If superpowers were real: Super strength - Joy Lin

特殊能力があったら:超怪力 ― ジョイ・リン

2,209,561 views

2013-06-28 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Super strength - Joy Lin

特殊能力があったら:超怪力 ― ジョイ・リン

2,209,561 views ・ 2013-06-28

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Ayumi McMullen 校正: Moe Shoji
00:13
If you wake up one morning
0
13692
1887
ある日 目覚めて
00:15
with 1,000 times the strength you had the night before,
1
15603
4003
1000倍も強くなっていたら
00:19
how will you handle delicate day-to-day tasks?
2
19630
4255
毎日どう過ごせばいい?
00:23
Everything must seem so fragile to you
3
23909
2349
身の回りにあるすべてが
00:26
since the scale of your strength
4
26282
1524
壊れやすくなるだろう
00:27
has expanded one thousand times.
5
27830
3318
パワーが1000倍になったんだもの!
00:31
You'd have to be very careful
6
31172
1672
握手をするときも
00:32
when you're shaking someone's hand
7
32868
1620
骨を折らないように
00:34
so you don't end up breaking their bones
8
34512
1905
注意しなきゃならないし
ハグするときも 相手を締め上げないように
00:36
or crushing everyone you hug.
9
36441
2980
00:41
And using a fork to pick up a piece of broccoli
10
41081
2239
お皿を突き破ることなく
00:43
from a Styrofoam plate
11
43344
1068
フォークを使って
00:44
without driving the fork through the plate
12
44436
2000
ブロッコリーを食べるのは
00:46
is going to be as difficult as brain surgery.
13
46460
4792
脳手術ぐらい難しいだろうね
00:51
Say the day comes
14
51276
1120
例えば
00:52
and you get the chance to save a damsel in distress
15
52420
2839
ヘリコプターから落ちた 悲劇のヒロインを
00:55
falling from a helicopter.
16
55283
2376
救う時が来たとする
01:00
So, you hold out your arms,
17
60424
1286
両手を広げて
01:01
hoping to catch her.
18
61734
1236
彼女を待つ
01:02
Seconds later, you will find yourself
19
62994
1998
すると 受け止めた次の瞬間
01:05
holding her lifeless body.
20
65016
2648
彼女は死んでいた
01:07
What happened?
21
67688
969
どうして?
01:08
Well, pressure is force divided by area.
22
68681
2847
圧力は 力を面積で割ったもの
01:11
The smaller the area,
23
71552
1215
面積が小さいほど
01:12
the bigger the pressure.
24
72791
1181
圧力は高くなる
01:13
This is why we can lift heavy objects
25
73996
1863
だから 重いものを持っても
01:15
without breaking our skin,
26
75883
1522
肌がちぎれることはない
01:17
but a tiny needle can make us bleed
27
77429
1716
でも 注射針のたったひと突きで
01:19
with just a little poke.
28
79169
2696
出血する
01:21
The pressure that will be exerted on her body
29
81889
2143
彼女の身体にかかる圧力を
計算するには 力を
01:24
can be calculated by force
30
84056
1765
01:25
divided by the area on the top of your arms
31
85845
2609
彼女に接触した両腕の面積で
01:28
that comes in contact with her.
32
88478
1477
割ればいい
01:29
It doesn't matter if your arms are strong enough
33
89979
1728
骨折せずに彼女をキャッチできるほど
01:31
to catch her body without breaking your bones.
34
91731
2313
君の力が強いかどうかは関係ない
01:34
Her spine is not strong enough
35
94068
1429
彼女の背骨は弱いから
01:35
to be caught by you without being damaged.
36
95521
2394
君にキャッチされると折れてしまう
01:37
Even if you rip off the nearest door
37
97939
1715
そのへんのドアをはぎ取って
01:39
to provide a bigger area to catch her with,
38
99678
2253
面積を広げたとしても
01:43
you still wouldn't be able to save her anyway.
39
103932
2961
彼女を救うことはできない
01:47
Remember, it's not the fall that kills her,
40
107940
2180
死ぬのは落ちたからじゃない
01:50
but the sudden stop at the bottom.
41
110144
2676
急に地面で止まるからだ
01:52
Let's say she's falling from a 32 story building,
