What’s that ringing in your ears? - Marc Fagelson

7,031,610 views ・ 2020-08-17

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q Jaff
00:07
Arriving home after a long day, you settle in for a quiet evening alone.
0
7101
5467
دوای ڕۆژێکی دوورو درێژ دێتەوە ماڵەوە، لە ئێوارەیەکی هێمن بەتەنیا پاڵ دەدەیتەوە.
00:12
But instead of the sound of silence, you hear a constant ringing—
1
12568
4721
بەڵام لەجیاتی دەنگی بێدەنگی، گوێت لە زرینگەیەکی نەگۆڕدەبێت -
00:17
even though there’s nothing making any noise.
2
17289
3160
تەنانەت هیچ شتێک نییە تا هیچ دەنگێک دروست بکات.
00:20
What you’re experiencing is called tinnitus,
3
20449
3231
ئەمەی تۆ بە ئەزموونی دەکەیت پێدەڵێن زڕەی گوێ، تێبینیکردنی
00:23
the perception of a noise like ringing, buzzing, hissing or clicking
4
23680
5074
دەنگێکی وەک زڕەزڕکردن، گزە گزکردن. فیکەفیک کردن یان کرتەکردکردن
00:28
that occurs without any external source of sound.
5
28754
4000
کە ڕوودەدەن بەبێ هیچ سەرچاوەی دەرەکی دەنگ.
00:32
Tinnitus has been bothering humanity since Ancient Babylon,
6
32754
4126
زڕەی گوێ لە سەردەمی بابلی کۆنەوە مرۆڤ بێزارکردووە،
00:36
plaguing everyone from Leonardo da Vinci to Charles Darwin.
7
36880
4475
هەمووان بێتاقەت دەکات لە لیناردۆ داڤینجیەوە تا چارلیس داروین،
00:41
Today, roughly one in seven people worldwide
8
41355
3110
ئەمڕۆ، نزیکەی کەسێک لە حەوت کەس لە جیهاندا
00:44
experiences this auditory sensation.
9
44465
3005
ئەم هەستی بیستنە بە ئەزموون دەکەن.
00:47
So where does this persistent sound come from?
10
47470
3610
کەواتە ئەم دەنگە بەردەوامە لە کوێوە دێت؟
00:51
When you normally hear something, sound waves hit various areas of your ear,
11
51080
5416
کاتێک گوێت لە دەنگی شتێک دەبێت، شەپۆلەکانی دەنگ بەر ناوچە هەمەجۆرەکانی گوێ دەکەون،
00:56
creating vibrations that displace fluid inside the cochlea.
12
56496
5618
لەرەلەرەکان دروست دەکەن کەوا شلەی ناوپێچی لوولی گوێ لادەبەن.
01:02
If the vibrations are large enough,
13
62114
2150
ئەگەر لەرەلەرەکان گەورەبن،
01:04
they elicit a chemical response that transforms them
14
64264
3533
کاردانەوە کمیاوییەکە هەڵدەدەنە دەرەوە کە
01:07
into bioelectrical signals.
15
67797
2630
بۆ ئاماژەکانی زیندەکارەبا دەیانگۆرڕێت.
01:10
These nerve impulses are then relayed through the hearing pathway to the brain,
16
70427
5087
ئەو پاڵەپەستۆیانەی دەمار تێپەردەبن بە ڕێڕەوی بیستن بۆ مێشک.
01:15
where they result in the sounds we perceive.
17
75514
3310
لە ئەنجامدا ئەم دەنگانە دروست دەبن کەوا تێبینیان دەکەین.
01:18
However, in the vast majority of tinnitus cases,
18
78824
3643
هەرچۆنێک بێت، لە زۆربەی کەیسەکانی زڕەی گوێ،
01:22
the nerve signals that produce these mysterious sounds
19
82467
3400
ئاماژەکانی دەمار کەوا ئەم دەنگە نادیارانە بەرهەم دەهێنن
01:25
don’t travel through your ear at all.
20
85867
2900
هیچ کات لەڕیگەی گوێتەوە گەشت مەکە.
01:28
Instead, they’re generated internally, by your own central nervous system.
21
88767
5731
لەجیاتی، ئەوانلە ناوەوە دروست دەبن، بەهۆی کۆئەندامی دەمارەکانی ناوەندی خۆتەوە.
01:34
Under usual circumstances, these self-produced signals
22
94498
3930
لەژێر هەربارودۆخێکی نائاسایی ئەو ئاماژە بەرهەمهێنراوانەی خود
01:38
are an essential part of hearing.
23
98428
2471
بەشێکی بنەڕەتی بیستنن.
01:40
All mammals demonstrate on-going neural activity
24
100899
3578
هەموو شیردەرەکان چالاکی کۆئەندامی دەمار پیشاندەدەن
01:44
throughout their hearing pathways.
25
104477
2130
بەدرێژایی ڕێڕەوی بیستنیان.
