What causes yeast infections, and how do you get rid of them? - Liesbeth Demuyser

852,788 views ・ 2022-07-14

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Evangelia Kalampouka Επιμέλεια: Thanasis Zantrimas
00:07
The vagina harbors hundreds of different kinds of microorganisms.
0
7670
4129
Ο κόλπος φιλοξενεί εκατοντάδες διαφορετικά είδη μικροοργανισμών.
00:11
Some tend to be especially prevalent, like Lactobacilli.
1
11966
3837
Κάποιοι είναι πολύ διαδεδομένοι, όπως ο Γαλακτοβάκιλλος.
00:16
These bacteria produce an acid that lowers the vagina’s pH,
2
16054
4337
Αυτά τα βακτήρια παράγουν ένα οξύ που μειώνει το pH του κόλπου,
00:20
limiting what can survive there and preventing against certain infections.
3
20516
4505
περιορίζοντας ό,τι επιβιώνει εκεί και την αποτροπή συγκεκριμένων μολύνσεων.
00:25
Candida yeasts are also usually present in small quantities.
4
25313
4379
Οι μύκητες Candida είναι, επίσης, υπαρκτοί σε μικρές ποσότητες.
00:29
Most of the time, these fungi are harmless.
5
29901
2627
Τις περισσότερες φορές αυτοί οι μύκητες είναι αβλαβείς.
00:32
The body’s immune system keeps them in check while other microorganisms,
6
32528
3754
Το ανοσοποιητικό σύστημα τους ελέγχει, όσο άλλοι μικροοργανισμοί,
00:36
like Lactobacilli,
7
36282
1585
όπως ο Γαλακτοβάκιλλος,
00:37
combat and outcompete them for nutrients and territory.
8
37867
3462
τους πολεμά και τους υπερνικά για τα θρεπτικά συστατικά και το έδαφος.
00:41
But under certain conditions, Candida yeasts can cause infections.
9
41913
5422
Υπό ορισμένες, όμως, συνθήκες, οι μύκητες Candida προκαλούν λοιμώξεις.
00:47
One species in particular, called Candida albicans,
10
47752
3503
Συγκεκριμένα, ένα είδος, που ονομάζεται Candida albicans
00:51
is the usual culprit of vaginal thrush or yeast infections,
11
51255
4755
είναι ο συνήθης υπαίτιος της κολπικής καντιντίασης ή των κολπίτιδων,
00:56
which affect 3 out of every 4 people with a vagina.
12
56135
3379
οι οποίες επηρεάζουν τρία στα τέσσερα άτομα που διαθέτουν κόλπο.
00:59
So, how exactly does a yeast infection happen?
13
59847
3045
Άρα, πώς προκαλείται μια κολπίτιδα;
01:03
Candida albicans yeasts are shapeshifters.
14
63351
3503
Οι Candida albicans είναι πολυμορφικοί.
01:07
And when the balance within the vagina is disrupted—
15
67188
2794
Όταν η ισορροπία στον κόλπο διαταράσσεται,
01:09
like the pH increases or there are fewer microbes to compete with—
16
69982
4380
όπως αν αυξηθεί το pH ή αν υπάρχουν λιγότερα μικρόβια να αντιμετωπίσουν,
01:14
Candida albicans may assume their disease-causing forms.
17
74362
4296
oι Candida albicans ίσως πάρουν τη μορφή που προκαλεί παθήσεις.
01:19
They multiply and metamorphose—
18
79200
2169
Πολλαπλασιάζονται και μεταμορφώνονται, αντικαθιστώντας τις στρογγυλές δομές τους
01:21
substituting their rounded structures
19
81369
2043
01:23
for elongated thread-like forms called hyphae.
20
83412
3045
με μακριά σχήματα σαν κλωστή που ονομάζονται ύφες.
01:26
Then, they secrete enzymes that degrade the epithelial cells lining the vagina
21
86749
5672
Έπειτα, εκκρίνουν ένζυμα που εκφυλίζουν τα επιθηλιακά κύτταρα του κόλπου
01:32
and permeate the tissue.
22
92421
1794
και διεισδύουν στον ιστό.
01:34
Immune cells rush to the site,
23
94549
2294
Τα ανοσολογικά κύτταρα σπεύδουν εκεί,
01:36
generating some of the most recognizable symptoms of yeast infections:
24
96843
3962
προκαλώντας κάποια διαδεδομένα συμπτώματα της κολπίτιδας:
01:40
itching, burning, swelling, and redness.
