Why are blue whales so enormous? - Asha de Vos

De ce sunt balenele atât de mari? - Asha de Vos

1,061,115 views ・ 2013-02-25

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Petronela Teodorescu Corector: Ariana Bleau Lugo
Balena albastră e cel mai mare animal
00:31
Blue whales are the largest animals that have ever roamed the planet.
1
31110
3420
care a trăit vreodată pe planeta noastră.
00:34
They’re at least two times as big as the biggest dinosaurs—
2
34530
2920
E de cel puțin două ori mai mare decât cei mai mari dinozauri
„E uriașă!”
00:39
“that’s big!“—
3
39077
1167
00:40
the length of a basketball court,
4
40244
1669
are lungimea unui teren de baschet
00:41
and as heavy as 40 African elephants.
5
41913
2878
și greutatea a 40 de elefanți africani.
00:44
If that’s not enough to make you marvel, here’s something that will.
6
44791
3378
Dacă asta nu-i destul să vă uimească,
iată ceva și mai și...
00:48
They’ve grown to this enormous size
7
48586
1793
Ajunge la aceste dimensiuni enorme
00:50
by feeding exclusively on tiny shrimp-like creatures called krill—
8
50379
4171
hrănindu-se exclusiv cu viețuitoare minuscule, numite krill
00:58
that are no bigger than your little finger.
9
58471
2085
care arată ca niște crevete de mărimea degetului mic.
01:00
In many ways, the sheer size of krill
10
60556
2002
Din multe puncte de vedere, se pare că dimensiunile mici ale
01:02
seems to have driven the evolution of the blue whale.
11
62558
2878
krillului au determinat evoluția balenei albastre.
01:08
See, krill are so small but are found in dense patches.
12
68022
3796
Krillul e foarte mărunt,
dar se găsește în bancuri dense.
01:11
For increased efficiency,
13
71984
1502
Pentru a-și spori eficiența,
01:13
blue whales have evolved to use a feeding strategy called lunge feeding.
14
73486
3670
balenele albastre au evoluat către o
strategie de hrănire
numită lunge feeding (atac în viteză).
01:17
Basically, the whale accelerates towards a prey patch
15
77865
2962
Balena accelerează spre bancul de krill
01:20
and opens its mouth wide.
16
80827
1751
și deschide larg gura.
Pentru a cuprinde cât mai mult, gura ei se extinde.
01:23
To increase the capacity, its mouth expands.
17
83037
3003
01:26
The special, accordion-like blubber layer
18
86040
2127
Stratul de grăsime, încrețit ca un acordeon,
01:28
that extends from its snout to its belly button
19
88167
2544
care ajunge de la bot până la buric,
01:30
enables the whale to engulf large quantities of prey-laden water.
20
90711
4213
permite balenei să înghită mari cantități
de apă plină cu hrană.
01:42
With each giant gulp,
21
102849
1418
Cu fiecare înghițitură uriașă,
01:44
the whale takes in 125% of its body weight in water and krill.
22
104267
5297
balena absoarbe 125% din greutatea corpului
de apă și krill.
01:50
The whale must then expel the water while retaining the yummy krill.
23
110189
3462
Apoi, balena trebuie să scoată apa
și să păstreze krillul gustos.
01:54
To do this, it uses its baleen,
24
114110
2335
Pentru asta, își folosește fanoanele,
01:56
the comb-like structure made of the same stuff our nails and hair are made of,
25
116445
3796
o structură ca un pieptene, alcătuită dintr-o materie cornoasă,
ca unghiile și părul nostru.
02:00
and its tongue.
26
120825
1543
și limba.
02:08
It’s pretty crazy that the blue whale’s heart is as big as a small car,
27
128875
3962
Vă vine să credeți că Inima unei balene albastre
e mare cât o mașină,
02:12
a child could crawl through its arteries,
28
132837
2294
iar un copil s-ar putea strecura prin arterele ei?
02:15
its tongue weighs as much as an elephant,
29
135131
2127
Limba ei cântărește cât un elefant,
02:17
but its esophagus is so small,
30
137258
3003
dar esofagul este atât de strâmt
02:20
the whale could choke on a loaf of bread.
31
140261
2419
că s-ar putea îneca cu o franzelă de pâine.
02:23
These whales are really not designed to feed on anything larger than krill.
32
143139
3754
Balenele nu sunt făcute să se hrănească
cu altceva, în afară de krill.
02:31
It’s estimated that blue whales eat four tons of krill per day.
33
151439
3503
Balenele albastre mănâncă patru tone de krill pe zi.
02:35
Because of their incredible design,
34
155484
1711
Datorită designului uimitor,
fiecare scufundare aduce balenei albastre
02:37
each dive provides the blue whale with 90 times as much energy as is used.
35
157195
4462
de 90 de ori mai multă energie decât folosește.
02:42
Every mouthful of krill provides almost 480,000 calories,
36
162325
4588
Fiecare înghițitură de kril îi asigură aproape 480 000 de calorii,
02:46
the same amount you get from eating 1,900 hamburgers.
37
166913
4629
ca și când un om ar mânca 1900 de hamburgeri.
02:54
But, why are blue whales so big?
38
174795
2586
Dar de ce sunt balenele albastre atât de mari?
02:57
Blue whales are considerably larger than the largest living land animal,
39
177506
3504
Balena albastră este cu mult mai mare
