What’s that ringing in your ears? - Marc Fagelson

7,030,105 views ・ 2020-08-17

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Επιμέλεια: Vaia Katsarou
Επιστρέφετε στο σπίτι, ύστερα από μια κουραστική μέρα,
00:07
Arriving home after a long day, you settle in for a quiet evening alone.
0
7101
5467
και ετοιμάζεστε για ένα ήσυχο βράδυ, μόνοι.
00:12
But instead of the sound of silence, you hear a constant ringing—
1
12568
4721
Αλλά, αντί για τον ήχο της σιωπής ακούτε ένα συνεχή θόρυβο
00:17
even though there’s nothing making any noise.
2
17289
3160
που δεν προέρχεται από πουθενά.
00:20
What you’re experiencing is called tinnitus,
3
20449
3231
Αυτό που σας συμβαίνει ονομάζεται «εμβοές»:
00:23
the perception of a noise like ringing, buzzing, hissing or clicking
4
23680
5074
η αίσθηση ενός θορύβου
όπως κουδουνίσματος, βουητού, συριγμού ή κλικ κλικ,
00:28
that occurs without any external source of sound.
5
28754
4000
που δεν προέρχεται από καμία εξωτερική πηγή ήχου.
00:32
Tinnitus has been bothering humanity since Ancient Babylon,
6
32754
4126
Οι εμβοές ταλαιπωρούν τον κόσμο από την εποχή της αρχαίας Βαβυλώνας,
00:36
plaguing everyone from Leonardo da Vinci to Charles Darwin.
7
36880
4475
βασανίζοντας τους πάντες από τον Λεονάρντο Ντα Βίντσι
έως τον Κάρολο Δαρβίνο.
00:41
Today, roughly one in seven people worldwide
8
41355
3110
Σήμερα, σχεδόν, ένας στους επτά, παγκοσμίως,
00:44
experiences this auditory sensation.
9
44465
3005
έχει αυτήν την ακουστική αίσθηση.
00:47
So where does this persistent sound come from?
10
47470
3610
Από πού προέρχεται, όμως, αυτός ο επίμονος ήχος;
00:51
When you normally hear something, sound waves hit various areas of your ear,
11
51080
5416
Όταν ακούμε έναν ήχο,
ηχητικά κύματα χτυπούν διάφορα σημεία του αυτιού μας,
00:56
creating vibrations that displace fluid inside the cochlea.
12
56496
5618
δημιουργώντας δονήσεις που μετακινούν υγρό μέσα στον κοχλία.
01:02
If the vibrations are large enough,
13
62114
2150
Αν οι δονήσεις είναι αρκετά δυνατές
01:04
they elicit a chemical response that transforms them
14
64264
3533
προκαλούν μια χημική ανταπόκριση η οποία τις μετατρέπει
01:07
into bioelectrical signals.
15
67797
2630
σε βιοηλεκτρικά σήματα.
01:10
These nerve impulses are then relayed through the hearing pathway to the brain,
16
70427
5087
Αυτά τα σήματα μεταφέρονται, μέσω της ακουστικής οδού, στον εγκέφαλο,
01:15
where they result in the sounds we perceive.
17
75514
3310
όπου ερμηνεύονται ως οι ήχοι που αντιλαμβανόμαστε.
01:18
However, in the vast majority of tinnitus cases,
18
78824
3643
Ωστόσο, στη συντριπτική πλειονότητα των εμβοών
01:22
the nerve signals that produce these mysterious sounds
19
82467
3400
τα νευρικά σήματα που παράγουν αυτούς τους μυστηριώδεις ήχους
01:25
don’t travel through your ear at all.
20
85867
2900
δεν έρχονται μέσω του αυτιού μας.
01:28
Instead, they’re generated internally, by your own central nervous system.
21
88767
5731
Αντιθέτως, παράγονται εσωτερικά από το κεντρικό νευρικό σας σύστημα.
01:34
Under usual circumstances, these self-produced signals
22
94498
3930
Υπό κανονικές συνθήκες, αυτά τα αυτο-παραγόμενα σήματα
01:38
are an essential part of hearing.
23
98428
2471
αποτελούν σημαντικό κομμάτι της ακοής.
01:40
All mammals demonstrate on-going neural activity
24
100899
3578
Όλα τα θηλαστικά εκδηλώνουν μια συνεχή νευρωνική δραστηριότητα,
01:44
throughout their hearing pathways.
25
104477
2130
μέσω των ακουστικών τους οδών.
