Is the weather actually becoming more extreme? - R. Saravanan

559,678 views ・ 2020-08-25

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Morteza Mousavi Reviewer: Sadegh Zabihi
00:06
From 2016 to 2019,
0
6446
2580
از ۲۰۱۶ تا ۲۰۱۹،
00:09
meteorologists saw record-breaking heat waves around the globe,
1
9026
4295
هواشناسان رکورد موج گرم را در سراسر زمین را دیدند،
00:13
rampant wildfires in California and Australia,
2
13321
3500
که باعث آتش سوزی شایع در کالیفرنیا و استرالیا شده است،
00:16
and the longest run of category 5 tropical cyclones on record.
3
16821
4980
و رکورد طولانی‌ترین زمان جریان‌های گرمسیری نوع ۵ شده است.
00:21
The number of extreme weather events has been increasing for the last 40 years,
4
21801
4810
تعداد روزهای با هوای بیش‌ازحد گرم در طول ۴۰ سال درحال افزایش است،
00:26
and current predictions suggest that trend will continue.
5
26611
3910
و پیش‌بینی‌های حاضر می‌گویند که این افزایش ادامه خواهد داشت.
00:30
But are these natural disasters simply bad weather?
6
30521
3500
اما آیا این بلایای طبیعی به علت آب‌وهوای بد عادی است؟
00:34
Or are they due to our changing climate?
7
34021
3430
یا به علت تغییرات آب‌وهوا می‌باشد؟
00:37
To answer this question
8
37451
1300
برای پاسخ به این سوال
00:38
we need to understand the differences between weather and climate—
9
38751
3760
ما نیاز داریم تا تفاوت ‌هوا و آب‌وهوا را درک کنیم که
00:42
what they are, how we predict them, and what those predictions can tell us.
10
42511
5511
چه هستند، چگونه آن‌ها را پیش‌بینی می‌کنیم، و این پیش‌بینی‌ها به ما چه می‌گویند.
00:48
Meteorologists define weather as the conditions of the atmosphere
11
48022
4056
هواشناسان هوا را وضعیتی از اتمسفر
00:52
at a particular time and place.
12
52078
2830
در مکان و زمان مشخص تعریف می‌کنند.
00:54
Currently, researchers can predict a region’s weather for the next week
13
54908
3410
درحال حاضر، محققان می‌توانند با دقت ۸۰ درصد پیش‌بینی کنند
00:58
with roughly 80% accuracy.
14
58318
2770
که هوای یک منطقه برای یک هفته آینده چگونه است.
01:01
Climate describes a region’s average atmospheric conditions
15
61088
4397
آب‌وهوا به معنای شرایط جوی متوسط یک منطقه
01:05
over periods of a month or more.
16
65485
3200
در یک دوره یک ماهه یا بیشتر می‌باشد.
01:08
Climate predictions can forecast average temperatures for decades to come,
17
68685
4425
پیش‌بینی آب‌وهوا می‌تواند میانگین دما را برای دهه‌های آینده پیش‌بینی کند،
01:13
but they can’t tell us what specific weather events to expect.
18
73110
4609
اما آن‌ها نمی‌توانند به ما بگویند دقیقا باید منتظر چه واقعه آب‌وهوایی باشیم.
01:17
These two types of predictions give us such different information
19
77719
4056
این دونوع پیش‌بینی به ما اطلاعات متفاوتی می‌دهد
01:21
because they’re based on different data.
20
81775
3100
زیرا هرکدام از آن‌ها براساس داده‌های متفاوتی انجام می‌شوند.
01:24
To forecast weather,
21
84875
1400
برای پیش‌بینی هوا
01:26
meteorologists need to measure the atmosphere’s initial conditions.
22
86275
4140
هواشناسان نیاز دارند تا وضعیت اولیه اتمسفر را اندازه‌گیری کنند.
01:30
These are the current levels of precipitation, air pressure, humidity,
23
90415
4965
منظور از آن، میزان فعلی بارش، فشار هوا، رطوبت،
01:35
wind speed and wind direction that determine a region’s weather.
24
95380
4902
سرعت باد و جهت باد هستند که هوای یک منطقه را مشخص می‌کنند.
