakvéletlen vagy a változó éghajlat következménye?
04:21
The answer is that—
68
261651
1350
A válasz,
04:23
while weather will always be a chaotic system—
69
263001
3440
hogy bár az időjárás mindig is kaotikus rendszer marad,
04:26
shifts in our climate do increase the likelihood of extreme weather events.
70
266441
5341
az éghajlatváltozás növeli a szélsőséges időjárás valószínűségét.
04:31
Scientists are in near universal agreement that our climate is changing
71
271782
5038
Mára jóformán minden tudós egyetért abban, hogy az éghajlatunk változik,
04:36
and that human activity is accelerating those changes.
72
276820
3670
és az emberi tevékenység felgyorsítja e változást.
04:40
But fortunately,
73
280490
1400
Szerencsére,
04:41
we can identify what human behaviors are impacting the climate most
74
281890
4363
a legjelentősebb változásokat okozó tevékenységek beazonosíthatók,
04:46
by tracking which boundary conditions are shifting.
75
286253
3260
ha megfigyeljük, mely peremfeltételek változnak.
04:49
So even though next month’s weather might always be a mystery,
76
289513
4327
Így, bár a jövő hónap időjárása továbbra is ködbe vész,
04:53
we can work together to protect the climate for centuries to come.
77
293840
5280
az éghajlatot, közös munkával, megóvhatjuk a jövendő századoknak.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7