What’s that ringing in your ears? - Marc Fagelson

6,913,623 views ・ 2020-08-17

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Sarac Nora Corector: Andra Mocanu
00:07
Arriving home after a long day, you settle in for a quiet evening alone.
0
7101
5467
Ajuns acasă după o zi lungă, îți dorești o seară liniștită singur.
00:12
But instead of the sound of silence, you hear a constant ringing—
1
12568
4721
Dar în loc să ai parte de liniște, auzi un țiuit continuu,
00:17
even though there’s nothing making any noise.
2
17289
3160
chiar dacă nu-i nimic care face zgomot.
00:20
What you’re experiencing is called tinnitus,
3
20449
3231
Ceea ce auzi se numește tinitus,
00:23
the perception of a noise like ringing, buzzing, hissing or clicking
4
23680
5074
percepția unui zgomot precum un țiuit, un zumzet, un șuierat sau un clinchet
00:28
that occurs without any external source of sound.
5
28754
4000
care apare fără surse externe de zgomot.
00:32
Tinnitus has been bothering humanity since Ancient Babylon,
6
32754
4126
Tinitusul a deranjat omenirea încă din Babilonul Antic,
00:36
plaguing everyone from Leonardo da Vinci to Charles Darwin.
7
36880
4475
afectând pe toată lumea de la Leonardo da Vinci la Charles Darwin.
00:41
Today, roughly one in seven people worldwide
8
41355
3110
Azi, aproximativ una din șapte persoane din întreaga lume
00:44
experiences this auditory sensation.
9
44465
3005
experimentează această senzație auditivă.
00:47
So where does this persistent sound come from?
10
47470
3610
Deci, de unde vine acest sunet persistent?
00:51
When you normally hear something, sound waves hit various areas of your ear,
11
51080
5416
În mod normal, când auzi ceva,
undele sonore ajung în diferite zone ale urechii,
00:56
creating vibrations that displace fluid inside the cochlea.
12
56496
5618
creând vibrații care mișcă lichidul din interiorul cohleei.
01:02
If the vibrations are large enough,
13
62114
2150
Dacă vibrațiile sunt suficient de mari,
01:04
they elicit a chemical response that transforms them
14
64264
3533
generează un răspuns chimic care le transformă
01:07
into bioelectrical signals.
15
67797
2630
în semnale bioelectrice.
01:10
These nerve impulses are then relayed through the hearing pathway to the brain,
16
70427
5087
Aceste impulsuri nervoase sunt apoi transmise de nervi către creier,
01:15
where they result in the sounds we perceive.
17
75514
3310
unde sunt percepute ca sunete.
01:18
However, in the vast majority of tinnitus cases,
18
78824
3643
Totuși, în marea majoritate a cazurilor de tinitus
01:22
the nerve signals that produce these mysterious sounds
19
82467
3400
semnalele nervoase care produc aceste sunete misterioase
01:25
don’t travel through your ear at all.
20
85867
2900
nu-ți străbat deloc urechea.
01:28
Instead, they’re generated internally, by your own central nervous system.
21
88767
5731
În schimb, sunt generate intern, de propriul tău sistem nervos central.
01:34
Under usual circumstances, these self-produced signals
22
94498
3930
În circumstanțe obișnuite, aceste semnale auto-produse
01:38
are an essential part of hearing.
23
98428
2471
reprezintă o parte esențială a auzului.
01:40
All mammals demonstrate on-going neural activity
24
100899
3578
Toate mamiferele au o activitate neuronală continuă
01:44
throughout their hearing pathways.
25
104477
2130
de-a lungul nervilor auditivi.
01:46
When there are no sounds present,
26
106607
1885
Când nu există sunete prezente,
01:48
this activity is at a baseline that establishes your neural code
27
108492
4840
această activitate are un nivel de bază ce reprezintă codul tău neuronal
01:53
for silence.
28
113332
1640
pentru liniște.
01:54
When a sound does appear, this activity changes,
29
114972
3455
Când apare un sunet, această activitate se schimbă,
01:58
allowing the brain to distinguish between silence and sound.
30
118427
4643
permițând creierului să facă diferența dintre liniște și sunet.
02:03
But the auditory system’s health can affect this background signal.
31
123070
5510
Dar sănătatea sistemului auditiv poate influența acest semnal de fundal.
02:08
Loud noises, diseases, toxins, and even natural aging
32
128580
5275
Zgomotele puternice, bolile, toxinele și chiar îmbătrânirea naturală
02:13
can damage your cochlear cells.
33
133855
2570
îți pot afecta celulele cohleare.
02:16
Some of these may heal in a matter of hours.
34
136425
2943
Unele dintre acestea se pot vindeca în câteva ore.
02:19
However, if enough cells die, either over time or all at once,
35
139368
5708
Totuși, dacă mor suficiente celule, fie în timp, fie dintr-o dată,
02:25
the auditory system becomes less sensitive.
36
145076
4010
sistemul auditiv devine mai puțin sensibil.
02:29
With fewer cochlear cells relaying information,
37
149086
3092
Având mai puține celule cohleare care transmit informații,
02:32
incoming sounds generate weaker nerve signals.
38
152178
3570
sunetele primite generează semnale nervoase mai slabe.
02:35
And many environmental sounds can be lost completely.
39
155748
3976
Și multe sunete din mediu pot fi pierdute complet.
02:39
To compensate, your brain devotes more energy to monitoring the hearing pathway.
