What causes yeast infections, and how do you get rid of them? - Liesbeth Demuyser

1,038,488 views ・ 2022-07-14

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Dieu Linh Reviewer: Ngoc Nguyen
00:07
The vagina harbors hundreds of different kinds of microorganisms.
0
7670
4129
Âm đạo chứa hàng trăm loại vi sinh vật khác nhau.
00:11
Some tend to be especially prevalent, like Lactobacilli.
1
11966
3837
Một vài loài rất thường thấy như khuẩn Lactobacilli.
00:16
These bacteria produce an acid that lowers the vagina’s pH,
2
16054
4337
Những vi khuẩn này tạo ra a-xít làm giảm độ pH của âm đạo,
00:20
limiting what can survive there and preventing against certain infections.
3
20516
4505
hạn chế sự phát triển của nhiều loại vi khuẩn
và ngăn ngừa một số bệnh nhiễm trùng.
00:25
Candida yeasts are also usually present in small quantities.
4
25313
4379
Thường có một lượng nhỏ nấm Candida ở âm đạo.
00:29
Most of the time, these fungi are harmless.
5
29901
2627
Hầu như vô hại.
00:32
The body’s immune system keeps them in check while other microorganisms,
6
32528
3754
Hệ miễn dịch kiểm soát sự phát triển của chúng,
đồng thời, các vi sinh vật khác, chẳng hạn như Lactobacilli,
00:36
like Lactobacilli,
7
36282
1585
00:37
combat and outcompete them for nutrients and territory.
8
37867
3462
tấn công và cạnh tranh giành chất dinh dưỡng và không gian.
00:41
But under certain conditions, Candida yeasts can cause infections.
9
41913
5422
Tuy nhiên, ở những điều kiện nhất định, nấm Candida có thể gây nhiễm trùng.
00:47
One species in particular, called Candida albicans,
10
47752
3503
Cụ thể là Candida albicans,
00:51
is the usual culprit of vaginal thrush or yeast infections,
11
51255
4755
thường là thủ phạm gây viêm âm đạo hay nhiễm trùng nấm men,
00:56
which affect 3 out of every 4 people with a vagina.
12
56135
3379
khiến 3 trên 4 phụ nữ mắc bệnh.
00:59
So, how exactly does a yeast infection happen?
13
59847
3045
Vậy nhiễm trùng nấm men xảy ra như thế nào?
01:03
Candida albicans yeasts are shapeshifters.
14
63351
3503
Candida albicans có thể biến dạng.
01:07
And when the balance within the vagina is disrupted—
15
67188
2794
Khi sự cân bằng trong âm đạo bị phá vỡ,
01:09
like the pH increases or there are fewer microbes to compete with—
16
69982
4380
như độ pH tăng hoặc các vi khuẩn khác trong âm đạo giảm,
01:14
Candida albicans may assume their disease-causing forms.
17
74362
4296
Candida albicans bắt đầu biến đổi thành các hình thái gây bệnh.
01:19
They multiply and metamorphose—
18
79200
2169
Chúng sinh sôi và biến đổi hình dạng,
01:21
substituting their rounded structures
19
81369
2043
từ cấu trúc tròn
01:23
for elongated thread-like forms called hyphae.
20
83412
3045
thành hình sợi dài, gọi là sợi nấm.
01:26
Then, they secrete enzymes that degrade the epithelial cells lining the vagina
21
86749
5672
Sau đó, chúng tiết ra enzim làm suy yếu biểu mô niêm mạc âm đạo,
01:32
and permeate the tissue.
22
92421
1794
thâm nhập vào mô.
01:34
Immune cells rush to the site,
23
94549
2294
Tế bào miễn dịch đổ xô đến tấn công,
01:36
generating some of the most recognizable symptoms of yeast infections:
24
96843
3962
gây ra các triệu chứng rất dễ nhận biết như:
01:40
itching, burning, swelling, and redness.
25
100805
3003
ngứa, rát, sưng và tấy.
01:44
These may also be accompanied by a change in vaginal discharge,
26
104058
3462
Có thể kèm với sự thay đổi khí hư âm đạo,
01:47
the fluid that’s frequently flushed from the vagina to keep it healthy and clean.
27
107520
3879
chất dịch tiết ra giúp làm sạch và chống nhiễm trùng âm đạo.
01:51
During a yeast infection, discharge may become thicker and whiter
28
111566
3753
Nhiễm trùng nấm men làm khí hư đặc và đục hơn
01:55
because the vagina is shedding more epithelial and Candida cells.
29
115319
3879
do âm đạo đào thải biểu mô nhiễm Cadida.
01:59
A few major factors, like antibiotic treatments and lower immunity,
30
119407
3670
Vài nguyên nhân chính như dùng kháng sinh hay hệ miễn dịch suy yếu
02:03
can make people more susceptible to vaginal yeast infections.
31
123077
3629
làm dễ mắc nhiễm trùng nấm men hơn.
02:07
When someone’s immune system is compromised, from illness or otherwise,
32
127039
3921
Khi hệ miễn dịch suy giảm, do bệnh tật hoặc các nguyên nhân khác,
02:10
their body may be unable to control Candida effectively.
33
130960
3587
cơ thể không thể kiểm soát tốt sự phát triển của Candida.
02:14
And in treating bacterial infections, antibiotics kill harmful bacteria,
34
134922
4546
Khi điều trị nhiễm trùng, kháng sinh diệt vi khuẩn có hại,
02:19
but they can also wipe out beneficial ones, like Lactobacilli,
35
139552
4588
nhưng cũng giết cả những lợi khuẩn như Lactobacilli,
02:24
allowing Candida to multiply more easily.
36
144140
3086
tạo điều kiện cho Candida dễ dàng phát triển.
