The sleep disorder you might not know you have - Alayna Vaughan

438,876 views ・ 2021-11-09

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirela Puzderie Corector: Mihaida Meila
00:06
A leather mask that clamps the mouth shut.
0
6579
2542
O mască de piele care ține gura închisă.
00:09
A cannonball sewn into a soldier’s uniform.
1
9121
3750
O ghiulea de tun cusută în uniforma unui soldat.
00:12
And a machine that delivers sudden electrical pulses.
2
12871
3375
Și o mașină care transmite impulsuri electrice bruște.
00:16
These old items were all intended treatments
3
16871
2792
Pe vremuri, acestea erau socotite tratamente
00:19
for a problem that has haunted humanity for millennia:
4
19663
3250
pentru o problemă care a bântuit umanitatea de milenii:
00:23
snoring.
5
23163
1083
sforăitul.
00:24
It might seem harmless, but snoring can be a sign of something more dangerous.
6
24663
4500
Deși poate părea inofensiv, sforăitul poate semnala ceva mai periculos.
00:29
So, what exactly causes snoring? And when does it become a problem?
7
29538
4124
Deci ce anume cauzează sforăitul? Și când devine acesta o problemă?
00:34
A snore’s quality can range from a gentle mew to a stuttering chainsaw—
8
34496
5291
Nivelul sforăitului poate varia de la un mieunat ușor până la un horcăit de drujbă,
00:39
but all snores originate from the respiratory tract,
9
39787
2834
dar sforăitul vine din trahee,
00:43
which is lined with soft tissues.
10
43037
2084
care este căptușită cu țesuturi moi.
00:45
During sleep, the muscles around these tissues relax,
11
45412
3500
În timpul somnului, mușchii din jurul acestor țesuturi se relaxează,
00:48
narrowing the airway.
12
48912
1459
îngustând căile respiratorii.
00:50
Many factors, including congestion, anatomical features,
13
50412
4125
Mulți factori, incusiv congestia, trăsăturile anatomice,
00:54
and the position you’re sleeping in,
14
54537
2084
și poziția în timpul somnului,
00:56
can further constrict this passage and lead to or exacerbate snoring.
15
56621
4500
pot îngusta și mai mult aceste căi conducând la un sforăit excesiv.
01:01
The narrower the respiratory tract is, the stronger the airflow,
16
61329
3709
Cu cât căile respiratorii se îngustează, cu atât e mai mare fluxul de aer,
01:05
and the more those relaxed tissues may vibrate,
17
65329
2792
și cu atât mai mult vor vibra acele țesuturi relaxate,
01:08
producing sound.
18
68121
1292
producând zgomote.
01:09
Most of us will snore at some point in our lives.
19
69413
2958
Cei mai mulți dintre noi vor sforăi la un moment dat în viață.
01:12
But loud, chronic snoring is one sign of a sleep disorder
20
72371
3917
Dar sforăitul puternic și cronic e unul dintre semnele unei afecțiuni a somnului
01:16
known as obstructive sleep apnea.
21
76288
2541
cunoscută drept apnee obstructivă în somn.
01:19
It affects about a quarter of all adults,
22
79121
2458
Aproximativ un sfert dintre adulți sunt afectați
01:21
but it’s estimated that around 80% of people who suffer from it
23
81579
3875
dar se estimează că în jur de 80% dintre cei care suferă de apnee
01:25
aren’t aware they have it.
24
85454
1459
nu sunt conștienți de asta.
01:27
This is especially troublesome because it can lead to serious cardiovascular issues.
25
87246
4792
Acest fapt e problematic și poate duce la afecțiuni cardiovasculare serioase.
01:32
Obstructive sleep apnea is usually caused by blockages in the airway
26
92454
4542
Apneea obstructivă în somn e cauzată adesea de blocaje ale căilor respiratorii
01:37
and is mainly characterized by pauses in breathing during sleep.
27
97204
3792
și e caracterizată în principal de pauze în respirație în timpul somnului.
01:41
There's one other kind of sleep apnea called central sleep apnea,
28
101454
4584
Mai există un tip de apnee în somn numită apnee centrală,
01:46
which occurs when the brain temporarily fails to regulate the body's breathing.
29
106246
4500
care apare atunci când temporar creierul nu controlează respirația.
01:50
This condition isn't as common,
30
110746
1875
Această afecțiune e mai puțin frecventă,
01:52
and snoring is usually a less prominent feature—
31
112621
3042
iar sforăitul e de obicei mai puțin proeminent -
01:55
though you can have both.
32
115663
1583
deși cele două pot coexista.
01:57
If you’re experiencing obstructive sleep apnea,
33
117329
2792
Dacă suferiți de apnee obstructivă
02:00
you might stop breathing for 10 or more seconds before waking,
34
120121
3333
se poate să nu respirati 10 secunde sau mai mult, înainte de a vă trezi,
02:03
sometimes without realizing it, to catch your breath.
35
123704
3000
uneori fără să vă dați seama, ca să respirați.
02:06
In doing so, you might make a snorting or a choking sound.
36
126704
4209
Se poate să emiteți un sunet ca un horcăit sau de sufocare.
