What it means if you can see faces in objects - Susan G. Wardle

409,800 views ・ 2023-06-13

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Assem Amantayeva Редактор: Bakytgul Salykhova
00:07
Imagine opening a bag of chips only to find Santa Claus looking back at you.
0
7128
4546
Бір қап чипсті ашып, ішінен саған Аяз атаның қарап тұрғанын елестетіп көрші?
00:11
Or turning the corner to see a smile as wide as a building.
1
11924
3838
Не болмаса бұрыштан бұрылып, ғимарат секілді ұзын жымиған бейнені көруді?
00:16
Humans see faces in all kinds of mundane objects,
2
16345
3379
Адамдар әртүрлі тұрмыстық заттардан адамға ұқсас бейнелерді көреді.
00:19
but these faces aren’t real—
3
19724
1626
Бірақ ол бейнелер шын емес.
00:21
they’re illusions due to a phenomenon known as face pareidolia.
4
21350
4588
Олар парейдолия деп аталатын феноменнің негізінде туындайтын иллюзиялар.
00:26
So why exactly does this happen, and how far can this distortion of reality go?
5
26355
4922
Ол қалай пайда болады және бұл бұрмалаудың шегі қандай?
00:31
Humans are social animals,
6
31986
1835
Адамдар – әлеуметтік жануар,
00:33
and reading faces is an important part of our ability to understand each other.
7
33821
4004
сондықтан түрлерді тану – бір-бірімізді түсіну үшін маңызды.
00:38
Even a glimpse of someone's face can help you determine if you've met them before,
8
38034
4046
Тіпті, біреуді жай көріп қалу, сенің ол адамды бұрын кездестіргеніңді,
00:42
what mood they’re in, and if they’re paying attention to you.
9
42080
2877
көңіл-күйін және сені тыңдап тұрғанын анықтауға көмектеседі.
00:45
We even use facial features to make snap-judgments
10
45166
3170
Біз адамның түріне қарап, оның сенімді не ашушаң екені жөнінде
00:48
about a person’s potential trustworthiness or aggression.
11
48336
3462
тез үкім шығара саламыз.
00:52
To capture all this vital information,
12
52256
2169
Осындай маңызды ақпаратты байқау үшін
00:54
humans have evolved to be very sensitive to face-like structures.
13
54425
4004
адамзат жанды нәрсеге ұқсайтын нәрселерге өте сезімтал болып дамыды.
00:58
Whenever we see something,
14
58846
1585
Көзімізге бірдеңе түссе,
01:00
our brain immediately starts working to identify the new visual stimuli
15
60431
3962
миымыз жаңа бейнені тану үшін лезде соны зерттей бастайды.
01:04
based on our expectations and prior knowledge.
16
64393
2670
Ол үшін ми одан күтілетін нәтиже мен білімге сүйенеді.
01:07
And since faces are so important,
17
67355
2085
Бет-әлпет маңызды болғандықтан,
01:09
humans have evolved several regions of the brain
18
69440
2336
адамның миында оларды басқа бейнелерден
01:11
that enable us to identify them faster than other visual stimuli.
19
71776
3879
әлдеқайда тез тануға көмектесетін бөлімдер дамыған.
01:15
Whereas recognizing most objects takes our brain around a quarter of a second,
20
75905
4630
Көп заттарды тану үшін ми секундтың төрттен бірін жұмсаса,
01:20
we can detect a face in just a tenth of a second.
21
80535
3336
біреудің түрін тануға секундтың оннан бірін ғана жұмсайды.
01:24
It makes sense that we'd prioritize identifying faces over everything else.
22
84580
4255
Біздің басқа бейнелерге қарағанда, түрді тануға тырысатынымыздың жөні бар.
01:28
But brain imaging studies have revealed that regions
23
88835
2585
Бірақ, мидың суретін зерттегенде, әлгі бөлімдер
01:31
may actually be too sensitive,
24
91420
2420
тым сезімтал болуы мүмкін екені анықталды.
01:34
leading them to find faces where they don’t exist.
25
94090
3086
Нәтижесінде, ми болмайтын жерден “адам түрлерін” іздейді.
01:37
In one study, participants reported seeing illusory faces
26
97760
3629
Бір зерттеуде, қатысушылар өздеріне көрсетілген
01:41
in over 35% of pure-noise images shown to them,
27
101389
4045
таза шулы кескіндердің 35%-нан, иллюзиянымкөргенін айтты.
01:45
despite the fact that nothing was there.
28
105434
2420
Тіпті ол суреттерде ештеңе бейнеленбеген болса да.
01:48
It might seem concerning that our brains can be so wrong so often,
29
108813
4212
Миымыздың жиі қателесетіні алаңдатарлық жағдай болып көрінгенімен,
01:53
but these illusory faces might actually be a byproduct
30
113025
3337
әлгі иллюзияиэволюциялық тұрғыдан тиімді нәрсенің
01:56
of something evolutionarily advantageous.
31
116362
3086
жанама өнімі болуы мүмкін.
01:59
Since processing all the visual input we encounter quickly and correctly
32
119740
4255
Барлық визуал бейнелерді тез әрі дұрыс өңдеу
02:03
is an enormous computational effort for the brain,
33
123995
2878
миымызға тым қатты күш салатындықтан,
02:06
this kind of hypersensitivity might act as a useful shortcut.
34
126998
4337
аса сезімтал болудың да пайдасы тиюі мүмкін.
