What’s that ringing in your ears? - Marc Fagelson

7,012,619 views ・ 2020-08-17

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Papp Zsolt Lektor: Csaba Lóki
00:07
Arriving home after a long day, you settle in for a quiet evening alone.
0
7101
5467
Otthon készülődünk egy fárasztó nap után csendben, nyugalomban tölteni az estét.
00:12
But instead of the sound of silence, you hear a constant ringing—
1
12568
4721
De a csend helyett folyamatos sípolást hallunk,
00:17
even though there’s nothing making any noise.
2
17289
3160
miközben semmi nincs, ami zajt keltene.
00:20
What you’re experiencing is called tinnitus,
3
20449
3231
Amit ilyenkor hallunk, az a fülzúgás, más néven: tinnitus,
00:23
the perception of a noise like ringing, buzzing, hissing or clicking
4
23680
5074
ami csengő, zümmögő, sziszegő, kattogó hangok érzékelése
00:28
that occurs without any external source of sound.
5
28754
4000
bármiféle hangforrás nélkül.
00:32
Tinnitus has been bothering humanity since Ancient Babylon,
6
32754
4126
A tinnitus már az ókori Babilon óta nehezíti az emberek életét,
00:36
plaguing everyone from Leonardo da Vinci to Charles Darwin.
7
36880
4475
és érinthet bárkit, akár Leonardo Da Vincit és Charles Darwint is.
00:41
Today, roughly one in seven people worldwide
8
41355
3110
Napjainkban világszerte nagyjából minden hetedik ember
00:44
experiences this auditory sensation.
9
44465
3005
tapasztalja ezt az érzést.
00:47
So where does this persistent sound come from?
10
47470
3610
De honnan jön ez az állandó hang?
00:51
When you normally hear something, sound waves hit various areas of your ear,
11
51080
5416
Normál esetben, mikor hallunk valamit, a fülünk hanghullámokkal találkozik,
00:56
creating vibrations that displace fluid inside the cochlea.
12
56496
5618
amik mozgásba hozzák a belsőfül-csigában (cochlea) található folyadékot.
01:02
If the vibrations are large enough,
13
62114
2150
Ha elég erősek a rezgések,
01:04
they elicit a chemical response that transforms them
14
64264
3533
akkor kémiai reakciót váltanak ki, ami átalakítja őket
01:07
into bioelectrical signals.
15
67797
2630
bioelektromos jelekké.
01:10
These nerve impulses are then relayed through the hearing pathway to the brain,
16
70427
5087
Ezek az idegimpulzusok aztán eljutnak a hallóidegen keresztül az agyba,
01:15
where they result in the sounds we perceive.
17
75514
3310
ahol hangként tudatosulnak.
01:18
However, in the vast majority of tinnitus cases,
18
78824
3643
A fülzúgásos esetek túlnyomó többségében viszont
01:22
the nerve signals that produce these mysterious sounds
19
82467
3400
az idegimpulzusok, amik a rejtélyes hangokért felelősek
01:25
don’t travel through your ear at all.
20
85867
2900
egyáltalán nem is járnak a fülben.
01:28
Instead, they’re generated internally, by your own central nervous system.
21
88767
5731
Ehelyett a központi idegrendszer generálja őket.
01:34
Under usual circumstances, these self-produced signals
22
94498
3930
Normál esetben ezek a generált jelek
01:38
are an essential part of hearing.
23
98428
2471
a hallás nélkülözhetetlen részei.
01:40
All mammals demonstrate on-going neural activity
24
100899
3578
Minden emlősnél megfigyelhető a jelenség
01:44
throughout their hearing pathways.
25
104477
2130
a hallóidegben.
01:46
When there are no sounds present,
26
106607
1885
Mikor csend van,
01:48
this activity is at a baseline that establishes your neural code
27
108492
4840
ez az aktivitás alapszinten van,
ami meghatározza a csend idegi kódját.
01:53
for silence.
28
113332
1640
01:54
When a sound does appear, this activity changes,
29
114972
3455
Mikor megjelenik egy hang, a tevékenység megváltozik,
01:58
allowing the brain to distinguish between silence and sound.
30
118427
4643
ami segíti az agyat a csend és a hangok megkülönböztetésében.
02:03
But the auditory system’s health can affect this background signal.
31
123070
5510
Viszont a hallórendszer egészsége befolyásolhatja ezt a háttérjelet.
02:08
Loud noises, diseases, toxins, and even natural aging
32
128580
5275
Hangos zajok, betegségek, méreganyagok, sőt, a természetes öregedés is
02:13
can damage your cochlear cells.
33
133855
2570
károsíthatják a belsőfül sejtjeit.
02:16
Some of these may heal in a matter of hours.
34
136425
2943
Néhány sejt akár órákon belül meggyógyulhat.
02:19
However, if enough cells die, either over time or all at once,
35
139368
5708
De ha elég sok sejt pusztul el, akár idővel, akár egyszerre,
02:25
the auditory system becomes less sensitive.
36
145076
4010
a hallórendszer érzékenysége csökken.
02:29
With fewer cochlear cells relaying information,
37
149086
3092
A kevesebb ingerülettovábbító sejt azt jelenti,
02:32
incoming sounds generate weaker nerve signals.
38
152178
3570
hogy a bejövő hanghullámok gyengébb idegi jeleket generálnak.
02:35
And many environmental sounds can be lost completely.
39
155748
3976
Sok környezeti zaj pedig teljesen elveszhet.
02:39
To compensate, your brain devotes more energy to monitoring the hearing pathway.
40
159724
5917
Hogy ezt kompenzálja, az agy elkezd több figyelmet fordítani a hallóidegre.
