What’s that ringing in your ears? - Marc Fagelson

7,012,619 views ・ 2020-08-17

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:07
Arriving home after a long day, you settle in for a quiet evening alone.
0
7101
5467
אתם מגיעים הביתה אחרי יום ארוך, מתרגעים לכם לערב שקט לבד.
00:12
But instead of the sound of silence, you hear a constant ringing—
1
12568
4721
אבל במקום לשמוע שקט, אתם שומעים צלצול מתמשך --
00:17
even though there’s nothing making any noise.
2
17289
3160
למרות שאין שום דבר שעושה רעש.
00:20
What you’re experiencing is called tinnitus,
3
20449
3231
מה שאתם חווים נקרא טיניטוס,
00:23
the perception of a noise like ringing, buzzing, hissing or clicking
4
23680
5074
תפיסה של רעש כמו צלצול, זמזום, שריקה או תקתוק
00:28
that occurs without any external source of sound.
5
28754
4000
שמתרחשת בלי שום מקור חיצוני של קול.
00:32
Tinnitus has been bothering humanity since Ancient Babylon,
6
32754
4126
טיניטוס הטריד את האנושות מימי הבבלים העתיקים,
00:36
plaguing everyone from Leonardo da Vinci to Charles Darwin.
7
36880
4475
ונגע בכולם החל בלאונרדו דה וינצ'י וכלה בצ'ארלס דארווין.
00:41
Today, roughly one in seven people worldwide
8
41355
3110
היום, בערך אחד מתוך שבעה אנשים בעולם
00:44
experiences this auditory sensation.
9
44465
3005
חווה את התחושה השמיעתית הזו.
00:47
So where does this persistent sound come from?
10
47470
3610
אז מהיכן מגיע הצליל המתמשך?
00:51
When you normally hear something, sound waves hit various areas of your ear,
11
51080
5416
כשאתם שומעים באופן נורמלי, גלי קול פוגעים באזורים שונים באוזן שלכם,
00:56
creating vibrations that displace fluid inside the cochlea.
12
56496
5618
ויוצרים רעידות שמזיזות נוזל בתוך השבלול.
01:02
If the vibrations are large enough,
13
62114
2150
אם הרעידות גדולות מספיק,
01:04
they elicit a chemical response that transforms them
14
64264
3533
הן גורמות לתגובה כימית שהופכת אותן
01:07
into bioelectrical signals.
15
67797
2630
לאותות ביו-חשמליים.
01:10
These nerve impulses are then relayed through the hearing pathway to the brain,
16
70427
5087
המסרים העצביים האלה מועברים אז דרך מסלול השמע למוח,
01:15
where they result in the sounds we perceive.
17
75514
3310
שם הם גורמים לתפישה של צלילים.
01:18
However, in the vast majority of tinnitus cases,
18
78824
3643
עם זאת, ברוב המוחלט של מקרי טיניטוס,
01:22
the nerve signals that produce these mysterious sounds
19
82467
3400
אותות העצבים שמייצרים את הצלילים המסתוריים האלה
01:25
don’t travel through your ear at all.
20
85867
2900
לא נעים דרך האוזן שלכם בכלל.
01:28
Instead, they’re generated internally, by your own central nervous system.
21
88767
5731
במקום זאת, הם מיוצרים בגוף על ידי מערכת העצבים המרכזית שלכם.
01:34
Under usual circumstances, these self-produced signals
22
94498
3930
בתנאים רגילים, האותות הפנימיים האלו
01:38
are an essential part of hearing.
23
98428
2471
מהווים חלק חיוני בשמיעה.
01:40
All mammals demonstrate on-going neural activity
24
100899
3578
בכל היונקים ישנה פעילות עצבית מתמשכת
01:44
throughout their hearing pathways.
25
104477
2130
לאורך מסלולי השמיעה.
