Why are blue whales so enormous? - Asha de Vos

Tại sao cá voi xanh lại khổng lồ? - Asha de Vos

1,053,151 views

2013-02-25 ・ TED-Ed


New videos

Why are blue whales so enormous? - Asha de Vos

Tại sao cá voi xanh lại khổng lồ? - Asha de Vos

1,053,151 views ・ 2013-02-25

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Hoàng Hà Reviewer: Nguyen Ngoc
Cá voi xanh là loài động vật lớn nhất
00:31
Blue whales are the largest animals that have ever roamed the planet.
1
31110
3420
từng sinh sống trên hành tinh.
00:34
They’re at least two times as big as the biggest dinosaurs—
2
34530
2920
Chúng ít nhất to gấp 2 lần loài khủng long lớn nhất,
"Nó to quá !"
00:39
“that’s big!“—
3
39077
1167
00:40
the length of a basketball court,
4
40244
1669
có chiều dài bằng một sân bóng rổ,
00:41
and as heavy as 40 African elephants.
5
41913
2878
nặng tương đương 40 chú voi Châu Phi.
00:44
If that’s not enough to make you marvel, here’s something that will.
6
44791
3378
Nếu những dữ liệu trên chưa đủ làm bạn kinh ngạc,
thì đây là một vài điều sẽ khiến bạn ngạc nhiên.
00:48
They’ve grown to this enormous size
7
48586
1793
Chúng lớn tới kích thước khổng lồ như vậy
00:50
by feeding exclusively on tiny shrimp-like creatures called krill—
8
50379
4171
bởi chỉ ăn những động vân giống tôm tí hon được gọi là động vật nhuyễn thể
00:58
that are no bigger than your little finger.
9
58471
2085
kích thước của chúng không to hơn ngón út của bạn.
01:00
In many ways, the sheer size of krill
10
60556
2002
Theo nhiều cách, kích thước tuyệt đối của động vật nhuyễn thể
01:02
seems to have driven the evolution of the blue whale.
11
62558
2878
dường như tạo nên sự phát triển của cá voi xanh.
01:08
See, krill are so small but are found in dense patches.
12
68022
3796
Nhìn xem, động vật nhuyễn thể tuy rất bé
nhưng chúng được tìm thấy với những lượng khổng lồ.
01:11
For increased efficiency,
13
71984
1502
Để tăng hiệu quả,
01:13
blue whales have evolved to use a feeding strategy called lunge feeding.
14
73486
3670
cá voi xanh đã tiến hóa
để sử dụng một chiến lược săn mồi
được gọi là "sự lao tới".
01:17
Basically, the whale accelerates towards a prey patch
15
77865
2962
Một cách đơn giản, cá voi tăng tốc tới một đàn con mồi
01:20
and opens its mouth wide.
16
80827
1751
và mở rộng miệng của nó.
Để tăng sức chứa, miệng của các voi được mở rộng ra.
01:23
To increase the capacity, its mouth expands.
17
83037
3003
01:26
The special, accordion-like blubber layer
18
86040
2127
Điểm đặc biệt là những lớp mỡ xếp chồng lền nhau
01:28
that extends from its snout to its belly button
19
88167
2544
kéo dài từ mũi cho đến rốn
01:30
enables the whale to engulf large quantities of prey-laden water.
20
90711
4213
khiến cá voi có thể nuốt vào một lượng lớn
con mồi và nước.
01:42
With each giant gulp,
21
102849
1418
Với mỗi lần nuốt khổng lồ,
01:44
the whale takes in 125% of its body weight in water and krill.
22
104267
5297
Cá voi thu lấy một khối lượng bằng 125% khối lượng cơ thể nó
bởi nước và động vật nhuyễn thể.
01:50
The whale must then expel the water while retaining the yummy krill.
23
110189
3462
Sau đó, cá voi phải tống toàn bộ số nước ra
trong khi vẫn giữ lại những động vật nhuyễn thể ngon lành này.
01:54
To do this, it uses its baleen,
24
114110
2335
Để làm được điều đó, nó sử dụng tấm sừng
01:56
the comb-like structure made of the same stuff our nails and hair are made of,
25
116445
3796