01:40
Twice every day, meteorologists from over 800 stations around the globe
25
100282
4781
هواشناسان، روزانه دوبار از بیش از ۸۰۰ پایگاه در سراسر زمین
01:45
release balloons into the atmosphere.
26
105063
2920
بالون‌هایی را به اتمسفر آزاد می‌کنند.
01:47
These balloons carry instruments called radiosondes,
27
107983
3940
این بالون‌ها وسایلی به نام رادیوسوند با خود حمل می‌کنند،
01:51
which measure initial conditions
28
111923
1521
که وضعیت اولیه را اندازه‌گیری می‌کند
01:53
and transmit their findings to international weather centers.
29
113444
3840
و یافته‌های خود را به مراکز جهانی هوا منتقل می‌کنند.
01:57
Meteorologists then run the data through predictive physics models
30
117284
3730
هواشناسان سپس داده‌ها را از طریق مدل‌های فیزیکی پیش‌بینی شده اجرا می‌کنند
02:01
that generate the final weather forecast.
31
121014
2940
که پیش‌بینی پایانی هوا را تولید می‌کنند.
02:03
Unfortunately, there’s something stopping this global web of data
32
123954
3440
متاسفانه، چیزهایی وجود دارند که جلوی داده‌های جهانی را
02:07
from producing a perfect prediction:
33
127394
2410
برای ساخت یک پیش‌بینی بی‌نقص می‌گیرند:
02:09
weather is a fundamentally chaotic system.
34
129804
3690
هوا اساسا یک سیستم آشفته است.
02:13
This means it’s incredibly sensitive and impossible to perfectly forecast
35
133494
4313
این بدان معناست که سیستم بسیار حساس است
02:17
without absolute knowledge of all the system’s elements.
36
137807
4000
درصورت نداشتن اطلاعات کامل از هر عنصر، پیش‌بینی بی‌عیب غیرممکن می‌شود.
02:21
In a period of just ten days,
37
141807
2100
در یک دوره ده روزه،
02:23
even incredibly small disturbances can massively impact atmospheric conditions—
38
143907
6108
حتی تغییرات فوق‌العاده کوچک تاثیر گسترده‌ای بر وضعیت اتمسفر می‌گذارد
02:30
making it impossible to reliably predict weather beyond two weeks.
39
150015
5263
که پیش‌بینی هوای قابل اطمینان را برای بیش از دو هفته غیرممکن می‌کند.
02:35
Climate prediction, on the other hand, is far less turbulent.
40
155278
4000
در آن طرف، پیش‌بینی آب‌وهوا بسیار کمتر آشفته است.
02:39
This is partly because a region’s climate is, by definition,
41
159278
3220
بخشی از این بدان علت است که براساس تعریف، آب‌وهوای یک منطقه
02:42
the average of all its weather data.
42
162498
2900
میانگین تمام داده‌های هوا است.
02:45
But also because climate forecasts ignore
43
165398
2980
همچنین پیش‌بینی‌های آب‌وهوا
02:48
what’s currently happening in the atmosphere,
44
168378
2490
چیزی که هم‌اکنون در اتمسفر اتفاق می‌افتد را نادیده می‌گیرد
02:50
and focus on the range of what could happen.
45
170868
3260
و برروی بازه چیزهایی که ممکن است اتفاق بیفتد تمرکز می‌کند.
02:54
These parameters are known as boundary conditions,
46
174128
3620
این پارامترها به عنوان شرایط مرزی شناخته می‌شوند،
02:57
and as their name suggests, they act as constraints on climate and weather.
47
177748
5316
و همانطور که از اسمشان پیداست، آن‌ها در مرز بین هوا و آب‌وهوا قرار دارند.
03:03
One example of a boundary condition is solar radiation.
48
183064
4122
یک مثال از شرایط مرزی، تابش خورشیدی است.
03:07
By analyzing the precise distance and angle between a location and the sun,
49
187186
5264
با تجزیه و تحلیل فاصله و زاویه دقیق بین یک مکان و خورشید،
03:12
we can determine the amount of heat that area will receive.
50
192450
3710
ما می‌توانیم مقدار گرمای دریافتیِ آن منطقه را تعیین کنیم.