decât cel mai mare animal terestru de azi, elefantul.
03:01
the elephant.
40
181010
1043
03:02
The heavier an animal is,
41
182303
1376
Cu cât un animal este mai mare,
03:03
the greater its relative surface area.
42
183679
2253
cu atât mai mare e suprafața relativă a corpului.
03:06
As weight increases,
43
186307
1335
Pe măsură ce greutatea crește, se ajunge
03:07
there’s a point at which the legs of that animal would simply collapse.
44
187642
4004
la un punct în care picioarele animalului
pur și simplu ar ceda sub greutatea sa,
03:12
That explains why elephants don’t stand on the delicate legs of a horse.
45
192355
4254
Așa se explică de ce elefanții
nu au picioarele delicate ale cailor.
03:17
They need legs shaped like stout pedestals
46
197026
2294
Ei au nevoie de picioare ca niște piedestale solide
03:19
to hold their bodies up against gravity.
47
199320
2377
care să le susțină corpul și să învingă gravitația.
03:25
In water, the situation is quite different.
48
205159
2586
În apă, situația este diferită.
03:28
Buoyancy counteracts the gravitational pull on the body
49
208204
2794
Flotabilitatea contracarează forța gravitațională asupra corpului,
03:30
and their great bulk is therefore partially supported by the water.
50
210998
3379
deci greutatea lor este parțial susținută
de apă.
03:34
So, the ocean is a great place for species that want to grow bigger.
51
214919
4087
De aceea, oceanul e locul ideal pentru speciile
care vor să crească mai mari.
03:39
The other secret to their size is their diet.
52
219340
2628
Alt secret al mărimii lor e alimentația.
03:42
By evolving such a huge mouth,
53
222218
1835
Evoluând la o asemenea gură imensă,
03:44
the whale’s have specialized to catch enormous quantities
54
224053
2878
balena s-a specializat să prindă cantități enorme
03:46
of highly abundant and nutritious prey,
55
226931
2627
de hrană abundentă și nutritivă,
03:49
which provides the energy needed to grow so big.
56
229558
3129
care îi asigură energia necesară pentru a crește atât de mare.
03:56
But, now maybe you’re wondering why blue whales aren’t any bigger?
57
236274
3837
Dar poate vă întrebați
de ce balenele nu sunt și mai mari?
Doar oceanul e ca un paradis
pentru toate speciile mari.
04:03
After all, the ocean sounds like nirvana for any growing beast.
58
243406
3795
Ei bine, poate că modul de hrănire le-a permis
04:07
Well, while lunge feeding may have allowed blue whales
59
247201
2753
balenelor albastre să devină cele mai mari animale
ce au trăit vreodată pe pământ,
04:09
to become the biggest animal to have ever roamed the planet,
60
249954
2919
oferindu-le capacitatea de a se hrăni eficient în bancuri de krill,
04:12
by enabling them to feed efficiently in dense prey patches,
61
252873
3421
dar există și dezavantaje.
Oamenii de știință au comparat toate costurile hrănirii
04:16
it isn't cost free.
62
256294
1876
04:18
Scientists compared all the costs involved with lunge feeding
63
258170
3420
cu energia câștigată de la krilul consumat,
04:21
to the energy gained from the krill they eat.
64
261590
2336
Ei au constatat că, atunci când corpul balenei crește,
04:23
What they found is that when the whale’s body increases in size,
65
263926
3712
energia cerută de corp e mai mare decât
04:27
the energy that body demands rises faster
66
267638
2878
energia suplimentară pe care o obțin din mâncare,
04:30
than the extra energy they get from their food.
67
270516
2544
Când se hrănesc, balenele au nevoie de 15 ori mai multă energie pentru a rămâne nemișcate
04:35
Feeding whales needs 15 times the energy required to remain still
68
275396
3921
și de 5 ori mai multă energie când înoată.
04:39
and 5 times more energy than used when swimming.
69
279317
3169
Calculele arată
că un animal care se hrănește prin această metodă
poate crește până la 33 m, adică dimensiunile balenei albastre.
04:45
Calculations show that the largest a lunge feeder can grow is 33 meters,
70
285906
5214
Se pare că balenele albastre datorează mult krill-ului pentru:
adaptări simple, evolutive, care
04:51
pretty much blue whale size.
71
291120
1793
n-ar fi fost posibile daca krillul nu era atât de mic.
04:53
Turns out blue whales have a lot to thank krill for:
72
293122
2753
Incredibil cum aceste creaturi minuscule
04:55
neat, evolutionary adaptations that would not have been possible
73
295875
3128
au permis balenelor albastre să depășească limitele
04:59
if krill were not so small.
74
299003
1877
de mărime pe planeta noastră.
05:00
It’s incredible that these tiny creatures have allowed blue whales
75
300880
3503
Te face să te gândești dacă vechea zicală,
„Ești ceea ce mînânci”,
05:04
to really push the limits of size on our planet.
76
304383
3170
se aplică și în lumea balenei albastre.
05:07
Makes you wonder if that old adage, “you are what you eat,”
77
307553
4254
05:11
really does apply in blue whale world.
78
311807
3045
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7