có hình giống như những răng lược được làm bởi cùng chất liệu
như móng tay và tóc của chúng ta,
02:00
and its tongue.
26
120825
1543
và lưỡi của nó.
02:08
It’s pretty crazy that the blue whale’s heart is as big as a small car,
27
128875
3962
Nó có vẻ là khá điên rồ khi mà tim của một con cá voi xanh
to bằng một chiếc ô tô nhỏ,
02:12
a child could crawl through its arteries,
28
132837
2294
và một đứa trẻ có thể bò qua động mạnh của nó,
02:15
its tongue weighs as much as an elephant,
29
135131
2127
Lưỡi của nó nặng bằng cả một con voi,
02:17
but its esophagus is so small,
30
137258
3003
nhưng thực quản của nó thì bé tí,
02:20
the whale could choke on a loaf of bread.
31
140261
2419
nên cá voi có thể bị nghẹn chỉ với một ổ bánh mỳ.
02:23
These whales are really not designed to feed on anything larger than krill.
32
143139
3754
Những chú cá voi này thực sự không được thiết kế
để ăn bất kỳ thứ nào lớn hơn các loài nhuyễn thể.
02:31
It’s estimated that blue whales eat four tons of krill per day.
33
151439
3503
Người ta ước lượng rằng cá voi xanh ăn 4 tấn nhuyễn thể mỗi ngày.
02:35
Because of their incredible design,
34
155484
1711
Bởi vì cấu tạo khó tin của nó,
mỗi lần lặn cung cấp cho cá voi
02:37
each dive provides the blue whale with 90 times as much energy as is used.
35
157195
4462
năng lượng gấp 90 lần năng lượng mà nó đã sử dụng.
02:42
Every mouthful of krill provides almost 480,000 calories,
36
162325
4588
Mỗi miệng đầy thức ăn cấp khoảng 480,000 calo
02:46
the same amount you get from eating 1,900 hamburgers.
37
166913
4629
bằng lượng calo bạn nhận được từ việc ăn 1,900 cái hamburgers.
02:54
But, why are blue whales so big?
38
174795
2586
Nhưng, tại sao cá voi xanh lại to vậy ?
02:57
Blue whales are considerably larger than the largest living land animal,
39
177506
3504
Cá voi xanh được cho là lớn hơn
loài sinh vật lớn nhất đang sinh sống trên mặt đất, loài voi.
03:01
the elephant.
40
181010
1043
03:02
The heavier an animal is,
41
182303
1376
Con vật càng nặng,
03:03
the greater its relative surface area.
42
183679
2253
thì diện tích bề mặt tương đối đến chúng càng lớn.
03:06
As weight increases,
43
186307
1335
Khi khối lượng tăng,
03:07
there’s a point at which the legs of that animal would simply collapse.
44
187642
4004
thì điểm mà chân con vật đặt lên
sẽ dễ dàng sụp đổ.
03:12
That explains why elephants don’t stand on the delicate legs of a horse.
45
192355
4254
Đó là lý do tại sao voi không đứng
trên đôi chân thanh nhã như ngựa.
03:17
They need legs shaped like stout pedestals
46
197026
2294
Chúng cần những cái chân giống như những cột trụ vững chắc
03:19
to hold their bodies up against gravity.
47
199320
2377
để giữ cơ thể chúng chống lại lực hấp dẫn.
03:25
In water, the situation is quite different.
48
205159
2586
Trong nước, hoàn cảnh có vẻ khác một chút.
03:28
Buoyancy counteracts the gravitational pull on the body
49
208204
2794
Sức nổi chống lại lực hấp dẫn tác động lên cơ thể
03:30
and their great bulk is therefore partially supported by the water.
50
210998
3379
và kích thước khổng lồ vì thế mà được nâng đỡ một phần
bởi lớp nước.
03:34
So, the ocean is a great place for species that want to grow bigger.
51
214919
4087
Vì thế, đại dương là vị trí tuyệt vời cho những loài
muốn phát triển lớn hơn.
03:39
The other secret to their size is their diet.
52
219340
2628
Một bí mật khác của kích thước của chúng là chế độ ăn.
03:42
By evolving such a huge mouth,