02:28
Many other factors also help set the stage for yeast infections.
37
148019
3712
Nhiều yếu tố khác cũng làm tiền đề gây nhiễm trùng nấm men.
02:31
Hormonal changes and diet alter the vaginal microbiome.
38
151981
3712
Sự thay đổi hóc-môn và chế độ ăn uống cũng ảnh hưởng đến hệ vi sinh âm đạo.
02:35
Semen is relatively basic, so it can disrupt the vagina’s pH.
39
155693
4254
Tinh dịch liên quan mật thiết, do đó, có thể phá vỡ cân bằng pH âm đạo.
02:40
Tight, non-breathable, and wet garments incubate moisture
40
160031
3420
Quần lót chật, không thoáng khí và ẩm tạo môi trường ẩm ướt,
02:43
and are thought to facilitate a more Candida-friendly environment.
41
163451
3420
là điều kiện thuận lợi cho Cadida phát triển.
02:47
Soaps can damage the protective mucus that coats the vagina,
42
167538
3837
Xà phòng có thể gây ảnh hưởng đến chất nhầy bảo vệ âm đạo,
02:51
making it easier for Candida to permeate.
43
171375
2586
khiến Cadida dễ dàng xâm nhập.
02:54
That’s why many doctors recommend just gently washing the vulva with water.
44
174253
3963
Đó là lý do nhiều bác sĩ khuyên
chỉ cần dùng nước nhẹ nhàng làm sạch âm hộ.
02:58
And it’s important to wipe from front to back
45
178424
2795
Quan trọng phải vệ sinh từ trước ra sau
03:01
to avoid introducing more Candida as well as other potentially harmful microbes
46
181219
4504
để tránh đưa thêm Cadida và các vi sinh vật gây hại tiềm ẩn khác
03:05
to the vagina.
47
185723
1126
vào âm đạo.
03:07
Most yeast infections are mild and clear up within two weeks.
48
187308
4004
Nhiễm trùng nấm thường nhẹ và khỏi trong hai tuần.
03:11
Antifungal medications usually offer dependable treatments
49
191312
3337
Thuốc trị nấm thường hữu hiệu trong điều trị
03:14
by reducing the number of Candida cells,
50
194649
2127
giúp giảm lượng tế bào nhiễm Cadida,
03:16
allowing the immune system and other microorganisms to regain control.
51
196776
3879
giúp hệ miễn dịch và các vi sinh vật khác giành lại quyền kiểm soát.
03:20
And interestingly, the solution to treating some yeast infections
52
200821
4213
Điều thú vị là phương pháp điều trị nhiễm trùng nấm
03:25
could be more yeasts.
53
205034
2085
có thể lại là dùng nấm.
03:27
Preliminary studies with probiotics containing the harmless yeasts
54
207328
3670
Nghiên cứu sơ bộ trên chế phẩm sinh học chứa các loại nấm vô hại
03:30
we use in brewing and baking have shown promise in keeping Candida in check
55
210998
5005
sử dụng trong sản xuất bia và bánh
hứa hẹn sẽ kiểm soát sự phát triển của Candida
03:36
while reducing inflammation.
56
216003
1961
và giảm viêm nhiễm.
03:38
But some yeast infections require more extensive therapies.
57
218339
4171
Tuy nhiên, đôi lúc, nhiễm trùng nấm cần liệu pháp trị liệu mạnh hơn.
03:42
About 5 to 10% of people with vaginas
58
222718
2753
Có khoảng 5-10% phụ nữ
03:45
experience at least 4 yeast infections a year.
59
225471
2920
bị nhiễm trùng nấm men ít nhất 4 lần một năm.
03:48
For some of those, the cause seems to be genetic.
60
228766
3003
Một vài người do di truyền.
03:52
Some people have gene variants that make it harder for their immune systems
61
232103
3712
Một vài người có biến thể gen làm hệ miễn dịch khó nhận biết
03:55
to recognize and regulate Candida cells.
62
235815
2836
và kiểm soát tế bào nhiễm Cadida.
03:58
But why many others have recurrent infections is currently unclear—
63
238734
4213
Nhưng tại sao nhiều người lại tái nhiễm thì vẫn chưa rõ
04:02
and requires a lot more research.
64
242947
2210
và cần nghiên cứu thêm.
04:05
In fact, so does basically everything we've just talked about.
65
245825
3295
Trên thực tế, gần như mọi điều ta vừa nói cũng vậy.
04:09
We don’t know nearly enough about the vaginal microbiome.
66
249453
3420
Ta chẳng biết bao nhiêu về hệ vi sinh âm đạo.
04:13
This is probably because of stigma and underfunding
67
253082
3045
Có thể là do sự kỳ thị và thiếu kinh phí
04:16
when it comes to topics that traditionally fall under the umbrella
68
256127
3128
trong việc nghiên cứu các vấn đề sức khoẻ phụ nữ.
04:19
of “women’s health.”
69
259255
1835
04:21
For instance, while erectile dysfunction affects a much smaller percentage
70
261882
4255
Ví dụ, dù tỷ lệ đàn ông bị rối loạn cương dương ít hơn
04:26
of people than vaginal yeast infections,
71
266137
2085
tỷ lệ phụ nữ nhiễm trùng nấm men nhiều,
04:28
there’s about 6 times more research on the subject.
72
268222
3462
nhưng các nghiên cứu về vấn đề này lại nhiều hơn 6 lần.
04:32
Hopefully, we’ll soon have a better understanding
73
272268
2544
Mong rằng ta sẽ sớm hiểu hơn
04:34
of the many microorganismal multitudes we contain—
74
274812
3587
các loại vi sinh vật trong cơ thể,
04:38
and how best to keep them in balance.
75
278399
2920
và cách kiểm soát chúng tốt nhất.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7