What causes yeast infections, and how do you get rid of them? - Liesbeth Demuyser

1,062,950 views ・ 2022-07-14

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nigora Karamatova Редактор: Rostislav Golod
00:07
The vagina harbors hundreds of different kinds of microorganisms.
0
7670
4129
Во влагалище обитают сотни различных микроорганизмов.
00:11
Some tend to be especially prevalent, like Lactobacilli.
1
11966
3837
Некоторые из них очень распространены, такие как лактобациллы.
00:16
These bacteria produce an acid that lowers the vagina’s pH,
2
16054
4337
Эти бактерии выделяют кислоту, снижающую уровень кислотности во влагалище,
00:20
limiting what can survive there and preventing against certain infections.
3
20516
4505
сокращая выживаемость микроорганизмов, что защищает от различных инфекций.
00:25
Candida yeasts are also usually present in small quantities.
4
25313
4379
Дрожжи Candida тоже присутствуют в небольшом количестве.
00:29
Most of the time, these fungi are harmless.
5
29901
2627
Чаще всего эти бактерии безобидны.
00:32
The body’s immune system keeps them in check while other microorganisms,
6
32528
3754
Обычно их численность сдерживается иммунной системой,
00:36
like Lactobacilli,
7
36282
1585
в то время как лактобациллы
00:37
combat and outcompete them for nutrients and territory.
8
37867
3462
борются с ними за питательные вещества и территорию.
00:41
But under certain conditions, Candida yeasts can cause infections.
9
41913
5422
Но при определённых условиях дрожжи Candida могут вызвать болезни.
00:47
One species in particular, called Candida albicans,
10
47752
3503
Например, один вид под названием Candida albicans
00:51
is the usual culprit of vaginal thrush or yeast infections,
11
51255
4755
является возбудителем кандидоза
00:56
which affect 3 out of every 4 people with a vagina.
12
56135
3379
и присутствует в организме трёх из четырёх женщин.
00:59
So, how exactly does a yeast infection happen?
13
59847
3045
Как же на самом деле появляется кандидоз, или молочница?
01:03
Candida albicans yeasts are shapeshifters.
14
63351
3503
Candida albicans своего рода «оборотни».
01:07
And when the balance within the vagina is disrupted—
15
67188
2794
Когда баланс микроорганизмов во влагалище нарушается,
01:09
like the pH increases or there are fewer microbes to compete with—
16
69982
4380
например, повышается кислотность или микроорганизмов становится недостаточно.
01:14
Candida albicans may assume their disease-causing forms.
17
74362
4296
Candida albicans трансформируется и может вызывать заболевания.
01:19
They multiply and metamorphose—
18
79200
2169
Микроорганизмы размножаются и видоизменяются,
01:21
substituting their rounded structures
19
81369
2043
меняя свою округлую
01:23
for elongated thread-like forms called hyphae.
20
83412
3045
на продолговатую нитевидную форму под названием гифа.
01:26
Then, they secrete enzymes that degrade the epithelial cells lining the vagina
21
86749
5672
Затем, выделяя ферменты, разрушающие клетки эпителия, выстилающие матку,
01:32
and permeate the tissue.
22
92421
1794
они внедряются в ткань.
01:34
Immune cells rush to the site,
23
94549
2294
Иммунные клетки спешат на помощь,
01:36
generating some of the most recognizable symptoms of yeast infections:
24
96843
3962
вызывая самые распространённые симптомы молочницы:
01:40
itching, burning, swelling, and redness.
25
100805
3003
зуд, жжение, воспаление и покраснение.
01:44
These may also be accompanied by a change in vaginal discharge,
26
104058
3462
Это также может сказаться на изменении выделений из влагалища —
01:47
the fluid that’s frequently flushed from the vagina to keep it healthy and clean.
27
107520
3879
жидкости, постоянно выходящей из влагалища для поддержания в ней гигиены.
01:51
During a yeast infection, discharge may become thicker and whiter
28
111566
3753
Во время молочницы выделения могут быть более густыми и белыми,
01:55
because the vagina is shedding more epithelial and Candida cells.
29
115319
3879
потому что выделяется больше эпителиальных клеток и клеток Candida.
01:59
A few major factors, like antibiotic treatments and lower immunity,
30
119407
3670
Такие факторы как, например, приём антибиотиков и снижение иммунитета
02:03
can make people more susceptible to vaginal yeast infections.
31
123077
3629
делают женщин более уязвимыми к молочнице.
02:07
When someone’s immune system is compromised, from illness or otherwise,
32
127039
3921
Если имеются сбои в иммунной системе, по причине болезни или по другим причинам,
02:10
their body may be unable to control Candida effectively.
33
130960
3587
организму может быть тяжело контролировать Candida.
02:14
And in treating bacterial infections, antibiotics kill harmful bacteria,
34
134922
4546
При лечении бактериальной инфекции антибиотики убивают вредные бактерии,
02:19
but they can also wipe out beneficial ones, like Lactobacilli,
35
139552
4588
но могут уничтожить и полезные бактерии, такие как лактобациллы,
02:24
allowing Candida to multiply more easily.