01:46
When there are no sounds present,
26
106607
1885
Όταν δεν υπάρχουν ήχοι,
01:48
this activity is at a baseline that establishes your neural code
27
108492
4840
αυτή η δραστηριότητα είναι στη γραμμή βάσης του νευρωνικού κώδικα,
01:53
for silence.
28
113332
1640
που είναι η ησυχία.
01:54
When a sound does appear, this activity changes,
29
114972
3455
Όταν εμφανίζεται ένας ήχος, η δραστηριότητα αυτή αλλάζει,
01:58
allowing the brain to distinguish between silence and sound.
30
118427
4643
επιτρέποντας στον εγκέφαλο να διαχωρίζει την ησυχία από τον ήχο.
02:03
But the auditory system’s health can affect this background signal.
31
123070
5510
Αλλά το μη υγιές ακουστικό σύστημα μπορεί να επηρεάσει αυτό το σήμα.
02:08
Loud noises, diseases, toxins, and even natural aging
32
128580
5275
Δυνατοί θόρυβοι, ασθένειες, τοξίνες, ακόμα και το φυσιολογικό γήρας
02:13
can damage your cochlear cells.
33
133855
2570
μπορούν να καταστρέψουν τα κύτταρα του κοχλία.
02:16
Some of these may heal in a matter of hours.
34
136425
2943
Κάποια από αυτά μπορεί να επανέλθουν σε μερικές ώρες.
02:19
However, if enough cells die, either over time or all at once,
35
139368
5708
Όμως, αν νεκρωθούν πολλά κύτταρα, είτε με το χρόνο, είτε ξαφνικά,
02:25
the auditory system becomes less sensitive.
36
145076
4010
τότε το ακουστικό σύστημα γίνεται λιγότερο ευαίσθητο.
02:29
With fewer cochlear cells relaying information,
37
149086
3092
Με ελάχιστα κοχλιακά κύτταρα να αναμεταδίδουν πληροφορίες,
02:32
incoming sounds generate weaker nerve signals.
38
152178
3570
οι εισερχόμενοι ήχοι παράγουν πιο αδύναμα νευρωνικά σήματα,
02:35
And many environmental sounds can be lost completely.
39
155748
3976
και πολλοί ήχοι του περιβάλλοντος μπορεί να χαθούν εντελώς.
02:39
To compensate, your brain devotes more energy to monitoring the hearing pathway.
40
159724
5917
Ο εγκέφαλός σας για να το ισορροπήσει αφιερώνει περισσότερη ενέργεια
στην παρακολούθηση της πορείας του σήματος.
02:45
Just like you might adjust the knobs of a radio,
41
165641
3350
Οπως, ακριβώς, θα ρυθμίζατε τις συχνότητες του ραδιοφώνου,
02:48
the brain modifies neural activity while also tweaking the tuning knob
42
168991
4069
ο εγκέφαλος αυξάνει τη νευρωνική δραστηριότητα,
καθώς ρυθμίζει το κουμπί για καλύτερο σήμα.
02:53
to get a clearer signal.
43
173060
3224
02:56
Increasing this background neural activity is intended to help you process
44
176284
4689
Η αύξηση της δραστηριότητας αυτής έχει σκοπό να σας βοηθήσει να συλλάβετε
03:00
weak auditory inputs.
45
180973
3100
τις αδύναμες ακουστικές εισροές.
03:04
But it can also modify your baseline for silence—
46
184073
3557
Μπορεί, όμως, να αλλάξει τη γραμμή βάσης για την ησυχία,
03:07
such that a lack of sound no longer sounds silent at all.
47
187630
4978
με τέτοιο τρόπο που η έλλειψη ήχου να μην είναι, πλέον, άηχη.
03:12
This is called subjective tinnitus,
48
192608
2860
Αυτό το φαινόμενο ονομάζεται «υποκειμενικές εμβοές»
03:15
and it accounts for the vast majority of tinnitus cases.
49
195468
3862
και είναι η συντριπτική πλειονότητα των εμβοών.
03:19
Subjective tinnitus is a symptom associated with
50
199330
3040
Οι υποκειμενικές εμβοές είναι ένα σύμπτωμα που συνδέεται,
03:22
practically every known ear disorder,
51
202370
2830
πρακτικά, με κάθε γνωστή ακουστική διαταραχή,
03:25
but it isn’t necessarily a bad thing.
52
205200
2980
αλλά δεν είναι, απαραιτήτως, κάτι κακό.
Ενώ η εμφάνισή τους μπορεί να σας προκαλεί έκπληξη,
03:28
While its appearance can be surprising,
53
208180
2193
03:30
subjective tinnitus has no inherently negative consequences.
54
210373
4560
οι υποκειμενικές εμβοές δεν έχουν, εγγενώς, αρνητικές συνέπειες.
