What causes heartburn? - Rusha Modi

1,819,734 views ・ 2018-11-01

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Pecot Редактор: Ростислав Голод
00:06
Just between your chest and abdomen
0
6770
2640
Между грудной клеткой и брюшной полостью
00:09
is where you’ll find one of the most important muscles
1
9410
2930
находится одна из важнейших мышц организма,
00:12
you probably didn't know you had:
2
12340
2590
о которой вы, скорее всего, и не догадывались, —
00:14
the lower esophageal sphincter, or LES.
3
14930
4930
это нижний пищеводный сфинктер, или НПС.
00:19
When functioning properly,
4
19860
1350
При нормальной работе
00:21
this ring of tissue plays a crucial role in helping us eat.
5
21210
4740
это кольцо мышечной ткани способствует прохождению пищи в желудок.
00:25
But when the LES malfunctions,
6
25950
2000
Но при недостаточной эффективности работы НПС
00:27
it becomes the main player in heartburn
7
27950
3200
он становится главной причиной изжоги,
сопровождающейся жжением и кислым привкусом во рту,
00:31
--a searing, sometimes sour-tasting chest-spasm
8
31150
3780
а также спазмами в грудной клетке.
00:34
that many people will experience at some point in their lives.
9
34930
4020
С этими неприятными ощущениями многие сталкивались хотя бы раз в жизни.
00:38
We know that humans have been battling heartburn
10
38950
2540
Люди пытались бороться с изжогой
00:41
for hundreds, if not thousands of years.
11
41490
3580
на протяжении сотен, а то и тысяч лет.
00:45
But recently the incidence has risen,
12
45070
2580
Но в наше время изжога становится всё более частым недугом,
00:47
making it a common stomach complaint worldwide.
13
47650
3830
получившим распространение во всём мире.
00:51
When the symptoms of heartburn become more more regular and intense
14
51480
3650
Если симптомы изжоги проявляются достаточно регулярно и интенсивно,
00:55
—such as twice a week or more--
15
55130
2040
например, дважды в неделю или чаще,
00:57
it’s diagnosed as Gastroesophageal Reflux Disease, or GERD.
16
57170
6850
это может быть признаком гастроэзофагеальной рефлюксной болезни.
01:04
But what causes this problem,
17
64020
1950
Что является причиной изжоги
01:05
and how can it be stopped?
18
65970
2510
и как она лечится?
01:08
Heartburn starts in an area called
19
68480
1990
Развитие изжоги начинается
01:10
the gastroesophageal junction, where the LES resides.
20
70470
5060
в области гастроэзофагеального соединения, где находится нижний пищеводный сфинктер.
01:15
This smooth, muscular ring of the LES
21
75530
2790
Гладкое мышечное кольцо нижнего пищеводного сфинктера
01:18
is moderated by an intricate tree of nerve roots
22
78320
3870
регулируется сложным переплетением нервных корешков,
01:22
that connect to the brain, the heart, and the lungs.
23
82190
4580
соединённых с головным мозгом, сердцем и лёгкими.
01:26
After food enters the stomach from the esophagus,
24
86770
2850
Когда пища попадает из пищевода в желудок,
01:29
the muscle’s task is to stop it
25
89620
2210
нижний пищеводный сфинктер служит барьером,
01:31
from surging back up again.
26
91830
3200
не позволяющим содержимому желудка проникнуть обратно в пищевод.
Сфинктер сокращается, закрывая клапан в месте перехода пищевода в желудок
01:35
The LES contracts, squeezing the stomach entrance
27
95030
3230
01:38
and creating a high pressure zone
28
98260
2570
и создавая зону высокого давления,
01:40
that prevents digestive acids from seeping out.
29
100830
3900
что в свою очередь предотвращает попадание в пищевод пищеварительных соков.
01:44
But if the LES relaxes at the wrong moment or gradually weakens,
30
104730
5130
Но если сокращение НПС происходит с опозданием или мышца ослабевает,
01:49
it becomes like a faulty, ill-fitting lid,
31
109860
3580
клапан начинает работать неисправно,
как неплотно закрытая крышка на банке,
01:53
causing the area to depressurize.
32
113440
3130
и давление падает.
01:56
That allows burning stomach acid--
33
116570
2720
В результате пищевые комки
01:59
and even chunks of food--to spurt into the
34
119290
3120
и желудочный сок попадают в пищевод,
02:02
esophagus, sometimes going as far up as the mouth.
35
122410
4660
обжигая его стенки, и могут подступить к са́мому рту.
02:07
The cause of all this internal drama
36
127070
2730
Долгое время считалось, что причиной этого недуга
02:09
has long been put down to diet.
37
129800
2330
является неправильное питание.
02:12
Foods like caffeine and peppermint contain
38
132130
3250
Некоторые продукты, содержащие, например, кофеин или мяту,
02:15
ingredients that may have a relaxing affect on the LES,
39
135380
4050
могут оказывать расслабляющий эффект на нижний пищеводный сфинктер,
02:19
which makes it incapable of doing its job.
40
139430
3690
в результате чего клапан перестаёт нормально функционировать.
