What it means if you can see faces in objects - Susan G. Wardle

408,967 views ・ 2023-06-13

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Kristin Johansen Reviewer: Thomas Bedin
00:07
Imagine opening a bag of chips only to find Santa Claus looking back at you.
0
7128
4546
Se for deg at du åpner en pose chips, og ser julenissen som stirrer på deg.
00:11
Or turning the corner to see a smile as wide as a building.
1
11924
3838
Eller at du går rundt et hjørne og ser et smil like stort som en bygning.
00:16
Humans see faces in all kinds of mundane objects,
2
16345
3379
Mennesker ser ansikter i alle dagligdagse ting,
00:19
but these faces aren’t real—
3
19724
1626
men disse ansiktene er ikke ekte,
00:21
they’re illusions due to a phenomenon known as face pareidolia.
4
21350
4588
de er illusjoner på grunn av et fenomen som kalles ansiktspareidolaia.
00:26
So why exactly does this happen, and how far can this distortion of reality go?
5
26355
4922
Hvorfor skjer dette, og hvor langt kan denne vrangforestillingen gå?
00:31
Humans are social animals,
6
31986
1835
Mennesker er sosiale dyr,
00:33
and reading faces is an important part of our ability to understand each other.
7
33821
4004
og å lese ansikter er en viktig del av vår evne til å forstå hverandre.
00:38
Even a glimpse of someone's face can help you determine if you've met them before,
8
38034
4046
Selv et glimt av noens ansikt kan hjelpe deg å avgjøre om du har møtt dem før,
00:42
what mood they’re in, and if they’re paying attention to you.
9
42080
2877
hvilket humør de er i, og om de er oppmerksom på deg.
00:45
We even use facial features to make snap-judgments
10
45166
3170
Vi bruker til og med ansiktstrekk til å ta raske avgjørelser
00:48
about a person’s potential trustworthiness or aggression.
11
48336
3462
om en persons potensielle troverdighet eller aggresjon.
00:52
To capture all this vital information,
12
52256
2169
For å fange denne viktige informasjonen
00:54
humans have evolved to be very sensitive to face-like structures.
13
54425
4004
har mennesker utviklet seg til å bli sensitive på ansiktslignende strukturer.
00:58
Whenever we see something,
14
58846
1585
Når vi ser noe
01:00
our brain immediately starts working to identify the new visual stimuli
15
60431
3962
begynner hjernen vår umiddelbart å identifisere ny visuell stimuli
01:04
based on our expectations and prior knowledge.
16
64393
2670
basert på våre forventninger og forkunnskap.
01:07
And since faces are so important,
17
67355
2085
Og siden ansikter er så viktig,
01:09
humans have evolved several regions of the brain
18
69440
2336
har mennesker utviklet flere regioner i hjernen
01:11
that enable us to identify them faster than other visual stimuli.
19
71776
3879
som gjør det mulig for oss å identifisere dem raskere enn andre visuelle stimuli.
01:15
Whereas recognizing most objects takes our brain around a quarter of a second,
20
75905
4630
Mens hjernen vår bruker rundt et kvart sekund på å gjenkjenne objekter,
01:20
we can detect a face in just a tenth of a second.
21
80535
3336
så kan vi oppdage et ansikt på et tiendedels sekund.
01:24
It makes sense that we'd prioritize identifying faces over everything else.
22
84580
4255
Det er fornuftig at vi prioriterer å identifisere ansikter overalt.
01:28
But brain imaging studies have revealed that regions
23
88835
2585
Men hjerneavbildningsstudier har avslørt at regioner
01:31
may actually be too sensitive,
24
91420
2420
faktisk kan være for følsomme,
01:34
leading them to find faces where they don’t exist.
25
94090
3086
noe som fører til at vi ser ansikter der de ikke eksisterer.
01:37
In one study, participants reported seeing illusory faces
26
97760
3629
I en studie rapporterte deltagerne at de så illusoriske ansikter
01:41
in over 35% of pure-noise images shown to them,
27
101389
4045
i over 35 % av bilder med rent støy som ble vist til dem,
01:45
despite the fact that nothing was there.
28
105434
2420
til tross for at det ikke var noen der.
01:48
It might seem concerning that our brains can be so wrong so often,
29
108813
4212
Det kan virke bekymringsfullt at hjernen vår tar feil så ofte,
01:53
but these illusory faces might actually be a byproduct
30
113025
3337
men disse illusoriske ansiktene kan faktisk være et biprodukt
01:56
of something evolutionarily advantageous.
31
116362
3086
av noe evolusjonært fordelaktig.
01:59
Since processing all the visual input we encounter quickly and correctly
32
119740
4255
Siden det å behandle alle visuelle inntrykk raskt og effektivt
02:03
is an enormous computational effort for the brain,
33
123995
2878
utgjør en betydelig mengde beregningsarbeid for hjernen,
02:06
this kind of hypersensitivity might act as a useful shortcut.
34
126998
4337
så kan denne type overfølsomhet fungere som en nyttig snarvei.