01:46
When there are no sounds present,
26
106607
1885
כשאין צלילים חיצוניים,
01:48
this activity is at a baseline that establishes your neural code
27
108492
4840
הפעילות הזו נמצאת ברמה בסיסית שמהווה את הקוד העצבי שלכם
01:53
for silence.
28
113332
1640
לשקט.
01:54
When a sound does appear, this activity changes,
29
114972
3455
כשקול מופיע, הפעילות הזו משתנה,
01:58
allowing the brain to distinguish between silence and sound.
30
118427
4643
ומאפשרת למוח להבחין בין שקט לצליל.
02:03
But the auditory system’s health can affect this background signal.
31
123070
5510
אבל בריאות מערכת השמיעה יכולה להשפיע על אות הרקע הזה.
02:08
Loud noises, diseases, toxins, and even natural aging
32
128580
5275
קולות חזקים, מחלות, רעלנים, ואפילו הזדקנות טבעית
02:13
can damage your cochlear cells.
33
133855
2570
יכולים לפגוע בתאי השבלול שלכם.
02:16
Some of these may heal in a matter of hours.
34
136425
2943
כמה מאלה אולי יחלימו תוך שעות.
02:19
However, if enough cells die, either over time or all at once,
35
139368
5708
עם זאת, אם מספיק תאים ימותו, במשך הזמן או בבת אחת,
02:25
the auditory system becomes less sensitive.
36
145076
4010
מערכת השמע תהפוך לפחות רגישה.
02:29
With fewer cochlear cells relaying information,
37
149086
3092
עם פחות תאי שבלול שמעבירים מידע,
02:32
incoming sounds generate weaker nerve signals.
38
152178
3570
צלילים נכנסים מייצרים אותות עצביים חלשים יותר.
02:35
And many environmental sounds can be lost completely.
39
155748
3976
והרבה צלילים סביבתיים עלולים להיאבד לגמרי.
02:39
To compensate, your brain devotes more energy to monitoring the hearing pathway.
40
159724
5917
כדי לפצות על כך, המוח שלכם מקדיש יותר אנרגיה כדי לנטר את דרכי השמיעה.
02:45
Just like you might adjust the knobs of a radio,
41
165641
3350
ממש כמו שתתאימו את החוגות ברדיו,
02:48
the brain modifies neural activity while also tweaking the tuning knob
42
168991
4069
המוח מתאים את הפעילות העצבית בעודו מתאים את חוגת הכוונון
02:53
to get a clearer signal.
43
173060
3224
כדי לקבל אות ברור יותר.
02:56
Increasing this background neural activity is intended to help you process
44
176284
4689
הגברת הפעילות העצבית ברקע נועדה לעזור לכם לעבד
03:00
weak auditory inputs.
45
180973
3100
אותות שמיעתיים חלשים.
03:04
But it can also modify your baseline for silence—
46
184073
3557
אבל היא יכולה גם לשנות את רמת הבסיס שלכם לשקט --
03:07
such that a lack of sound no longer sounds silent at all.
47
187630
4978
כך שחוסר צלילים כבר לא נשמע כמו שקט.
03:12
This is called subjective tinnitus,
48
192608
2860
זה נקרא טיניטוס סובייקטיבי,
03:15
and it accounts for the vast majority of tinnitus cases.
49
195468
3862
והוא מסביר את רוב מקרי הטיניטוס.
03:19
Subjective tinnitus is a symptom associated with
50
199330
3040
טיניטוס סובייקטיבי הוא סימפטום שמשוייך
03:22
practically every known ear disorder,
51
202370
2830
כמעט לכל הפרעה ידועה של האזניים,
03:25
but it isn’t necessarily a bad thing.
52
205200
2980
אבל הוא אינו בהכרח דבר רע.
03:28
While its appearance can be surprising,
53
208180
2193
למרות שהופעתו יכולה להפתיע אותנו,
03:30
subjective tinnitus has no inherently negative consequences.
54
210373
4560
לטיניטוס סובייקטיבי אין בהכרח תוצאות שליליות.