25
100805
3003
φαγούρα, αίσθημα καύσου, πρήξιμο και ερεθισμό.
01:44
These may also be accompanied by a change in vaginal discharge,
26
104058
3462
Μπορεί επίσης να συνοδεύονται από μια αλλαγή στην κολπική έκκριση,
01:47
the fluid that’s frequently flushed from the vagina to keep it healthy and clean.
27
107520
3879
το υγρό που εκκρίνεται από τον κόλπο για να τον διατηρήσει υγιή και καθαρό.
01:51
During a yeast infection, discharge may become thicker and whiter
28
111566
3753
Στην κολπίτιδα, η έκκριση μπορεί να γίνει πιο πηχτή και άσπρη,
01:55
because the vagina is shedding more epithelial and Candida cells.
29
115319
3879
επειδή ο κόλπος αποβάλλει περισσότερα επιθηλιακά ή Candida κύτταρα.
01:59
A few major factors, like antibiotic treatments and lower immunity,
30
119407
3670
Κάποιοι σημαντικοί παράγοντες, όπως τα αντιβιοτικά ή το χαμηλό ανοσοποιητικό,
02:03
can make people more susceptible to vaginal yeast infections.
31
123077
3629
μπορούν να κάνουν ευάλωτους τους ανθρώπους στις κολπίτιδες.
02:07
When someone’s immune system is compromised, from illness or otherwise,
32
127039
3921
Όταν το ανοσοποιητικό σύστημα εξασθενεί, από αρρώστια ή κάτι άλλο,
02:10
their body may be unable to control Candida effectively.
33
130960
3587
το σώμα μπορεί να μην είναι σε θέση να κρατήσει τον Candida υπό έλεγχο.
02:14
And in treating bacterial infections, antibiotics kill harmful bacteria,
34
134922
4546
Και στη θεραπεία των βακτηριακών λοιμώξεων τα αντιβιοτικά σκοτώνουν τα κακά βακτήρια,
02:19
but they can also wipe out beneficial ones, like Lactobacilli,
35
139552
4588
αλλά καταστρέφουν και τα καλά, όπως τον γαλακτοβάκιλλο,
02:24
allowing Candida to multiply more easily.
36
144140
3086
επιτρέποντας στον Candida να πολλαπλασιάζεται ευκολότερα.
02:28
Many other factors also help set the stage for yeast infections.
37
148019
3712
Υπάρχουν κι άλλοι παράγοντες που ευνοούν τις κολπίτιδες.
02:31
Hormonal changes and diet alter the vaginal microbiome.
38
151981
3712
Οι ορμονικές αλλαγές και η διατροφή μεταβάλλουν το μικροβίωμα του κόλπου.
02:35
Semen is relatively basic, so it can disrupt the vagina’s pH.
39
155693
4254
Το σπέρμα είναι σχετικά βασικό, οπότε διαταράσσει το pH του κόλπου.
02:40
Tight, non-breathable, and wet garments incubate moisture
40
160031
3420
Στενά ενδύματα, υγρά, που δεν αναπνέουν, επωάζουν την υγρασία
02:43
and are thought to facilitate a more Candida-friendly environment.
41
163451
3420
και θεωρείται πως δημιουργούν ένα περιβάλλον φιλικό προς τον Candida.
02:47
Soaps can damage the protective mucus that coats the vagina,
42
167538
3837
Το σαπούνι μπορεί να βλάψει την προστατευτική βλέννα του κόλπου,
02:51
making it easier for Candida to permeate.
43
171375
2586
κάνοντας τη διείσδυση του Candida ευκολότερη.
02:54
That’s why many doctors recommend just gently washing the vulva with water.
44
174253
3963
Γι′ αυτό πολλοί γιατροί προτείνουν να πλένεται το αιδοίο απαλά με νερό.
02:58
And it’s important to wipe from front to back
45
178424
2795
Και είναι σημαντικό το σκούπισμα από μπρος προς τα πίσω
03:01
to avoid introducing more Candida as well as other potentially harmful microbes
46
181219
4504
για να αποφευχθεί η είσοδος κι άλλων Candida
ή άλλων μικροβίων στον κόλπο.
03:05
to the vagina.
47
185723
1126
03:07
Most yeast infections are mild and clear up within two weeks.
48
187308
4004
Οι περισσότερες κολπίτιδες είναι ήπιες και υποχωρούν μέσα σε δύο βδομάδες.
