Do you see a face? You’re actually hallucinating - Susan G. Wardle

386,851 views ・ 2023-06-13

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Smadar Prager עריכה: Ido Dekkers
00:07
Imagine opening a bag of chips only to find Santa Claus looking back at you.
0
7128
4546
דמיינו שאתם פותחים שקית של צ’יפס רק כדי למצוא את סנטה קלאוס מסתכל עליכם בחזרה.
00:11
Or turning the corner to see a smile as wide as a building.
1
11924
3838
או שמעבר לפינה תראו בנין מחייך חיוך רחב.
00:16
Humans see faces in all kinds of mundane objects,
2
16345
3379
בני אדם רואים פנים בכל מיני חפצים יומיומיים,
00:19
but these faces aren’t real—
3
19724
1626
אבל הפנים האלה אינם אמיתיים --
00:21
they’re illusions due to a phenomenon known as face pareidolia.
4
21350
4588
הם אשלייה שנגרמת מתופעה הידועה בשם “פראידוליה של פנים“.
00:26
So why exactly does this happen, and how far can this distortion of reality go?
5
26355
4922
אז למה בדיוק זה קורה, ועד לאן יכול עיוות זה של המציאות להגיע?
00:31
Humans are social animals,
6
31986
1835
בני אדם הם יצוריים חברתיים,
00:33
and reading faces is an important part of our ability to understand each other.
7
33821
4004
וקריאת פנים היא חלק חשוב ביכולת שלנו להבין אחד את השני.
00:38
Even a glimpse of someone's face can help you determine if you've met them before,
8
38034
4046
אפילו מבט חטוף בפניו של מישהו יכול לעזור לכם להחליט אם פגשתם אותם בעבר,
00:42
what mood they’re in, and if they’re paying attention to you.
9
42080
2877
מה מצב הרוח שלהם, והאם הם שמים אליכם לב.
00:45
We even use facial features to make snap-judgments
10
45166
3170
אנחנו אפילו משתמשים בתווי פנים כדי לקבוע בשבריר שניה
00:48
about a person’s potential trustworthiness or aggression.
11
48336
3462
את רמת האמינות או התוקפנות של האדם שמולנו.
00:52
To capture all this vital information,
12
52256
2169
על מנת לקלוט את כל המידע החיוני הזה,
00:54
humans have evolved to be very sensitive to face-like structures.
13
54425
4004
בני אדם התפתחו להיות רגישים ביותר לתבניות דמויות-פנים.
00:58
Whenever we see something,
14
58846
1585
בכל פעם שאנחנו רואים משהו,
01:00
our brain immediately starts working to identify the new visual stimuli
15
60431
3962
המוח שלנו מיד מתחיל לעבוד כדי לזהות את הגירוי החזותי
01:04
based on our expectations and prior knowledge.
16
64393
2670
בהתבסס על הציפיות שלנו ועל ידע קודם.
01:07
And since faces are so important,
17
67355
2085
ומכיוון שפנים כל-כך חשובים,
01:09
humans have evolved several regions of the brain
18
69440
2336
בני אדם פיתחו כמה אזורים במוח
01:11
that enable us to identify them faster than other visual stimuli.
19
71776
3879
המאפשרים לנו לזהות אותם מהר יותר מכל גירוי חזותי אחר.
01:15
Whereas recognizing most objects takes our brain around a quarter of a second,
20
75905
4630
בעוד שאת רוב האובייקטים לוקח למוח שלנו כרבע שניה לזהות,
01:20
we can detect a face in just a tenth of a second.
21
80535
3336
אנחנו מסוגלים להבחין בפנים תוך עשירית השניה בלבד.
01:24
It makes sense that we'd prioritize identifying faces over everything else.
22
84580
4255
זה הגיוני שאנחנו נותנים עדיפות לזיהוי פנים על פני כל דבר אחר.
01:28
But brain imaging studies have revealed that regions
23
88835
2585
אבל מחקרים של הדמייה מוחית מצאו שהאזורים
01:31
may actually be too sensitive,
24
91420
2420
עלולים להיות רגישים יתר על המידה,
01:34
leading them to find faces where they don’t exist.
25
94090
3086
גורמים להם למצוא פנים היכן שהם לא קיימים.
01:37
In one study, participants reported seeing illusory faces
26
97760
3629
במחקר אחד, המשתתפים דיווחו על ראיית אשלייה של פנים
01:41
in over 35% of pure-noise images shown to them,
27
101389
4045
ביותר מ-35% מתמונות רעש לבן שהוצגו בפניהם,
01:45
despite the fact that nothing was there.
28
105434
2420
למרות העובדה שלא בהן דבר.
01:48
It might seem concerning that our brains can be so wrong so often,
29
108813
4212
זה יכול להיראות מדאיג שהמוח שלנו יכול לטעות כל כך לעיתים קרובות כל כך,
01:53
but these illusory faces might actually be a byproduct
30
113025
3337
אבל אשליות הפנים הללו יכולות למעשה להיות תוצר לוואי
01:56
of something evolutionarily advantageous.
31
116362
3086
של משהו מועיל מבחינה התפתחותית.
01:59
Since processing all the visual input we encounter quickly and correctly
32
119740
4255
מכיוון שעיבוד מהיר ונכון של כל גירוי חזותי שאנו פוגשים
02:03
is an enormous computational effort for the brain,
33
123995
2878
מהווה מאמץ חישובי אדיר למוח,
02:06
this kind of hypersensitivity might act as a useful shortcut.
34
126998
4337
רגישות היתר הזו עשויה לפעול כקיצור דרך יעיל.
