If superpowers were real: Super strength - Joy Lin

Dacă superputerile ar fi reale: Superforța - Joy Lin

2,208,735 views

2013-06-28 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Super strength - Joy Lin

Dacă superputerile ar fi reale: Superforța - Joy Lin

2,208,735 views ・ 2013-06-28

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
If you wake up one morning
0
13692
1887
Dacă te trezești într-o dimineață
00:15
with 1,000 times the strength you had the night before,
1
15603
4003
având o forță de 1.000 mai mare decât în noaptea precedentă,
00:19
how will you handle delicate day-to-day tasks?
2
19630
4255
cum o să te ocupi de treburile de zi cu zi?
00:23
Everything must seem so fragile to you
3
23909
2349
Cu siguranță totul ți se pare atât de fragil
00:26
since the scale of your strength
4
26282
1524
din moment ce scala forței tale
00:27
has expanded one thousand times.
5
27830
3318
s-a mărit de o mie de ori.
00:31
You'd have to be very careful
6
31172
1672
Ar trebui să fii foarte atent
00:32
when you're shaking someone's hand
7
32868
1620
când dai mâna cu cineva
00:34
so you don't end up breaking their bones
8
34512
1905
ca să nu le rupi oasele
sau să nu zdrobești pe oricine îmbrățișezi.
00:36
or crushing everyone you hug.
9
36441
2980
00:41
And using a fork to pick up a piece of broccoli
10
41081
2239
Să folosești o furculiță ca să iei o bucățică de brocoli
00:43
from a Styrofoam plate
11
43344
1068
de pe o farfurie din styrofoam,
00:44
without driving the fork through the plate
12
44436
2000
fără ca furculița să treacă prin farfurie
00:46
is going to be as difficult as brain surgery.
13
46460
4792
va fi la fel de dificil ca a face operație pe creier.
00:51
Say the day comes
14
51276
1120
Să spunem că vine și clipa
00:52
and you get the chance to save a damsel in distress
15
52420
2839
când ai șansa să salvezi o domniță la ananghie
00:55
falling from a helicopter.
16
55283
2376
ce cade dintr-un elicopter.
01:00
So, you hold out your arms,
17
60424
1286
Întinzi brațele,
01:01
hoping to catch her.
18
61734
1236
sperând să o prinzi.
01:02
Seconds later, you will find yourself
19
62994
1998
Câteva secunde mai târziu,
01:05
holding her lifeless body.
20
65016
2648
îi ții în brațe trupu-i fără viață.
01:07
What happened?
21
67688
969
Ce s-a întâmplat?
01:08
Well, pressure is force divided by area.
22
68681
2847
Ei bine, presiunea e forța împărțită la unitatea de suprafață.
01:11
The smaller the area,
23
71552
1215
Cu cât e mai mică suprafața,
01:12
the bigger the pressure.
24
72791
1181
cu atât e mai mare presiunea.
01:13
This is why we can lift heavy objects
25
73996
1863
De aceea putem ridica obiecte grele
01:15
without breaking our skin,
26
75883
1522
fără să ne „rupem” pielea,
01:17
but a tiny needle can make us bleed
27
77429
1716
dar un ac micuț ne poate face să sângerăm
01:19
with just a little poke.
28
79169
2696
doar cu o mică împunsătură.
01:21
The pressure that will be exerted on her body
29
81889
2143
Presiunea care va fi exercitată asupra corpului ei
poate fi calculată ca forța
01:24
can be calculated by force
30
84056
1765
01:25
divided by the area on the top of your arms
31
85845
2609
împărțită la suprafața de pe brațele tale
01:28
that comes in contact with her.
32
88478
1477
care intră în contact cu ea.
01:29
It doesn't matter if your arms are strong enough
33
89979
1728
Nu contează dacă brațele tale sunt suficient de puternice
01:31
to catch her body without breaking your bones.
34
91731
2313
să-i prindă corpul fără să-ți rupi oasele.
01:34
Her spine is not strong enough
35
94068
1429
Coloana ei nu e suficient de puternică
01:35
to be caught by you without being damaged.
36
95521
2394
ca să nu fie afectată atunci când o prinzi.
01:37
Even if you rip off the nearest door
37
97939
1715
Chiar dacă zmulgi din țâțâni cea mai apropiată ușă
01:39
to provide a bigger area to catch her with,
38
99678
2253
ca să ai o suprafață mai mare pe care să o prinzi,
01:43
you still wouldn't be able to save her anyway.
39
103932
2961
tot nu ai putea s-o salvezi.
01:47
Remember, it's not the fall that kills her,
40
107940
2180
Ține minte, nu căderea o ucide,
01:50
but the sudden stop at the bottom.
41
110144
2676
ci oprirea bruscă jos.
01:52
