Why can parrots talk? - Grace Smith-Vidaurre and Tim Wright

1,214,320 views ・ 2022-06-23

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Anette Jacobsen Reviewer: Mari Eig
00:06
In 2010, a parrot that spoke with the same British accent as his owner
0
6794
5256
En papegøye som snakket med samme britiske aksent som sin eier,
00:12
went missing.
1
12050
1126
forsvant i 2010.
00:13
They were reunited four years later,
2
13593
2169
De ble gjenforent fire år senere,
00:15
but the intervening time left a conspicuous mark:
3
15762
3086
men i løpet av den tiden ble det tydelig
00:19
the parrot had lost its British accent
4
19432
3003
at papegøyen hadde mistet sin britiske aksent
00:22
and was instead chattering away in Spanish.
5
22435
3670
og skravlet i vei på spansk i stedet.
00:26
Parrots and several other birds are the only other animals
6
26647
3379
Papegøyer og flere andre fugler er de eneste andre skapningene
00:30
that produce human speech.
7
30026
2169
som kan produsere menneskelig tale.
00:32
And some parrots do it almost uncannily well.
8
32195
3420
Og noen papegøyer gjør det utrolig bra.
00:35
How is this possible?
9
35907
1710
Hvordan er det mulig?
00:37
Most wild parrots are highly social.
10
37950
2586
De fleste ville papegøyer er veldig sosiale.
00:40
They use vocalizations for mating and territorial displays
11
40995
3962
De bruker lyder for å parre seg og for å markere territoriet,
00:44
and to coordinate group movements.
12
44957
2378
og for å koordinere gruppebevegelser.
00:47
Some species have flocks that continuously split and fuse,
13
47585
3837
Noen arter har flokker som kontinuerlig deler seg og kommer sammen igjen,
00:51
meaning individual parrots must be able to communicate with many others.
14
51422
4171
noe som betyr at individuelle papegøyer må kunne kommunisere med mange andre.
00:55
Parrots use contact calls to interact
15
55968
3504
Papegøyer bruker lydsignaler for å samhandle,
00:59
and stay in touch when others are out of sight.
16
59472
2586
og holde kontakten når andre er ute av syne.
01:02
But how exactly they use these calls depends on the species
17
62433
4129
Men akkurat hvordan de bruker signalene, kommer an på arten
01:06
and the size of their flocks.
18
66562
1961
og størrelsen på flokken.
01:09
Monk parakeets, for example, live in large colonies
19
69023
3837
Munkeparakitter, for eksempel, lever i store kolonier
01:12
and have individualized contact calls that help them stand out.
20
72860
3921
og har særegne lydsignaler som hjelper dem å skille seg ut.
01:17
Yellow-naped Amazon parrots, on the other hand,
21
77156
2586
Gulnakkeamazonen, derimot,
01:19
forage in smaller groups that learn and share highly similar contact calls.
22
79742
4963
søker sammen i mindre grupper som lærer og deler lignende lydsignaler.
01:25
This need for sophisticated mimicry may partially explain why yellow-naped Amazons
23
85248
5714
Behovet for etterlikning kan delvis forklare hvorfor gulnakkeamazonen
01:30
and some other parrots can closely imitate a wide range of sounds—
24
90962
5088
og noen andre papegøyer kan imitere et stort spenn av lyder -
01:36
including the human voice.
25
96050
2461
inkludert stemmen til et menneske.
01:39
So, how does a parrot actually declare that “Polly wants a cracker”?
26
99095
5172
Hvordan klarer så en papegøye å formidle at “Polly vil ha kjeks”?
01:44
A person would string these sounds together using their larynx,
27
104559
3503
En person binder disse lydene sammen ved hjelp av strupehodet,
01:48
the organ at the top of their windpipe.
28
108062
2127
organet øverst på luftrøret.
01:50
It consists of rings of muscles and a vibrating membrane
29
110189
3879
Det består av lukkemuskler og vibrerende membran
01:54
that controls airflow.
30
114068
1877
som kontrollerer luftstrømmen.
01:55
They’d finely shape the vocalization into enunciated words
31
115945
3545
De finjusterer stemmebruken til uttalte ord
01:59
using their tongue and lips.
32
119490
2002
ved å bruke tunge og lepper.
02:01
For a parrot, however, the sound would originate in its syrinx,
33
121951
4379
For en papegøye derimot, vil lyden ha sitt opphav i stemmeorganet,
02:06
located at the base of its windpipe.
34
126330
2169
ved bunnen av luftrøret.
02:08
Many other birds have two vibrating membranes within this organ.
35
128791
3921
Mange andre fugler har to vibrerende membraner i dette organet.
02:12
But parrots, like us, have just one.
36
132712
3128
Men papegøyer, som oss, har bare en.
02:15
As sounds leave the airway, parrots shape them using their tongues and beaks.
37
135840
5172
Papegøyer former lyder ved hjelp av tunge og nebb når lyden forlater luftveiene.