02:11
After all, seeing illusory faces is usually harmless,
35
131752
3754
Түптің түбінде, иллюзияны көрудің еш зияны жоқ.
02:15
while missing a real face can lead to serious issues.
36
135506
3921
Ал адамның түрін танымау, ауыр сырқатқа алып келуі мүмкін.
02:20
But for hypersensitivity to be more helpful than harmful,
37
140136
3253
Бірақ тым сезімтал болу бізге пайдасын тигізуі үшін
02:23
our brains also need to be quick at determining when a face is real
38
143389
3670
ми шын түрді анықтауда жылдам әрекет ете білуі керек.
02:27
and when it isn’t.
39
147059
1335
Ол шын болмаған кезде де.
02:29
So how fast can our brains tell when they’ve been duped?
40
149103
3045
Сонымен ми өзінің алданғанын қалай біледі?
02:32
To answer this question, researchers used a form of brain imaging
41
152565
3837
Бұл сұраққа жауап беру үшін зерттеушілер магнитті энцефалография
02:36
known as magnetoencephalography.
42
156402
2294
деп аталатын ми кескінін пайдаланады.
02:39
By measuring the magnetic fields caused by electric currents in the brain,
43
159155
3879
Мидағы электр тогынан туындайтын магнитті өрістерді өлшеу арқылы
02:43
this technique allows us to track changes in brain activity
44
163034
3670
бұл әдіс бізге мидағы өзгерістерді миллисекундына дейін
02:46
at the scale of milliseconds.
45
166704
2503
бақылауға көмектеседі.
02:49
With this tool, researchers revealed that the brain generally recognizes
46
169457
3712
Зерттеушілер осы құралды пайдаланып, ми иллюзия түрді, әдетте,
02:53
a face as illusory within a quarter of a second—
47
173169
3253
секундтың төрттен бірінде танитынын анықтады.
02:56
around the same time that we can identify most non-face visual stimuli.
48
176756
4629
Біздің “түрсіз” бейнелерді танитын уақытпен бірдей.
03:02
However, even after our brain knows the face is fake,
49
182178
3211
Дегенмен, миымыз түрдің өтірік екенін анықтаса да,
03:05
we can still see it in the object.
50
185389
2211
біз бәрібір оны сол күйде көре береміз.
03:07
And by messing with these brain areas,
51
187934
2043
Әрі мидың осы бөліктерімен ойнау арқылы
03:09
we can further impact our ability to differentiate between fact from fiction.
52
189977
4546
біз шындық пен жалғанның айырмашылығын ажырату қабілетімізге әсер ете аламыз.
03:14
In one study, researchers stimulated a participant’s fusiform face area
53
194982
4463
Бір зерттеуде зерттеушілер, қатысушы “түрсіз” бейнеге қарап тұрғанда, оның
03:19
while they were looking at a non-face object.
54
199445
2503
фузиформалы түрді ажырату аймағын оятады.
03:22
As a result, the participant reported momentarily seeing facial features
55
202448
4922
Нәтижесінде, қатысушы бейне еш қозғалмаса да,
03:27
despite the object remaining unchanged.
56
207370
2335
ара-тұра “түрлерді” көргенін айтты.
03:29
And while looking at a real face, stimulation of this same area
57
209997
3754
Ал шын адамның түріне қарап, жаңағы аймақты оятқанда,
03:33
created perceived distortions of the eyes and nose.
58
213751
4004
көз бен мұрынның бұрмаланып көрінетінін жеткізді.
03:38
These studies suggest that certain features are crucial to face detection.
59
218464
4421
Бұл зерттеулер бет-әлпетті анықтауда ерекшеліктердің маңызды екенін көрсетеді.
03:43
Just three dots can be enough to represent eyes and a mouth.
60
223135
3546
Үш нүктенің өзі көз бен мұрынды сипаттау үшін жеткілікті.
03:47
People will even assign gender, age, and emotion to illusory faces.
61
227056
4504
Адамдар иллюзия бет-әлпетке жыныс, жас және эмоцияны береді.
03:51
It’s unclear whether a person’s culture or individual history
62
231894
3253
Бұған адамның мәдениеті не жеке тарихы әсер ететіні
03:55
impacts these perceptions,
63
235147
1502
әлі белгісіз.
03:56
but we do know that pareidolia isn’t unique to the human experience.
64
236649
4087
Бірақ бір білетініміз, парейдолия адам үшін ерекше тәжірибе емес.
04:01
Rhesus macaque monkeys show eye movements similar to our own
65
241070
3879
Резус макака маймылдар бізге ұқсас көз қимылдарын жасайды.
04:04
when observing pareidolia-inducing objects and real faces,
66
244949
3587
Парейдолия туындататын заттар мен шынайы бет-әлпеттерді бақылағанда,
04:08
suggesting that this phenomenon is baked deep into our social primate brains.
67
248536
5505
бұл құбылыс біздің, әлеуметтік приматтардың миына терең енгені болжанады.
04:14
So, next time you see an unexpected face in a coffee, car, or cabinet,
68
254458
4088
Сол үшін келесіде кофеден, көліктен не болмаса бөлмеден “бет-әлпет” көрсең,
04:18
remember that it’s just your brain working overtime
69
258546
2878
бұл миыңның шын адамның бет-әлпеттерін
04:21
not to miss the faces that really matter.
70
261424
2711
өткізіп алмау үшін беріліп жұмыс істеп жатқаны деп ойла.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7