36
144140
3086
что способствует более быстрому размножению Candida.
02:28
Many other factors also help set the stage for yeast infections.
37
148019
3712
Много других факторов также могут спровоцировать развитие молочницы.
02:31
Hormonal changes and diet alter the vaginal microbiome.
38
151981
3712
Микрофлора влагалища может измениться по причине изменения гормонов или питания.
02:35
Semen is relatively basic, so it can disrupt the vagina’s pH.
39
155693
4254
Сперма может также нарушить кислотность среды влагалища.
02:40
Tight, non-breathable, and wet garments incubate moisture
40
160031
3420
В плотной, не пропускающей воздух, мокрой одежда накапливается влага,
02:43
and are thought to facilitate a more Candida-friendly environment.
41
163451
3420
что также способствует распространению Candida.
02:47
Soaps can damage the protective mucus that coats the vagina,
42
167538
3837
Некоторые виды мыла тоже могут нарушать защитный слизистый слой влагалища,
02:51
making it easier for Candida to permeate.
43
171375
2586
что тоже облегчает проникновение Candida.
02:54
That’s why many doctors recommend just gently washing the vulva with water.
44
174253
3963
Поэтому врачи рекомендуют промывать водой наружные половые органы.
02:58
And it’s important to wipe from front to back
45
178424
2795
И вытираться полотенцем сначала спереди, затем сзади,
03:01
to avoid introducing more Candida as well as other potentially harmful microbes
46
181219
4504
чтобы избежать распространения Candida или других вредных микроорганизмов
03:05
to the vagina.
47
185723
1126
во влагалище.
03:07
Most yeast infections are mild and clear up within two weeks.
48
187308
4004
В большинстве случаев молочница протекает в лёгкой форме в течение двух недель.
03:11
Antifungal medications usually offer dependable treatments
49
191312
3337
Обычно хорошо помогают противогрибковые препараты,
03:14
by reducing the number of Candida cells,
50
194649
2127
снижающие количество патогенных клеток Candida,
03:16
allowing the immune system and other microorganisms to regain control.
51
196776
3879
восстанавливающие работу иммунной системы и баланс между микроорганизмами.
03:20
And interestingly, the solution to treating some yeast infections
52
200821
4213
Что интересно, раствор для лечения молочницы
03:25
could be more yeasts.
53
205034
2085
может быть приготовлен на дрожжах.
03:27
Preliminary studies with probiotics containing the harmless yeasts
54
207328
3670
Ранние исследования с пробиотиками, содержащие безвредные дрожжи,
03:30
we use in brewing and baking have shown promise in keeping Candida in check
55
210998
5005
используемые для брожения и выпечки, имели хороший результат лечения Candida,
03:36
while reducing inflammation.
56
216003
1961
и помогали устранить раздражение.
03:38
But some yeast infections require more extensive therapies.
57
218339
4171
Но иногда молочница требует более интенсивного лечения.
03:42
About 5 to 10% of people with vaginas
58
222718
2753
Примерно 5-10 % женщин заболевают
03:45
experience at least 4 yeast infections a year.
59
225471
2920
молочницей 4 раза в год.
03:48
For some of those, the cause seems to be genetic.
60
228766
3003
Для кого-то болезнь возникала по причине наследственности.
03:52
Some people have gene variants that make it harder for their immune systems
61
232103
3712
В таких случаях иммунная система имеет варианты генов,
03:55
to recognize and regulate Candida cells.
62
235815
2836
которые плохо обнаруживают и регулируют клетки Candida.
03:58
But why many others have recurrent infections is currently unclear—
63
238734
4213
Однако в настоящее время неясно, почему у многих женщин возникают инфекции,
04:02
and requires a lot more research.
64
242947
2210
требуются дополнительные исследования.
04:05
In fact, so does basically everything we've just talked about.
65
245825
3295
Как и всё остальное, о чём мы рассказали:
04:09
We don’t know nearly enough about the vaginal microbiome.
66
249453
3420
мы недостаточно знаем про микрофлору влагалища.
04:13
This is probably because of stigma and underfunding
67
253082
3045
Скорее всего, причина в недостаточном обсуждении тем,
04:16
when it comes to topics that traditionally fall under the umbrella
68
256127
3128
которые традиционно относятся
04:19
of “women’s health.”
69
259255
1835
к сфере «женского здоровья».
04:21
For instance, while erectile dysfunction affects a much smaller percentage
70
261882
4255
Например, эректильной дисфункцией страдает меньшее количество мужчин,
04:26
of people than vaginal yeast infections,
71
266137
2085
чем женщин, болеющих молочницей,
04:28
there’s about 6 times more research on the subject.
72
268222
3462
потому что исследований проводится в 6 раз больше.
04:32
Hopefully, we’ll soon have a better understanding
73
272268
2544
Будем надеяться, что скоро появится больше информации
04:34
of the many microorganismal multitudes we contain—
74
274812
3587
о многообразии микроорганизмов, которые живут внутри нас,
04:38
and how best to keep them in balance.
75
278399
2920
а также о том, как поддерживать их в баланс.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7