02:21
They can do this because they have especially flexible, powerful tongues
38
141137
4087
De kan gjøre dette fordi de har særlige fleksible og sterke tunger
02:25
that help them manipulate seeds and nuts.
39
145224
2586
som hjelper dem med å håndtere frø og nøtter.
02:28
And while parrots’ beaks are rigid, they have very flexible jaw joints,
40
148060
4380
Papegøyens nebb er stivt, og de har et veldig formbart kjeveledd,
02:32
giving them a lot of control over how wide and how quickly
41
152440
3378
som gir dem god kontroll over hvor høyt og hvor raskt
02:35
they open their beaks.
42
155818
1585
de åpner nebbene sine.
02:37
Like other animals with learned vocalizations,
43
157904
2585
Som andre dyr med lært stemmebruk,
02:40
parrot brains contain interconnected regions that allow them
44
160489
3462
har papegøyens hjerne sammenkoblede områder som lar dem
02:43
to hear, remember, modify, and produce complex sounds.
45
163951
4713
høre, huske, endre og produsere sammensatte lyder.
02:49
But while songbirds have just one song system in their brains,
46
169040
3545
Men mens sangfugler bare har ett sangsystem i hjernene sine,
02:52
almost all parrots seem to have an additional circuit.
47
172585
3795
virker det som om nesten alle papegøyer har en tilleggskrets.
02:56
Scientists think that this might give them extra flexibility
48
176631
3169
Forskere mener at dette kan gi dem ekstra fleksibilitet
02:59
when it comes to learning the calls of their own species— and ours.
49
179800
4630
når det kommer til å lære signalene fra deres egen art - og fra oss.
03:04
With this specialized anatomy,
50
184847
1960
Med denne spesialiserte anatomien,
03:06
parrots can bark, scream, curse, and recite factoids.
51
186807
4213
kan papegøyer bjeffe, skrike, banne og lese opp fakta.
03:11
One intrepid lost parrot managed to get back home
52
191229
3294
En modig papegøye klarte å komme seg hjem
03:14
after repeating his full name and address to helpful strangers.
53
194523
4296
etter å ha repetert hele navnet og adressen sin til hjelpsomme fremmede.
03:19
But these impressive abilities raise another question:
54
199111
3754
Men disse imponerende evnene, får frem et annet spørsmål:
03:22
do parrots actually understand what they’re saying?
55
202865
3629
Forstår papegøyene det de sier?
03:27
When most captive parrots talk,
56
207078
2085
Når papegøyer i fangenskap prater,
03:29
they’re likely attempting to form social bonds in the absence of their own species.
57
209163
4671
prøver de å skape et sosialt bånd i fravær av deres egen art.
03:34
Many probably have associations with words
58
214210
2419
Trolig har mange assosiasjoner med ord
03:36
and may be drawn to ones that elicit certain responses—
59
216629
3962
og kan kan trekkes mot noen som utløser bestemte responser
03:40
hence their capacity for profanity.
60
220591
2127
og dermed evner de å banne.
03:43
But, especially after training,
61
223094
2210
Men, spesielt etter trening,
03:45
parrots have been observed to say things in the appropriate contexts
62
225304
4338
har det blitt observert at papegøyer har sagt ting i passende kontekster
03:49
and assign meaning to words— saying “goodnight” at the end of the day,
63
229809
5130
og tillagt mening til ord - som “god natt” på slutten av dagen,
03:55
asking for certain treats, or counting and picking objects.
64
235106
3837
spurt etter godbiter og talt eller plukket objekter.
03:59
One extensively trained African grey parrot named Alex
65
239318
4129
En godt trent Jakopapegøye med navnet Alex
04:03
became the first non-human animal to pose an existential question
66
243447
4797
ble den første ikke-menneskelige arten til å stille et eksistensielt spørsmål
04:08
when he asked what color he was.
67
248244
2544
når han spurte hvilken farge han var.
04:11
Whether they’re belting Beyoncé, head-banging to classic rock,
68
251289
3503
Om de synger høyt som Beyoncé, headbanger til klassisk rock,
04:14
or rattling off cuss words at zoo-goers,
69
254792
2753
eller skjeller ut folk i dyrehagen,
04:17
parrots are constantly astounding us— as they have been for millennia.
70
257545
4921
forbløffer papegøyer oss hele tiden - som de har gjort i årtusener.
04:22
But our fascination with parrots has also made them vulnerable.
71
262758
3712
Men vår fascinasjon for papegøyer har også gjort dem sårbare.
04:26
Sought by poachers and pet traders,
72
266679
2419
Jaktet på av krypskyttere og dyrehandlere,
04:29
while losing their habitats to deforestation,
73
269098
2753
mens de mister leveområder til avskoging,
04:32
wild populations have decreased dramatically.
74
272018
3253
har ville bestander minket betraktelig.
04:35
To truly understand parrots, we need to preserve and study them in the wild.
75
275896
6257
For å virkelig forstå papegøyen, trenger vi å bevare og studere dem i det fri.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7