53
222218
1835
Bởi tiến hóa với chiếc miệng khổng lồ,
03:44
the whale’s have specialized to catch enormous quantities
54
224053
2878
cá voi đã chuyên hóa để bắt được một lượng khổng lồ
03:46
of highly abundant and nutritious prey,
55
226931
2627
con mồi phong phú và dồi dào chất dinh dưỡng này
03:49
which provides the energy needed to grow so big.
56
229558
3129
chúng sẽ đem lại cho cá voi năng lượng cần thiết để phát triển thật lớn.
03:56
But, now maybe you’re wondering why blue whales aren’t any bigger?
57
236274
3837
Nhưng có thể bây giờ bạn đang tự hỏi
tại sao cá voi xanh lại không to hơn nữa?
Sau tất cả những điều trên, đại dương dường như là thiên đường
cho bất cứ loài thú khổng lồ nào.
04:03
After all, the ocean sounds like nirvana for any growing beast.
58
243406
3795
Tốt thôi, trông khi mà chiến thuật lao tới săn mồi cho phép cá voi
04:07
Well, while lunge feeding may have allowed blue whales
59
247201
2753
trở thành loài động vật lớn nhất
từng tồn tại trên hành tinh,
04:09
to become the biggest animal to have ever roamed the planet,
60
249954
2919
bởi khả năng ăn hiệu quả một đàn con mồi lớn,
04:12
by enabling them to feed efficiently in dense prey patches,
61
252873
3421
nhưng điều này có giá của nó
Những nhà khoa học ước lượng chi phí kéo theo một lần săn mồi
04:16
it isn't cost free.
62
256294
1876
04:18
Scientists compared all the costs involved with lunge feeding
63
258170
3420
để kiếm lượng năng lượng từ số nhuyễn thể mà chúng ăn.
04:21
to the energy gained from the krill they eat.
64
261590
2336
Họ thấy rằng khi mà cơ thể cá voi tăng kích thước,
04:23
What they found is that when the whale’s body increases in size,
65
263926
3712
nhu cầu năng lượng của cơ thể sẽ tăng nhanh hơn
04:27
the energy that body demands rises faster
66
267638
2878
số năng lượng thừa mà chúng lấy từ thức ăn.
04:30
than the extra energy they get from their food.
67
270516
2544
Những con cá voi săn mồi này cần năng lượng bằng 15 lần số được giữ lại
04:35
Feeding whales needs 15 times the energy required to remain still
68
275396
3921
và 5 lần nhiều hơn số chúng dùng khi bơi.
04:39
and 5 times more energy than used when swimming.
69
279317
3169
Tính toán cho thấy
rằng một loài vật săn mồi kiểu trên có thể lớn đến 33 mét
tương đương kích thước cá voi xanh.
04:45
Calculations show that the largest a lunge feeder can grow is 33 meters,
70
285906
5214
Suy ra thì cá voi xanh phải cảm ơn rất nhiều tới loài nhuyễn thể bởi vì:
kích thước nhỏ, sự tiến hóa thích nghi đó
04:51
pretty much blue whale size.
71
291120
1793
sẽ không có khả thi nếu như loài nhuyễn thể không bé như vậy.
04:53
Turns out blue whales have a lot to thank krill for:
72
293122
2753
Thật khó tin là những sinh vật tí hon đó
04:55
neat, evolutionary adaptations that would not have been possible
73
295875
3128
lại cho phép cá voi xanh đạt tới giới hạn
04:59
if krill were not so small.
74
299003
1877
về kích thước trên hành tinh của chúng ta.
05:00
It’s incredible that these tiny creatures have allowed blue whales
75
300880
3503
Nó khiến cho bạn tự hỏi câu ngạn ngữ cổ,
"Ăn sao thì người vậy"
05:04
to really push the limits of size on our planet.
76
304383
3170
thực sự không áp dụng cho thế giới của cá voi.
05:07
Makes you wonder if that old adage, “you are what you eat,”
77
307553
4254
05:11
really does apply in blue whale world.
78
311807
3045
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7