Let's say she's falling from a 32 story building,
42
112844
2334
Să spunem ca ea cade de pe o clădire cu 32 de etaje,
01:55
about 300 feet,
43
115202
1003
cam 90 de metri,
01:56
and you are 6 feet tall,
44
116229
1297
iar înălțimea ta e 1.80,
01:57
maybe 10 feet on your tippy-toes,
45
117550
1654
poate 3 m pe vărfuri,
01:59
with your arms above your head
46
119228
1165
cu brațele deasupra capului,
02:00
holding a door,
47
120417
811
ținând o ușă,
02:01
in hopes of distributing the pressure
48
121252
1762
în speranța că presiunea se distribuie
pe o suprafață mai mare,
02:03
across a larger surface area,
49
123038
1616
02:04
but all you're doing is essentially moving
50
124678
2000
dar tot ce faci e să „ridici”
02:06
the ground up by 10 feet.
51
126702
1921
pământul cu 3 metri.
02:08
So, she's now falling from 290 feet,
52
128647
2261
Ea cade acum de la 87 de metri,
02:10
instead of 300 feet,
53
130932
1483
în loc de 90 de metri,
02:12
reaching the speed of 173 feet per second
54
132439
2236
atingând viteza de 51,9 m pe secundă
02:14
just before impact,
55
134699
1792
chiar înaintea impactului,
02:16
not counting air resistance.
56
136515
1914
fără să socotim rezistența aerului.
02:18
It's the equivalent of crashing at 94 miles per hour
57
138453
2620
Echivalează cu a te izbi cu 94 de mile pe oră
02:21
into a wall with a door in front of it.
58
141097
3250
de un perete cu o ușă în fața lui.
02:27
The only thing that could save her is flying.
59
147684
2830
Singurul lucru care ar putea-o salva e zborul.
02:30
But that power comes with its own host of scientific issues.
60
150538
3596
Dar puterea asta vine cu propriile-i probleme științifice.
02:34
If you could fly,
61
154158
2152
Dacă ai putea zbura,
02:36
what you must do is fly up to her,
62
156334
2244
ce trebuie să faci e să zbori până sus la ea,
02:38
start flying down at the speed she is falling,
63
158602
2222
să începi să zbori în jos cu viteza cu care cade ea,
02:40
hold on to her,
64
160848
1215
să o prinzi
02:42
then gradually slow down
65
162087
1673
și apoi să încetinești treptat
02:43
until you come to a complete stop.
66
163784
2058
până te oprești de tot.
02:48
This process requires a lot of cushion space
67
168272
2104
Acest proces necesită mult spațiu de „amortizare”
02:50
between the point she starts falling and the ground.
68
170400
2765
între punctul de unde începe ea să cadă și pământ.
02:53
Every second you waste
69
173189
1006
Cu fiecare secundă pe care o irosești
02:54
on changing into your superhero costume
70
174219
2593
ca să te schimbi în costumul tău de supererou
02:56
and flying up to her height,
71
176836
1392
și să zbori până sus la ea,
02:58
her head is getting that much closer to the pavement!
72
178252
2792
cu atât capul ei e mai aproape de pământ!
03:01
If she's falling from a high place,
73
181068
1437
Dacă se prăbușește de la înălțime,
03:02
and you can't get to her
74
182529
1142
și nu poți să ajungi la ea
03:03
until she's only a few feet above the ground,
75
183695
2143
decât la mică distanță de pământ,
03:05
there's really nothing you can do
76
185862
1823
nu prea mai ai ce să faci
03:07
other than magically turn the pavement
77
187709
2299
decât să transformi printr-o magie trotuarul
03:10
into marshmellow
78
190032
956
în bezea,
03:11
to allow her enough time to slowly come to a stop.
79
191012
3328
pentru a-i da suficient timp ca să se oprească treptat.
03:16
Then, break out the chocolate and graham crackers
80
196894
2334
Apoi, rupe ciocolata și biscuiții crocanți graham
03:19
and you've got s'mores.
81
199252
1872
și o să ai s'mores.
03:21
Mmmm, delicious!
82
201148
1801
Mmmm, delicios!
03:26
Now, which superpower physics lesson
83
206642
2616
Și acum, care lecție de fizică despre superputeri
03:29
will you explore next?
84
209282
2245
ai vrea să explorezi?
03:31
Shifting body size and content,
85
211551
4370
Superputerea de a-ți schimba forma,
03:35
super speed,
86
215945
1372
superviteza,
03:37
flight,
87
217341
1726
zborul,
03:39
super strength,
88
219091
2742
super forța,
03:41
immortality,
89
221857
2575
imortalitatea
03:44
and
90
224456
1776
și
03:46
invisibility.
91
226256
2996
invizibilitatea.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7