03:34
But for some, tinnitus episodes can trigger traumatic memories
55
214933
4624
אבל לכמה, פרקי טיניטוס יכולים להפעיל זכרונות טראומטיים
03:39
or otherwise distressing feelings,
56
219557
2720
או רגשות מלחיצים באופן כלשהו,
03:42
which increase the sound’s intrusiveness.
57
222277
3206
שמגבירים את החדירה של הקולות.
03:45
This psychological loop often leads to what’s known as “bothersome tinnitus,"
58
225483
5205
הלולאה הפסיכולוגית הזו הרבה פעמים מובילה למה שידוע כ"טיניטוס טורדני,"
03:50
a condition that can exacerbate the symptoms of PTSD, insomnia,
59
230688
5026
מצב שיכול להגביר את הסימפטומים של הפרעת דחק פוסט-טראומטית, נדודי שינה,
03:55
anxiety, and depression.
60
235714
2610
חרדה, ודיכאון.
03:58
There’s no known cure for subjective tinnitus.
61
238324
2969
אין תרופה ידועה לטיניטוס סובייקטיבי.
04:01
So the most important thing doctors can do
62
241293
2740
אז הדבר הכי חשוב שרופאים יכולים לעשות
04:04
is help people understand this auditory event,
63
244033
3440
הוא לעזור לאנשים להבין את הארוע השמיעתי הזה,
04:07
and develop neutral associations with these often-distressing sounds.
64
247473
5384
ולפתח יחס נייטרלי לצלילים המטרידים האלה.
04:12
For example, sound therapy uses noises like rain, birdsong, or music
65
252857
6310
לדוגמה, תרפיית צלילים משתמשת ברעשים כמו גשם, שירת ציפורים או מוזיקה
04:19
to mask tinnitus and reduce stress.
66
259167
3380
כדי למסך טיניטוס ולהפחית לחץ.
04:22
One form, called informational masking, uses soothing, complex auditory signals
67
262547
6247
צורה אחת, שנקראת מיסוך מידע, משתמשת באותות שמיעתיים מורכבים ומרגיעים
04:28
that distract the brain from the tinnitus sound.
68
268794
3300
שמסיחים את המוח מקולות הטיניטוס.
04:32
Another, called energetic masking,
69
272094
2666
אחרת, שנקראת מיסוך אנרגטי,
04:34
uses sounds with the same frequency as the patient’s tinnitus
70
274760
3970
משתמשת בצלילים עם אותה תדירות כמו הטיניטוס של החולה
04:38
to occupy the neurons that would otherwise deliver the tinnitus signal.
71
278730
4830
כדי להעסיק את הניורונים שאחרת היו מעבירים את אותות הטיניטוס.
04:43
Practiced alongside counseling,
72
283560
2347
בשימוש ביחד עם יעוץ,
04:45
these interventions allow people to re-evaluate
73
285907
3225
ההתערבויות האלו מאפשרות לאנשים להעריך מחדש
04:49
their relationship with tinnitus.
74
289132
3260
את היחסים שלהם עם טיניטוס.
04:52
Losing the sound of silence can be troubling to say the least.
75
292392
3970
אובדן השקט יכול להטריד.
04:56
Tinnitus reveals that your brain is constantly analyzing the world around you,
76
296362
5037
טיניטוס מגלה שהמוח שלכם מנתח את העולם סביבכם ללא הפסקה,
05:01
even as it fails to filter its own internal noise.
77
301399
4080
אפילו כשהוא כושל לסנן את הרעשים הפנימיים שלו עצמו.
05:05
In a sense, experiencing tinnitus
78
305479
2662
במובן מסויים, לחוות טיניטוס
05:08
is like eavesdropping on your brain talking to itself—
79
308141
3681
זה כמו לצותת למוח שלכם המדבר עם עצמו --
05:11
though it may not be a conversation you want to hear.
80
311822
3046
למרות שזו לא בהכרח שיחה שאתם רוצים לשמוע.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7