Другие содержащие кислоты продукты, например цитрусовые и помидоры,
02:23
Other acidic foods, like citrus and tomatoes,
41
143120
2850
02:25
can worsen irritation of the esophagus
42
145970
2730
ещё более раздражают пищевод,
02:28
when they leach out with stomach acid.
43
148700
2950
повышая кислотность желудочного сока.
02:31
Carbonated beverages can similarly
44
151650
2130
От газированных напитков
02:33
bubble up in the stomach,
45
153780
1650
в желудке происходит скопление газов,
02:35
forcing open the valve.
46
155430
2700
из-за чего клапан начинает непроизвольно раскрываться.
02:38
But researchers have discovered that food isn’t the only trigger.
47
158130
4190
Однако, как выяснилось, пищевые продукты — не единственная причина изжоги.
02:42
Smoking poses a risk, because the nicotine in cigarettes relaxes the LES.
48
162320
5840
Фактором риска является курение, поскольку никотин расслабляет мышцы.
02:48
Consuming excessive amounts of alcohol
49
168160
2450
То же происходит и при чрезмерном потреблении алкоголя.
02:50
may have a similar effect.
50
170610
2070
02:52
Pregnant women often experience more heartburn
51
172680
3350
Часто от изжоги страдают беременные женщины
02:56
due to the pressure of a growing baby on their stomachs.
52
176030
3150
из-за давления растущего плода на желудок матери
02:59
and the levels of certain hormones in their bodies.
53
179180
3790
и в результате повышения в организме уровня некоторых гормонов.
03:02
Obesity can cause hernias that disrupt
54
182970
3120
Избыточный вес может явиться причиной грыжи позвоночника,
03:06
the anti-reflux barrier of the gastroesophageal junction
55
186090
3850
что в свою очередь нарушает работу
антирефлюксного барьера гастроэзофагеального соединения,
03:09
that normally protects against heartburn.
56
189940
3590
который служит для предотвращения изжоги.
03:13
Numerous medications, including those for asthma,
57
193530
2810
Многие лекарства, в том числе от астмы,
03:16
high blood pressure, birth control, and depression
58
196340
3430
высокого давления, антидепрессанты и противозачаточные средства,
03:19
can also have unintended effects on the LES.
59
199770
4580
также могут оказывать нежелательное воздействие на нижний пищеводный сфинктер.
03:24
An occasional bout of heartburn isn't
60
204350
2950
Если изжога случается нечасто,
03:27
necessarily something to worry about.
61
207300
2070
повода для беспокойства нет.
03:29
But, if heartburn starts happening regularly,
62
209370
2470
Но если это происходит регулярно,
03:31
it can weaken the LES muscle over time,
63
211840
3010
со временем мышца нижнего пищеводного сфинктера может ослабеть
03:34
letting more and more acid escape.
64
214850
2710
и в пищевод будет поступать всё больше кислот.
03:37
And if it goes untreated,
65
217560
2030
Если изжогу не лечить,
03:39
this can cause bigger problems.
66
219590
2740
последствия могут оказаться серьёзными.
03:42
Over time, constant acid leakage from heartburn
67
222330
2950
Со временем попадание желудочного сока в пищевод
03:45
may form scar tissue which narrows the
68
225280
2810
может вызвать рубцы,
сужая пищеводную трубку и блокируя продвижение пищи.
03:48
esophageal tube, making it harder to swallow food.
69
228090
3650
03:51
Ongoing reflux can also damage the cells
70
231740
3240
В результате хронического рефлюкса повреждаются клетки
03:54
lining the esophagus--a rare condition called
71
234980
3450
эпителиальной выстилки слизистой оболочки пищевода,
что свидетельствует о развитии редкой болезни — синдрома Барретта,
03:58
Barrett’s esophagus, which can elevate
72
238430
2570
повышающего риск рака пищевода.
04:01
the risk of esophageal cancer.
73
241000
3440
04:04
Luckily, heartburn is often treatable with
74
244440
2350
К счастью, изжога лечится
04:06
a range of medicines that can help
75
246790
1950
с помощью медикаментов,
04:08
neutralize or reduce stomach acid.
76
248740
2940
которые нейтрализуют или снижают кислотность желудочного сока.
04:11
In extreme cases, some people have surgery
77
251680
3020
При осложнениях необходима хирургическая операция,
04:14
to tighten the LES to minimize their distress.
78
254700
3960
в ходе которой подтягивают мышцу нижнего пищеводного сфинктера.
04:18
But we can often stop heartburn
79
258660
2090
Но с изжогой можно справиться на ранних стадиях.
04:20
before it reaches that point.
80
260750
1770
04:22
Reducing the consumption of certain foods,
81
262520
2290
Ограничив потребление определённых продуктов,
04:24
not smoking, and maintaining a healthy weight
82
264815
2940
бросив курить и поддерживая свой вес в норме,
04:27
can all dramatically reduce reflux.
83
267755
3330
мы можем существенно снизить риск гастроэзофагеального рефлюкса.
04:31
With proper care we can help our LES’s keep
84
271085
3090
Соблюдение несложных правил поможет удерживать
04:34
the chemical fountain of our stomachs in proper order
85
274175
3070
фонтаны желудочных соков там, где им положено быть,
04:37
and avoid having to feel the burn.
86
277245
2580
и избежать неприятного ощущения изжоги.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7