02:10
This may happen five times an hour,
37
130913
2333
Asta poate apărea de cinci ori pe oră,
02:13
though in severe cases, it could occur more than 30.
38
133246
3708
iar în cazuri severe, de mai mult de 30 de ori.
02:17
And it's a problem because your tissues are getting less oxygen.
39
137204
3500
Și asta e problematic, căci țesuturile primesc mai puțin oxigen.
02:21
As you experience periods of low oxygen intake,
40
141371
2958
Când trece prin perioade cu aport scăzut de oxigen,
02:24
your body releases stress hormones.
41
144621
2417
organismul eliberează hormoni de stres.
02:27
And your blood vessels constrict to get oxygenated blood to your vital organs.
42
147038
4916
Iar vasele de sânge se contractă să ducă sânge oxigenat în organele vitale.
02:32
This increases your blood pressure and puts additional stress on your heart.
43
152413
4291
Aceasta crește tensiunea și solicită mai mult inima.
02:36
And this is why obstructive sleep apnea can be linked to hypertension
44
156704
4292
De aceea apneea obstructivă poate fi corelată cu hipertensiunea
02:40
and other cardiovascular problems.
45
160996
2083
și cu alte probleme cardiovasculare.
02:43
Your difficulty breathing and poor-quality rest may also lead to headaches,
46
163329
4584
Dificultatea de respirație și calitatea proastă a somnului, pot provoca migrene,
02:47
decreased concentration, and chronic fatigue.
47
167913
2958
probleme de concentrare și oboseală cronică.
02:51
So what puts someone at risk of developing obstructive sleep apnea?
48
171163
4041
Așadar, cine poate prezenta riscul de a face apnee obstructivă în somn?
02:55
Features like larger tongues, thicker necks, and smaller jaws
49
175413
5166
Trăsături precum o limbă mai mare, gât mai gros și maxilare mai mici
03:00
can make people more susceptible.
50
180579
1959
vă pot predispune mai mult.
03:02
Older people are more at risk because, as we age,
51
182538
3041
Vârsta prezintă risc crescut deoarece, pe măsură ce îmbătrânim,
03:05
our soft tissues loosen, further narrowing our airways.
52
185579
3625
țesuturile noastre se destind, îngustându-ne mai mult căile respiratorii.
03:09
Drinking alcohol before going to sleep can cause excessive relaxation
53
189371
4042
Alcoolul băut înainte de culcare poate cauza relaxarea excesivă
03:13
of our throat and jaw muscles.
54
193413
1916
a gâtului și a mușchilor maxilaurlui.
03:15
And one of the main contributors to obstructive sleep apnea is weight gain
55
195329
4250
Unul dintre factorii majori care cauzează apneea obstructivă e creșterea ponderală
03:19
because more tissue around the neck can constrict the airway.
56
199704
3334
pentru că mai mult țesut în jurul gâtului poate constricționa traheea.
03:23
Many researchers see weight loss as a solution to obstructive sleep apnea.
57
203246
4500
Mulți cercetători văd scăderea în greutate ca pe o soluție pentru apneea în somn.
03:28
Certain behavioral shifts, like limiting your alcohol consumption before bed,
58
208038
4500
Schimbarea unor rutine, precum reducerea consumului de aclool inainte de culcare,
03:32
elevating your head, and avoiding sleeping on your back may also help.
59
212538
4416
înălțarea capului, și evitarea dormitului pe spate pot ajuta.
03:36
For people who have a milder condition,
60
216954
2125
Pentru cei care au o formă mai ușoară,
03:39
mouth and throat exercises have been shown to alleviate obstructive sleep apnea
61
219079
4459
exerciții ale gurii și gâtului au condus la ameliorarea apneei obstructive în somn
03:43
in some preliminary trials.
62
223538
1875
în unele studii preliminare.
03:45
But these approaches, and devices like oral appliances,
63
225579
3542
Dar aceste abordări, precum și aparatele orale,
03:49
may not always be sufficient.
64
229121
1875
nu sunt întotdeauna suficiente.
03:51
Sleep apnea can be reliably treated using CPAP machines,
65
231079
4084
Apneea în somn poate fi tratată eficient folosind aparate CPAP,
03:55
which keep the airway open by delivering a constant stream of pressurized air.
66
235413
5333
care mențin deschise căile respiratorii furnizând constant aer comprimat.
04:00
Doctors will usually aim to remedy sleep apnea with non-invasive treatments
67
240913
3833
Doctorii urmăresc remedierea apneei în somn cu tratamente neinvazive
04:04
like these first, but if they don’t work, they may consider surgery.
68
244746
3750
ca primă opțiune, iar în caz de eșec, pot face intervenție chirurgicală.
04:08
Snores can be silly.
69
248829
1459
Sforăitul poate părea ridicol.
04:10
But intense ones are well-worth investigating with a doctor.
70
250288
3166
Dar dacă e puternic trebuie investigat la doctor.
04:13
After all, everyone needs a chance to catch their breath—
71
253454
3334
Până la urmă, toți avem nevoie de o respirație mai profundă
04:16
and some z’s...
72
256788
1666
și de un zâzâit...
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7