02:11
After all, seeing illusory faces is usually harmless,
35
131752
3754
Å se illusoriske ansikter er vanligvis ufarlig,
02:15
while missing a real face can lead to serious issues.
36
135506
3921
mens det å overse et ekte ansikt kan skape store problemer.
02:20
But for hypersensitivity to be more helpful than harmful,
37
140136
3253
Men for at denne overfølsomheten skal være mer nyttig enn farlig,
02:23
our brains also need to be quick at determining when a face is real
38
143389
3670
så må hjernen vår raskt avgjøre når et ansikt er ekte
02:27
and when it isn’t.
39
147059
1335
og når det ikke er det.
02:29
So how fast can our brains tell when they’ve been duped?
40
149103
3045
Så hvor raskt kan hjernen vår si at den har blitt lurt?
02:32
To answer this question, researchers used a form of brain imaging
41
152565
3837
For å svare på dette har forskere brukt en form for hjerneavbilding
02:36
known as magnetoencephalography.
42
156402
2294
kalt magnetencefalografi.
02:39
By measuring the magnetic fields caused by electric currents in the brain,
43
159155
3879
Ved å måle magnetfeltene forårsaket av elektriske strømmer i hjernen,
02:43
this technique allows us to track changes in brain activity
44
163034
3670
lar denne teknikken oss spore endringer i hjernens aktivitet
02:46
at the scale of milliseconds.
45
166704
2503
som skjer i løpet av et millisekund.
02:49
With this tool, researchers revealed that the brain generally recognizes
46
169457
3712
Med dette verktøyet avslørte forskere at hjernen vanligvis gjenkjenner
02:53
a face as illusory within a quarter of a second—
47
173169
3253
et ansikt som illusorisk innen et kvart sekund,
02:56
around the same time that we can identify most non-face visual stimuli.
48
176756
4629
omtrent samtidig som vi kan identifisere de fleste visuelle stimuli uten ansikt.
03:02
However, even after our brain knows the face is fake,
49
182178
3211
Selv etter at hjernen vår vet at et ansikt ikke er ekte,
03:05
we can still see it in the object.
50
185389
2211
så kan vi fortsatt se det i objektet.
03:07
And by messing with these brain areas,
51
187934
2043
Og ved å rote med disse hjerneområdene,
03:09
we can further impact our ability to differentiate between fact from fiction.
52
189977
4546
kan vi påvirke vår evne til å skille mellom fakta og fiksjon ytterligere.
03:14
In one study, researchers stimulated a participant’s fusiform face area
53
194982
4463
I en studie simulerte forskerne en deltakers fusiforme ansiktsområde,
03:19
while they were looking at a non-face object.
54
199445
2503
mens de så på et objekt uten ansikt.
03:22
As a result, the participant reported momentarily seeing facial features
55
202448
4922
Resultatet var at deltakeren umiddelbart rapporterte å se ansiktstrekk,
03:27
despite the object remaining unchanged.
56
207370
2335
til tross for at objektet var uendret.
03:29
And while looking at a real face, stimulation of this same area
57
209997
3754
Stimulering av det samme området mens du ser på et ekte ansikt
03:33
created perceived distortions of the eyes and nose.
58
213751
4004
gjorde at øyne og nese ble forvrengte.
03:38
These studies suggest that certain features are crucial to face detection.
59
218464
4421
Disse studiene viser at visse funksjoner er avgjørende for ansiktsgjenkjenning.
03:43
Just three dots can be enough to represent eyes and a mouth.
60
223135
3546
Bare tre prikker kan være nok til å utgjøre øyne og munn.
03:47
People will even assign gender, age, and emotion to illusory faces.
61
227056
4504
Folk gir også kjønn, alder og følelser til illusoriske ansikter.
03:51
It’s unclear whether a person’s culture or individual history
62
231894
3253
Det er uklart om en persons kultur eller individuelle historie
03:55
impacts these perceptions,
63
235147
1502
påvirker disse oppfatningene,
03:56
but we do know that pareidolia isn’t unique to the human experience.
64
236649
4087
men vi vet at pareidolia ikke er unikt for mennesker.
04:01
Rhesus macaque monkeys show eye movements similar to our own
65
241070
3879
Rhesusaper viser øyebevegelser lik våre egne
04:04
when observing pareidolia-inducing objects and real faces,
66
244949
3587
når de observerer pareidolia-induserende objekter og ekte ansikter,
04:08
suggesting that this phenomenon is baked deep into our social primate brains.
67
248536
5505
noe som tyder på at dette fenomenet ligger dypt i våre primathjerner.
04:14
So, next time you see an unexpected face in a coffee, car, or cabinet,
68
254458
4088
Så neste gang du ser et uventet ansikt i en kaffe, bil eller et skap,
04:18
remember that it’s just your brain working overtime
69
258546
2878
så husk at det bare er hjernen din som jobber overtid
04:21
not to miss the faces that really matter.
70
261424
2711
for å ikke gå glipp av ansiktene som virkelig betyr noe.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7