03:11
Antifungal medications usually offer dependable treatments
49
191312
3337
Τα αντιμυκητιακά φάρμακα προσφέρουν συνήθως αξιόπιστες θεραπείες
03:14
by reducing the number of Candida cells,
50
194649
2127
με το να μειώνουν τα κύτταρα Candida,
03:16
allowing the immune system and other microorganisms to regain control.
51
196776
3879
δίνοντας τον έλεγχο στο ανοσοποιητικό και σε άλλους μικροοργανισμούς.
03:20
And interestingly, the solution to treating some yeast infections
52
200821
4213
Κατά έναν ενδιαφέροντα τρόπο, η λύση στη θεραπεία κάποιων κολπίτιδων,
03:25
could be more yeasts.
53
205034
2085
μπορεί να είναι κι άλλοι μύκητες.
03:27
Preliminary studies with probiotics containing the harmless yeasts
54
207328
3670
Προκαταρκτικές έρευνες με προβιοτικά που περιέχουν κάποιους αβλαβείς μύκητες
03:30
we use in brewing and baking have shown promise in keeping Candida in check
55
210998
5005
που χρησιμοποιούμε στην παρασκευή τροφίμων μπορούν να ελέγξουν τον Candida,
03:36
while reducing inflammation.
56
216003
1961
ενώ μειώνουν τη φλεγμονή.
03:38
But some yeast infections require more extensive therapies.
57
218339
4171
Αλλά κάποιες κολπίτιδες απαιτούν πιο εκτενείς θεραπείες.
03:42
About 5 to 10% of people with vaginas
58
222718
2753
Περίπου το 5 με 10 τοις εκατό των ανθρώπων με κόλπο
03:45
experience at least 4 yeast infections a year.
59
225471
2920
παθαίνουν τουλάχιστον τέσσερις κολπίτιδες τον χρόνο.
03:48
For some of those, the cause seems to be genetic.
60
228766
3003
Για κάποιους από αυτούς η αιτία είναι γονιδιακή.
03:52
Some people have gene variants that make it harder for their immune systems
61
232103
3712
Κάποιοι έχουν γονιδιακές ποικιλίες που εμποδίζουν το ανοσοποιητικό τους
03:55
to recognize and regulate Candida cells.
62
235815
2836
να αναγνωρίσει και να ρυθμίσει τα κύτταρα Candida.
03:58
But why many others have recurrent infections is currently unclear—
63
238734
4213
Αλλά η αιτία που πολλοί άλλοι έχουν επανεμφανιζόμενες λοιμώξεις είναι άγνωστη
04:02
and requires a lot more research.
64
242947
2210
και απαιτεί περισσότερη έρευνα.
04:05
In fact, so does basically everything we've just talked about.
65
245825
3295
Βασικά, το ίδιο ισχύει και για ό,τι έχουμε συζητήσει.
04:09
We don’t know nearly enough about the vaginal microbiome.
66
249453
3420
Δεν ξέρουμε ακόμα αρκετά για το μικροβίωμα του κόλπου.
04:13
This is probably because of stigma and underfunding
67
253082
3045
Πιθανόν να οφείλεται στα ταμπού ή στην υποχρηματοδότηση
04:16
when it comes to topics that traditionally fall under the umbrella
68
256127
3128
που συνοδεύουν θέματα που παραδοσιακά αφορούν
04:19
of “women’s health.”
69
259255
1835
τη «γυναικεία υγεία».
04:21
For instance, while erectile dysfunction affects a much smaller percentage
70
261882
4255
Για παράδειγμα, ενώ η δυσλειτουργία της στύσης αφορά αρκετά μικρότερο ποσοστό
04:26
of people than vaginal yeast infections,
71
266137
2085
ανθρώπων απ′ ό,τι οι κολπίτιδες,
04:28
there’s about 6 times more research on the subject.
72
268222
3462
υπάρχει έξι φορές περισσότερη έρευνα πάνω στο θέμα.
04:32
Hopefully, we’ll soon have a better understanding
73
272268
2544
Ελπίζουμε να έχουμε σύντομα μια καλύτερη εικόνα του πλήθους
04:34
of the many microorganismal multitudes we contain—
74
274812
3587
των μικροοργανισμών που διαθέτουμε
04:38
and how best to keep them in balance.
75
278399
2920
και πώς να τους διατηρήσουμε σε μια ισορροπία.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7