01:46
When there are no sounds present,
26
106607
1885
کاتێک هیچ دەنگێک بوونی نییە،
01:48
this activity is at a baseline that establishes your neural code
27
108492
4840
ئەم چالاکییە لە هێڵی سەرەکییە کە کۆدی دەماری تۆ
01:53
for silence.
28
113332
1640
بۆ بێدەنگی تۆ دادەمەزرێنێت.
01:54
When a sound does appear, this activity changes,
29
114972
3455
کاتیک دەنگێک پەیدادەبێت، ئەم چالاکیەش دەگۆڕێت،
01:58
allowing the brain to distinguish between silence and sound.
30
118427
4643
ڕێگە بەمێشک دەدات بۆ جیاکردنەوەی نێوان بێ دەنگی و دەنگ.
02:03
But the auditory system’s health can affect this background signal.
31
123070
5510
بەڵام تەندروستی سیستەمی بیستن دەتوانێت کاریگەری ئەم ئاماژەیە بکات.
02:08
Loud noises, diseases, toxins, and even natural aging
32
128580
5275
دەنگە بەرزەکان، ناخۆشییەکان، ژەهراوی بوونەکان، و تەنانەت تەمەنی سروشت،
02:13
can damage your cochlear cells.
33
133855
2570
دەتوانن خانەکانی پێچی لوولی گوێ لەناوبەرن.
02:16
Some of these may heal in a matter of hours.
34
136425
2943
لەوانەیە کەمێک لەمانە بە تێپەربوونی کاتژمێرەکان چاک بن.
02:19
However, if enough cells die, either over time or all at once,
35
139368
5708
هەرچۆنێک بێت، ئەگەر لەکاتی زیادکراو یان لەناکاو بەشی ئەوەندە خانە بمرێت،،
02:25
the auditory system becomes less sensitive.
36
145076
4010
کۆئەندامی بیستن کەمتر هەستیار دەبێت.
02:29
With fewer cochlear cells relaying information,
37
149086
3092
لەگەڵ خانەکانی پێچی لوولەی کەمتری گوێ زانیاری دەگوازنەوە،
02:32
incoming sounds generate weaker nerve signals.
38
152178
3570
ئەو دەنگەنای دێن ئاماژە لاوازەکانی دەمار بەکاردەخەن.
02:35
And many environmental sounds can be lost completely.
39
155748
3976
و زۆربەی دەنگە ژینگەییەکان بەتەواوەتی وون دەبن.
02:39
To compensate, your brain devotes more energy to monitoring the hearing pathway.
40
159724
5917
تا ئەم ڕووداوە خەراپە چاک بکەینەوە، پێویستە مێشک وزەی زیاتر تەرخانبکات بۆ چاودێریکردنی ڕێڕەوی بیستن.
02:45
Just like you might adjust the knobs of a radio,
41
165641
3350
هەروەکو ڕێکردنی مەوجی ڕادیۆ.
02:48
the brain modifies neural activity while also tweaking the tuning knob
42
168991
4069
مێشک چالاکی کۆئەندامی دەمار دەگۆڕێت لەکاتێکدا مەوجەکە دەگۆڕدرێت
02:53
to get a clearer signal.
43
173060
3224
تا بە ئاماژەیەکی ڕوونتر بگات.
02:56
Increasing this background neural activity is intended to help you process
44
176284
4689
زیادکردنی پێشینەی چالاکی کۆئەندامی دەمار دەیەوێ یارمەتی چارەسەرکردنی پرۆسەی
03:00
weak auditory inputs.
45
180973
3100
لاوازی بیستنی ناوەکی بدات.
03:04
But it can also modify your baseline for silence—
46
184073
3557
بەڵام دەتوانێت هێڵکاری بنەرەتی تۆ بۆ بێدەنگی بکات -
03:07
such that a lack of sound no longer sounds silent at all.
47
187630
4978
بەم شێوەیە چیتر نەبوونی دەنگ بە هیچ شێوەیک بێ دەنگ نابێت.
03:12
This is called subjective tinnitus,
48
192608
2860
بەمەش دەڵێن زرەی گوێی بابەتی،
03:15
and it accounts for the vast majority of tinnitus cases.
49
195468
3862
و بەپشت بەستن بە زۆربەی کەیسەکانی زڕەی گوێ.
03:19
Subjective tinnitus is a symptom associated with
50
199330
3040
زڕەی گوێ بابەتی نیشانەیەکی دەرەکەییە هاوبەشی لەگەڵ
03:22
practically every known ear disorder,
51
202370
2830
هەموو ناڕێکیەکی گوێ زانراو دەکات،
03:25
but it isn’t necessarily a bad thing.
52
205200
2980
بەڵام لە ڕاستیدا شتێکی خراپ نییە.
03:28
While its appearance can be surprising,
53
208180
2193
لەکاتێکدا ئەو دەرکەوتنەی دەتواندرێت سەرسام بکرێت،
03:30
subjective tinnitus has no inherently negative consequences.
54
210373
4560
زڕەی گوێ بابەتی هیچ دەرئەنجامیکی نەرێنی نییە.