02:11
After all, seeing illusory faces is usually harmless,
35
131752
3754
אחרי הכל, ראיית אשליה של פנים לא מזיקה בדרך כלל,
02:15
while missing a real face can lead to serious issues.
36
135506
3921
בעוד שפספוס של פנים אמיתיות יגרור בעיות רציניות.
02:20
But for hypersensitivity to be more helpful than harmful,
37
140136
3253
אבל כדי שרגישות היתר תוכל להיות יותר מועילה ממזיקה,
02:23
our brains also need to be quick at determining when a face is real
38
143389
3670
המוח שלנו גם צריך להיות מהיר כדי לקבוע מתי הפנים אמיתיות
02:27
and when it isn’t.
39
147059
1335
ומתי הם לא.
02:29
So how fast can our brains tell when they’ve been duped?
40
149103
3045
אז כמה מהר יכול המוח שלנו להבין שעבדו עליו?
02:32
To answer this question, researchers used a form of brain imaging
41
152565
3837
כדי לענות לשאלה הזו, השתמשו החוקרים בסוג של סריקה מוחית
02:36
known as magnetoencephalography.
42
156402
2294
הידוע בשם מגנטו-אנצפלוגרפיה.
02:39
By measuring the magnetic fields caused by electric currents in the brain,
43
159155
3879
באמצעות מדידת השדות המגנטיים המופעלים על-ידי זרמים חשמליים במוח,
02:43
this technique allows us to track changes in brain activity
44
163034
3670
איפשרה השיטה הזו לעקוב אחרי שינויים בפעילות המוחית
02:46
at the scale of milliseconds.
45
166704
2503
ברמת אלפית השניה.
02:49
With this tool, researchers revealed that the brain generally recognizes
46
169457
3712
בעזרת הכלי הזה, יכלו החוקרים לגלות שהמוח מצליח לזהות באופן כללי
02:53
a face as illusory within a quarter of a second—
47
173169
3253
פנים כאשלייה תוך רבע שניה --
02:56
around the same time that we can identify most non-face visual stimuli.
48
176756
4629
בערך אותו זמן שלוקח לנו לזהות את רוב הגירויים החזותיים שאינם פנים.
03:02
However, even after our brain knows the face is fake,
49
182178
3211
עם זאת, אפילו אחרי שהמוח שלנו יודע שהפנים מזוייפות,
03:05
we can still see it in the object.
50
185389
2211
אנחנו עדיין רואים אותם באובייקט.
03:07
And by messing with these brain areas,
51
187934
2043
ועל ידי ההתעסקות באזורים האלה במוח,
03:09
we can further impact our ability to differentiate between fact from fiction.
52
189977
4546
אנחנו יכולים להמשיך ולהשפיע על היכולת שלנו להבדיל בין עובדה לדימיון.
03:14
In one study, researchers stimulated a participant’s fusiform face area
53
194982
4463
במחקר אחד, גירו החוקרים את אזור דמוי-הכישור בפניו של אחד המשתתפים
03:19
while they were looking at a non-face object.
54
199445
2503
בזמן שהוא מתבונן באובייקט שהוא לא פנים.
03:22
As a result, the participant reported momentarily seeing facial features
55
202448
4922
כתוצאה מכך, דיווח המשתתף שלרגע ראה תווי פנים
03:27
despite the object remaining unchanged.
56
207370
2335
למרות שהאובייקט נותר ללא שינוי.
03:29
And while looking at a real face, stimulation of this same area
57
209997
3754
ובזמן שמתבוננים בפנים אמיתיות, גירוי של אותו אזור
03:33
created perceived distortions of the eyes and nose.
58
213751
4004
גורם לתפיסה מעוותת של העיניים והאף.
03:38
These studies suggest that certain features are crucial to face detection.
59
218464
4421
המחקרים הללו מצביעים שנתונים מסויימים חיוניים לזיהוי של פנים.
03:43
Just three dots can be enough to represent eyes and a mouth.
60
223135
3546
שלוש נקודות בלבד מספיקות לייצג עיניים ופה.
03:47
People will even assign gender, age, and emotion to illusory faces.
61
227056
4504
אנשים יקבעו אפילו מין, גיל, ורגשות לאשלייה של פנים.
03:51
It’s unclear whether a person’s culture or individual history
62
231894
3253
זה לא ברור אם התרבות, או היסטוריה הספציפית של אותו אדם
03:55
impacts these perceptions,
63
235147
1502
משפיעה על התפיסות האלה,
03:56
but we do know that pareidolia isn’t unique to the human experience.
64
236649
4087
אבל אנחנו יודעים שפראידוליה איננה ייחודית לחוויה האנושית.
04:01
Rhesus macaque monkeys show eye movements similar to our own
65
241070
3879
קופי מקאק רזוס מציגים תזוזות עיניים דומות לשלנו
04:04
when observing pareidolia-inducing objects and real faces,
66
244949
3587
כשהם מתבוננים באובייקטים המשלבים פראידוליה ופנים אמיתיות,
04:08
suggesting that this phenomenon is baked deep into our social primate brains.
67
248536
5505
מה שמצביע על כך שהתופעה טבועה עמוק במוח הפרימאטי הקדום שלנו.
04:14
So, next time you see an unexpected face in a coffee, car, or cabinet,
68
254458
4088
אז, בפעם הבאה שתראו פנים לא צפויות בקפה, במכונית, או בארון,
04:18
remember that it’s just your brain working overtime
69
258546
2878
זיכרו שזה רק המוח שלכם שעובד שעות נוספות
04:21
not to miss the faces that really matter.
70
261424
2711
שלא לפספס פנים משמעותיות באמת.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7