40
159724
5917
Pentru a compensa,
creierul oferă un plus de energie monitorizării nervilor auditivi.
02:45
Just like you might adjust the knobs of a radio,
41
165641
3350
La fel cum reglezi frecvențele unui radio,
02:48
the brain modifies neural activity while also tweaking the tuning knob
42
168991
4069
creierul modifică activitatea neuronală, ajustând totodată frecvența de reglare
02:53
to get a clearer signal.
43
173060
3224
pentru a obține un semnal mai clar.
02:56
Increasing this background neural activity is intended to help you process
44
176284
4689
Creșterea acestei activități neuronale de fond e menită să te ajute
03:00
weak auditory inputs.
45
180973
3100
să procesezi semnale auditive slabe.
03:04
But it can also modify your baseline for silence—
46
184073
3557
Dar îți poate modifica și referința pentru liniște,
03:07
such that a lack of sound no longer sounds silent at all.
47
187630
4978
astfel încât lipsa sunetului să nu pară totuși inexistentă.
03:12
This is called subjective tinnitus,
48
192608
2860
Aceasta se numește tinitus subiectiv,
03:15
and it accounts for the vast majority of tinnitus cases.
49
195468
3862
reprezentând marea majoritate a cazurilor de tinitus.
03:19
Subjective tinnitus is a symptom associated with
50
199330
3040
Tinitusul subiectiv e un simptom asociat
03:22
practically every known ear disorder,
51
202370
2830
cu orice tulburare cunoscută a urechii,
03:25
but it isn’t necessarily a bad thing.
52
205200
2980
dar nu este neapărat un lucru rău.
03:28
While its appearance can be surprising,
53
208180
2193
Deși apariția lui poate fi surprinzătoare,
03:30
subjective tinnitus has no inherently negative consequences.
54
210373
4560
tinitusul subiectiv nu are consecințe inerente negative.
03:34
But for some, tinnitus episodes can trigger traumatic memories
55
214933
4624
Dar, pentru unii, episoadele de tinitus pot provoca amintiri traumatizante
03:39
or otherwise distressing feelings,
56
219557
2720
sau alte sentimente supărătoare,
03:42
which increase the sound’s intrusiveness.
57
222277
3206
care cresc intruzivitatea sunetului.
03:45
This psychological loop often leads to what’s known as “bothersome tinnitus,"
58
225483
5205
Această buclă psihologică duce adesea la ceea ce numim „tinitus deranjant”,
03:50
a condition that can exacerbate the symptoms of PTSD, insomnia,
59
230688
5026
afecțiune ce poate agrava simptomele PTSD, insomniei,
03:55
anxiety, and depression.
60
235714
2610
anxietății și depresiei.
03:58
There’s no known cure for subjective tinnitus.
61
238324
2969
Nu există un tratament cunoscut pentru tinitusul subiectiv.
04:01
So the most important thing doctors can do
62
241293
2740
Deci, cel mai important lucru pe care îl pot face medicii
04:04
is help people understand this auditory event,
63
244033
3440
e să ajute oamenii să înțeleagă acest eveniment auditiv,
04:07
and develop neutral associations with these often-distressing sounds.
64
247473
5384
și să dezvolte asocieri neutre cu aceste sunete, adesea tulburătoare.
04:12
For example, sound therapy uses noises like rain, birdsong, or music
65
252857
6310
De exemplu, terapia sonoră include zgomote ca ploaia, cântecul păsărilor sau muzica
04:19
to mask tinnitus and reduce stress.
66
259167
3380
pentru mascarea tinitusul și reducerea stresului.
04:22
One form, called informational masking, uses soothing, complex auditory signals
67
262547
6247
O formă, numită mascarea informației, folosește semnale auditive calme-complexe,
04:28
that distract the brain from the tinnitus sound.
68
268794
3300
care distrag creierul de la sunetul tinitusului.
04:32
Another, called energetic masking,
69
272094
2666
Un altul, numit mascare energetică,
04:34
uses sounds with the same frequency as the patient’s tinnitus
70
274760
3970
folosește sunete cu aceeași frecvență ca tinitusul pacientului
04:38
to occupy the neurons that would otherwise deliver the tinnitus signal.
71
278730
4830
pentru a distrage neuronii care altfel ar da semnalul unui tinitus.
04:43
Practiced alongside counseling,
72
283560
2347
Practicate alături de consiliere,
04:45
these interventions allow people to re-evaluate
73
285907
3225
aceste intervenții permit oamenilor să își reevalueze
04:49
their relationship with tinnitus.
74
289132
3260
relația cu tinitusul.
04:52
Losing the sound of silence can be troubling to say the least.
75
292392
3970
Pierderea sunetului liniștei poate fi, cel puțin, îngrijorătoare.
04:56
Tinnitus reveals that your brain is constantly analyzing the world around you,
76
296362
5037
Tinitusul dezvăluie că encefalul tău analizează permanent lumea din jurul tău,
05:01
even as it fails to filter its own internal noise.
77
301399
4080
chiar dacă nu reușește să-și filtreze propriul zgomot intern.
05:05
In a sense, experiencing tinnitus
78
305479
2662
Într-un fel, experiența unui tinitus
05:08
is like eavesdropping on your brain talking to itself—
79
308141
3681
e ca și cum ți-ai putea asculta creierul vorbind cu sine,
05:11
though it may not be a conversation you want to hear.
80
311822
3046
deși poate fi o conversație pe care nu vrei să o auzi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7