03:34
But for some, tinnitus episodes can trigger traumatic memories
55
214933
4624
Αλλά για κάποιους
τα επεισόδια εμβοών μπορεί να ξυπνήσουν τραυματικές μνήμες
03:39
or otherwise distressing feelings,
56
219557
2720
ή δυσάρεστα αισθήματα,
03:42
which increase the sound’s intrusiveness.
57
222277
3206
τα οποία αυξάνουν την παρεμβατικότητα του ήχου.
03:45
This psychological loop often leads to what’s known as “bothersome tinnitus,"
58
225483
5205
Αυτή ο ψυχολογικός κύκλος συχνά οδηγεί
σ′ αυτό που είναι γνωστό ως «ενοχλητικές εμβοές»:
03:50
a condition that can exacerbate the symptoms of PTSD, insomnia,
59
230688
5026
Μια κατάσταση που μπορεί να επιδεινώσει τα συμπτώματα
της μετατραυματικής διαταραχής της αϋπνίας, του άγχους, της κατάθλιψης.
03:55
anxiety, and depression.
60
235714
2610
03:58
There’s no known cure for subjective tinnitus.
61
238324
2969
Δεν υπάρχει γνωστή θεραπεία για τις υποκειμενικές εμβοές.
04:01
So the most important thing doctors can do
62
241293
2740
Το πιο σημαντικό πράγμα που μπορούν να κάνουν οι γιατροί
04:04
is help people understand this auditory event,
63
244033
3440
είναι να βοηθήσουν τον κόσμο να καταλάβει αυτό το πρόβλημα
04:07
and develop neutral associations with these often-distressing sounds.
64
247473
5384
και να μην φορτίζουν αρνητικά τους συχνούς αυτούς βασανιστικούς ήχους.
04:12
For example, sound therapy uses noises like rain, birdsong, or music
65
252857
6310
Για παράδειγμα, η ηχητική θεραπεία χρησιμοποιεί ήχους
όπως η βροχή, το κελάηδισμα των πουλιών ή η μουσική
04:19
to mask tinnitus and reduce stress.
66
259167
3380
για να καλύψει τις εμβοές και να μειώσει το άγχος.
04:22
One form, called informational masking, uses soothing, complex auditory signals
67
262547
6247
Ένα είδος που λέγεται ηχητική κάλυψη
χρησιμοποιεί καταπραϋντικά, πολύπλοκα ακουστικά σήματα
04:28
that distract the brain from the tinnitus sound.
68
268794
3300
που αποσπούν την προσοχή του εγκεφάλου από τον ήχο των εμβοών.
04:32
Another, called energetic masking,
69
272094
2666
Ένα άλλο ονομάζεται ενεργητική κάλυψη
04:34
uses sounds with the same frequency as the patient’s tinnitus
70
274760
3970
που χρησιμοποιεί ήχους ίδιας συχνότητας με τις εμβοές του ασθενούς
04:38
to occupy the neurons that would otherwise deliver the tinnitus signal.
71
278730
4830
για να προκαταλάβει τους νευρώνες,
που διαφορετικά θα μετέδιδαν το σήμα των εμβοών.
04:43
Practiced alongside counseling,
72
283560
2347
Οι τρόποι αυτοί παράλληλα με ψυχοθεραπεία
04:45
these interventions allow people to re-evaluate
73
285907
3225
σας επιτρέπουν να επαναξιολογήσετε
04:49
their relationship with tinnitus.
74
289132
3260
τη σχέση σας με τις εμβοές.
04:52
Losing the sound of silence can be troubling to say the least.
75
292392
3970
Η απώλεια της ησυχίας μπορεί να είναι πολύ ενοχλητικό.
04:56
Tinnitus reveals that your brain is constantly analyzing the world around you,
76
296362
5037
Οι εμβοές αποκαλύπτουν ότι ο εγκέφαλός σας αναλύει, συνεχώς, τον κόσμο τριγύρω σας,
05:01
even as it fails to filter its own internal noise.
77
301399
4080
ακόμη κι αν αποτυγχάνει να φιλτράρει τον δικό του εσωτερικό θόρυβο.
05:05
In a sense, experiencing tinnitus
78
305479
2662
Υπό μία έννοια, όταν έχετε εμβοές,
05:08
is like eavesdropping on your brain talking to itself—
79
308141
3681
είναι σαν να κρυφακούτε τον εγκέφαλό σας να μιλά στον εαυτό του
05:11
though it may not be a conversation you want to hear.
80
311822
3046
αν και μπορεί να μην θέλετε να ακούτε αυτή τη συζήτηση.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7