02:45
Just like you might adjust the knobs of a radio,
41
165641
3350
Mint mikor behangoljuk a rádiót,
02:48
the brain modifies neural activity while also tweaking the tuning knob
42
168991
4069
agyunk is módosítja az idegi aktivitást,
02:53
to get a clearer signal.
43
173060
3224
hogy tisztább jelet kapjon.
02:56
Increasing this background neural activity is intended to help you process
44
176284
4689
A háttérben futó, alap idegi aktivitás növelése
segíti a gyengébb jelek feldolgozását.
03:00
weak auditory inputs.
45
180973
3100
03:04
But it can also modify your baseline for silence—
46
184073
3557
De egyben módosíthatja a csendet jelentő alapszintet is,
03:07
such that a lack of sound no longer sounds silent at all.
47
187630
4978
és így lehet, hogy a hang hiányát már nem csendnek halljuk.
03:12
This is called subjective tinnitus,
48
192608
2860
Ez a szubjektív fülzúgás,
03:15
and it accounts for the vast majority of tinnitus cases.
49
195468
3862
ami a fülzúgásos problémák túlnyomó többségéért felelős.
03:19
Subjective tinnitus is a symptom associated with
50
199330
3040
A szubjektív fülzúgás, mint tünet,
megjelenik szinte minden ismert fülbetegségnél,
03:22
practically every known ear disorder,
51
202370
2830
03:25
but it isn’t necessarily a bad thing.
52
205200
2980
de nem szükségszerűen rossz dolog.
03:28
While its appearance can be surprising,
53
208180
2193
Bár megjelenése meglepő lehet,
03:30
subjective tinnitus has no inherently negative consequences.
54
210373
4560
a természetes fülzúgásnak nincsenek önmagában negatív következményei.
03:34
But for some, tinnitus episodes can trigger traumatic memories
55
214933
4624
De egyeseknél a fülzúgás traumatikus emlékeket
03:39
or otherwise distressing feelings,
56
219557
2720
vagy egyéb, szorongást okozó érzéseket válthat ki,
03:42
which increase the sound’s intrusiveness.
57
222277
3206
amik növelik a fülzúgás okozta stresszt.
03:45
This psychological loop often leads to what’s known as “bothersome tinnitus,"
58
225483
5205
Ez az ördögi kör gyakran vezet az úgynevezett "zavaró fülzúgás"-hoz,
03:50
a condition that can exacerbate the symptoms of PTSD, insomnia,
59
230688
5026
ami súlyosbíthatja a PTSD, álmatlanság,
03:55
anxiety, and depression.
60
235714
2610
szorongás és depresszió tüneteit.
03:58
There’s no known cure for subjective tinnitus.
61
238324
2969
A szubjektív fülzúgásnak nincs ismert gyógymódja.
04:01
So the most important thing doctors can do
62
241293
2740
A legfontosabb, amit az orvosok tehetnek,
04:04
is help people understand this auditory event,
63
244033
3440
hogy segítik a pácienseket abban, hogy megértsék, mi ez a jelenség,
04:07
and develop neutral associations with these often-distressing sounds.
64
247473
5384
hogy semlegesen tudjanak viszonyulni az egyébként gyakran zavaró hangokhoz.
04:12
For example, sound therapy uses noises like rain, birdsong, or music
65
252857
6310
Például a terápia során zajokat, mint eső, zene, madárcsicsergés használnak,
04:19
to mask tinnitus and reduce stress.
66
259167
3380
hogy elfedjék a fülzúgást, és csökkentsék a stresszt.
04:22
One form, called informational masking, uses soothing, complex auditory signals
67
262547
6247
Másik módszer az információval maszkolás, mikor nyugtató, összetett hangokkal
04:28
that distract the brain from the tinnitus sound.
68
268794
3300
terelik el az agy figyelmét a fülzúgás hangjáról.
04:32
Another, called energetic masking,
69
272094
2666
Az elfojtó maszkolás során ugyanolyan
04:34
uses sounds with the same frequency as the patient’s tinnitus
70
274760
3970
frekvenciájú hangokat használnak, mint a páciens fülzúgása,
04:38
to occupy the neurons that would otherwise deliver the tinnitus signal.
71
278730
4830
hogy lefoglalják az idegsejteket, amik egyébként a fülzúgásért felelősek.
04:43
Practiced alongside counseling,
72
283560
2347
A felvilágosítás mellett ezek a módszerek
04:45
these interventions allow people to re-evaluate
73
285907
3225
lehetőséget adnak a pácienseknek arra,
hogy átértékeljék a fülzúgáshoz való viszonyukat.
04:49
their relationship with tinnitus.
74
289132
3260
04:52
Losing the sound of silence can be troubling to say the least.
75
292392
3970
A csend hangjának elvesztése enyhén szólva is zavaró lehet.
04:56
Tinnitus reveals that your brain is constantly analyzing the world around you,
76
296362
5037
A fülzúgás megmutatja, hogy agyunk folyamatosan elemzi környezetünk,
05:01
even as it fails to filter its own internal noise.
77
301399
4080
akkor is, ha közben képtelen saját, belső zaját kiszűrni.
05:05
In a sense, experiencing tinnitus
78
305479
2662
Bizonyos értelemben a fülzúgás megtapasztalása olyan,
05:08
is like eavesdropping on your brain talking to itself—
79
308141
3681
mintha azt hallgatnánk, ahogy az agyunk önmagával beszélget -
05:11
though it may not be a conversation you want to hear.
80
311822
3046
bár lehet, ez nem az a beszélgetés, amit szívesen hallgatunk.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7