03:34
But for some, tinnitus episodes can trigger traumatic memories
55
214933
4624
بەڵام بۆ کەمێک، ئەڵقەکانی زڕەی گوێ دەتوانیت کاریگەری لە یادەوەری دەروونی بکات
03:39
or otherwise distressing feelings,
56
219557
2720
ئەگینا هەستەکان خەراپ،
03:42
which increase the sound’s intrusiveness.
57
222277
3206
کەوا دەنگە خۆهەڵقوتێنەکان زیاد دەکات
03:45
This psychological loop often leads to what’s known as “bothersome tinnitus,"
58
225483
5205
ئەم گرێ دەروونییە ناسراوە بە "زڕەی گوێ پەستکەر،"
03:50
a condition that can exacerbate the symptoms of PTSD, insomnia,
59
230688
5026
حاڵەتێک کە دەتوانێت نیشانەکانی ،بێخەوی PTSD،
03:55
anxiety, and depression.
60
235714
2610
دڵەڕاوکێ، خەمۆکی زیاتر بکات.
03:58
There’s no known cure for subjective tinnitus.
61
238324
2969
هیچ چارەسەرێکی زانراو بۆ زڕەی گوێی بابەتی نییە.
04:01
So the most important thing doctors can do
62
241293
2740
کەواتە گرینگترین شت دکتۆرەکان دەتوانن بیکەن
04:04
is help people understand this auditory event,
63
244033
3440
ئەوەیە یارمەتی خەڵک بدەن لە ئەم ڕووداوی بیستنە تێبگەن،
04:07
and develop neutral associations with these often-distressing sounds.
64
247473
5384
و هاوکاریکردنی بێ لایەنانە گەشەپێبدەن لەگەڵ ئەم دەنگە ناخۆشانە.
04:12
For example, sound therapy uses noises like rain, birdsong, or music
65
252857
6310
بۆ نموونە، چارەسەرکەری دەنگ دەنگەکانی وەک باران، چڕینی باڵندە یا میوزیک بەکارێنێ
04:19
to mask tinnitus and reduce stress.
66
259167
3380
تا زڕەی گوێ ڕووپۆش بکات و پاڵەپەستۆ کەم بکاتەوە.
04:22
One form, called informational masking, uses soothing, complex auditory signals
67
262547
6247
لەسەر شێوەی کە پێیدەڵێن ماسکی زانیاری، بەکارهێنانی وشککەرەوە، ئاماژەکانی بیستنی ئاڵۆز
04:28
that distract the brain from the tinnitus sound.
68
268794
3300
کە مێشک لە دەنگی زڕەی گوێ فەرامۆش دەکات.
04:32
Another, called energetic masking,
69
272094
2666
یەکی دیکە. پێدەڵێن ماسکی وزەیی،
04:34
uses sounds with the same frequency as the patient’s tinnitus
70
274760
3970
بەکارهێنانی دەنگەکان بە هەمان لەرەلەر وەکو زڕەی گوی نەخۆشەکە
04:38
to occupy the neurons that would otherwise deliver the tinnitus signal.
71
278730
4830
تا خانەکانی کۆئەندامی دەمار پڕبن ئەگینا ئاماژەی زڕەی گوێ دەگەیەنێت.
04:43
Practiced alongside counseling,
72
283560
2347
ڕاهێنانکردن لەگەڵ ڕاوێژکردن،
04:45
these interventions allow people to re-evaluate
73
285907
3225
ئەم خۆتەێهەڵقوتێنانە ڕێگە بە خەڵک دەدات تا دووبارە
04:49
their relationship with tinnitus.
74
289132
3260
پەیوەندیەکەیان لەگەڵ زڕەی گوێ هەڵبسەنگێنەوە.
04:52
Losing the sound of silence can be troubling to say the least.
75
292392
3970
لەدەست دانی دەنگی بێ دەنگت دەتوانێت کێشە دروست بکات.
04:56
Tinnitus reveals that your brain is constantly analyzing the world around you,
76
296362
5037
زڕەی گوێ پیشانی دەدا کەوا مێشکت زۆربەی جار شتەکانی دەورووبەرت شی دەکاتەوە،
05:01
even as it fails to filter its own internal noise.
77
301399
4080
تەنانەت ئەگەر شتێکت بێنێت بۆ پاڵێوەز ئەم دەنگی ناوەکی خۆیەتی.
05:05
In a sense, experiencing tinnitus
78
305479
2662
بەم شێوەیە، زڕەی گوێ بە ئەزموون دەکرێت
05:08
is like eavesdropping on your brain talking to itself—
79
308141
3681
وەک زیندەوڕێک لە ناو مێشک بە دزیەوە گوێ لە خانەکان بگرێت و قسەبکات-
05:11
though it may not be a conversation you want to hear.
80
311822
3046
هەرچەند لەوانەنیە گفتوگۆیەک بێت کە ئەتەوێت گوێ لێبگریت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7