42
112844
2334
32階から落ちたとしよう
01:55
about 300 feet,
43
115202
1003
約90m
01:56
and you are 6 feet tall,
44
116229
1297
君は180cm
01:57
maybe 10 feet on your tippy-toes,
45
117550
1654
背伸びをして 両手を挙げて
01:59
with your arms above your head
46
119228
1165
ドアを持ったとしても
02:00
holding a door,
47
120417
811
約3mだ
02:01
in hopes of distributing the pressure
48
121252
1762
面積も広げたし
圧力が分散されるだろうと思っても
02:03
across a larger surface area,
49
123038
1616
02:04
but all you're doing is essentially moving
50
124678
2000
君がしたことは
02:06
the ground up by 10 feet.
51
126702
1921
地面を3m高くしただけ
02:08
So, she's now falling from 290 feet,
52
128647
2261
90mから落ちたのが
02:10
instead of 300 feet,
53
130932
1483
87mになったというわけだ
02:12
reaching the speed of 173 feet per second
54
132439
2236
衝突直前の秒速は
02:14
just before impact,
55
134699
1792
約50m
02:16
not counting air resistance.
56
136515
1914
空気抵抗は考えない
02:18
It's the equivalent of crashing at 94 miles per hour
57
138453
2620
時速約150kmで壁のドアに
02:21
into a wall with a door in front of it.
58
141097
3250
直撃するのと同じだ
02:27
The only thing that could save her is flying.
59
147684
2830
彼女を救うには 空を飛ぶしかない
02:30
But that power comes with its own host of scientific issues.
60
150538
3596
それにはまた 別の科学的な問題があるが…
02:34
If you could fly,
61
154158
2152
飛べたとしよう
02:36
what you must do is fly up to her,
62
156334
2244
まずは 飛び上がって
02:38
start flying down at the speed she is falling,
63
158602
2222
彼女と同じ速度で 降下する
02:40
hold on to her,
64
160848
1215
しっかり つかんで
02:42
then gradually slow down
65
162087
1673
完全に止まるまで
02:43
until you come to a complete stop.
66
163784
2058
速度を落としていく
02:48
This process requires a lot of cushion space
67
168272
2104
彼女の落下地点から 地上までの間に
02:50
between the point she starts falling and the ground.
68
170400
2765
クッションとなる空間が必要になる
02:53
Every second you waste
69
173189
1006
1秒も無駄にできない
02:54
on changing into your superhero costume
70
174219
2593
スーパーヒーローの服に着替えたり
02:56
and flying up to her height,
71
176836
1392
飛び上がってる間に
02:58
her head is getting that much closer to the pavement!
72
178252
2792
彼女はどんどん歩道に 近づいているのだから
03:01
If she's falling from a high place,
73
181068
1437
彼女が高い所から落ちたのに
03:02
and you can't get to her
74
182529
1142
地上に近づく
03:03
until she's only a few feet above the ground,
75
183695
2143
ギリギリまで助けられなければ
03:05
there's really nothing you can do
76
185862
1823
もう助からない
03:07
other than magically turn the pavement
77
187709
2299
歩道に魔法をかけて
03:10
into marshmellow
78
190032
956
マシュマロにできたら
03:11
to allow her enough time to slowly come to a stop.
79
191012
3328
ゆっくりと止まることができるけどね
03:16
Then, break out the chocolate and graham crackers
80
196894
2334
それでチョコと クラッカーを用意して
03:19
and you've got s'mores.
81
199252
1872
食べちゃおう
03:21
Mmmm, delicious!
82
201148
1801
う〜ん うまい!
03:26
Now, which superpower physics lesson
83
206642
2616
さて 次はどの特殊能力に関する
03:29
will you explore next?
84
209282
2245
物理を勉強しようか?
03:31
Shifting body size and content,
85
211551
4370
巨大化できる能力か
03:35
super speed,
86
215945
1372
超高速
03:37
flight,
87
217341
1726
空を飛ぶ力
03:39
super strength,
88
219091
2742
超怪力
03:41
immortality,
89
221857
2575
不死の力?
03:44
and
90
224456
1776
それとも
03:46
invisibility.
91
226256
2996
透明になる力?
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7