03:16
And since we know how the sun behaves throughout the year,
51
196160
3220
و از آنجا که می‌دانیم خورشید در طول سال چگونه رفتار می‌کند،
03:19
we can accurately predict its effects on temperature.
52
199380
3440
ما می‌توانیم اثرات آن برروی دما را بطور دقیق پیش‌بینی کنیم.
03:22
Averaged across years of data,
53
202820
2430
داده‌های متوسط چندین سال،
03:25
this reveals periodic patterns, including seasons.
54
205250
4492
یک الگوی دوره‌ای را نشان می‌دهد که شامل فصل‌ها می‌شود.
03:29
Most boundary conditions have well-defined values that change slowly, if at all.
55
209742
4951
اغلب شرایط مرزی، دارای مقادیر مشخصی هستند که درصورت تغییر بسیار آهسته تغییر می‌کنند.
03:34
This allows researchers to reliably predict climate years into the future.
56
214693
4708
این به محققان اجازه می‌دهد که تا چند سال آینده آب‌وهوا را پیش‌بینی کنند.
03:39
But here’s where it gets tricky.
57
219401
2340
اما نکته همینجاست.
03:41
Even the slightest change in these boundary conditions
58
221741
2680
حتی کوچک‌ترین تغییر در شرایط مرزی
03:44
represents a much larger shift for the chaotic weather system.
59
224421
4235
تغییرات بسیار بزرگی را در سیستم آشفته ایجاد می‌کند.
03:48
For example, Earth’s surface temperature has warmed by almost 1 degree Celsius
60
228656
4780
برای مثال، دمای سطح زمین حدود ۱ درجه سیلیسیوس
03:53
over the last 150 years.
61
233436
2820
در ۱۵۰ سال گذشته گرم‌تر شده است.
03:56
This might seem like a minor shift,
62
236256
2410
شاید این یک تغییر کوچک به نظر برسد
03:58
but this 1-degree change has added the energy equivalent
63
238666
3560
اما این تغییر 1 درجه‌ای انرژی معادل
04:02
of roughly one million nuclear warheads into the atmosphere.
64
242226
4678
تقریبا یک میلیون کلاهک هسته‌ای در اتمسفر آزاد کرده است.
04:06
This massive surge of energy has already led to a dramatic increase
65
246904
4641
این افزایش عظیم انرژی درحال‌حاضر منجر به افزایش عظیم
04:11
in the number of heatwaves, droughts, and storm surges.
66
251545
4177
امواج گرما، خشکسالی و طوفان شده است.
04:15
So, is the increase in extreme weather due to random chance, or changing climate?
67
255722
5929
پس، آیا این افزایش دمای هوا به صورت تصادفی است یا آب‌وهوا تغییر کرده است؟
04:21
The answer is that—
68
261651
1350
جواب این سوال --
04:23
while weather will always be a chaotic system—
69
263001
3440
درحالی که هوا همیشه یک سیستم آشفته خواهد بود --
04:26
shifts in our climate do increase the likelihood of extreme weather events.
70
266441
5341
تغییر در آب‌وهوا احتمال وقوع حوادث شدید آب‌وهوایی را افزایش می‌دهد.
04:31
Scientists are in near universal agreement that our climate is changing
71
271782
5038
دانشمندان در حال توافق جهانی‌اند که آب‌وهوا درحال تغییر است.
04:36
and that human activity is accelerating those changes.
72
276820
3670
و فعالیت‌های انسانی به این تغییرات سرعت می‌بخشد
04:40
But fortunately,
73
280490
1400
اما خوشبختانه،
04:41
we can identify what human behaviors are impacting the climate most
74
281890
4363
ما می‌توانیم با ردیابی این که کدام یک از شرایط مرزی درحال تغییر است
04:46
by tracking which boundary conditions are shifting.
75
286253
3260
تشخیص دهیم کدام یک از فعالیت های انسانی برروی آب‌وهوا بیشتر تاثیر گذارند.
04:49
So even though next month’s weather might always be a mystery,
76
289513
4327
بنابراین، حتی اگر هوای ماه آینده یک معما باشد،
04:53
we can work together to protect the climate for centuries to come.
77
293840
5280
ما می‌توانیم برای محافظت از آب‌وهوا در قرن‌های آینده با هم همکاری کنیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7