Why can parrots talk? - Grace Smith-Vidaurre and Tim Wright

1,213,484 views ・ 2022-06-23

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Kotova
00:06
In 2010, a parrot that spoke with the same British accent as his owner
0
6794
5256
В 2010 году пропал попугай, говоривший по-английски с британским акцентом,
00:12
went missing.
1
12050
1126
как его хозяин.
00:13
They were reunited four years later,
2
13593
2169
Он нашёлся спустя четыре года,
00:15
but the intervening time left a conspicuous mark:
3
15762
3086
но за это время продемонстрировал незаурядные способности —
00:19
the parrot had lost its British accent
4
19432
3003
избавился от британского акцента,
00:22
and was instead chattering away in Spanish.
5
22435
3670
но вместо английского защебетал... по-испански.
00:26
Parrots and several other birds are the only other animals
6
26647
3379
Попугаи и некоторые другие птицы — единственные животные,
00:30
that produce human speech.
7
30026
2169
способные воспроизводить человеческую речь.
00:32
And some parrots do it almost uncannily well.
8
32195
3420
А некоторые попугаи необъяснимым образом проделывают это уж очень хорошо.
00:35
How is this possible?
9
35907
1710
Как у них это получается?
00:37
Most wild parrots are highly social.
10
37950
2586
В дикой природе попугаи обычно весьма общительны.
00:40
They use vocalizations for mating and territorial displays
11
40995
3962
Вокализация служит им для брачных танцев, защиты территории,
00:44
and to coordinate group movements.
12
44957
2378
а также для координации полёта в стае.
00:47
Some species have flocks that continuously split and fuse,
13
47585
3837
У некоторых видов стаи постоянно разделаются и вновь собираются,
00:51
meaning individual parrots must be able to communicate with many others.
14
51422
4171
поэтому отдельным попугаям необходимо коммуницировать друг с другом.
00:55
Parrots use contact calls to interact
15
55968
3504
Попугаи также издают контактные позывы
для взаимодействия и обмена информацией с особями, которые не находятся на виду.
00:59
and stay in touch when others are out of sight.
16
59472
2586
01:02
But how exactly they use these calls depends on the species
17
62433
4129
Как именно они пользуются этими позывами, зависит от вида птиц
01:06
and the size of their flocks.
18
66562
1961
и численности их стаи.
01:09
Monk parakeets, for example, live in large colonies
19
69023
3837
Попугаи-монахи, например, живут большими колониями
01:12
and have individualized contact calls that help them stand out.
20
72860
3921
и, чтобы выделяться, особям необходимы индивидуальные позывы.
В отличие от них, желтошейные амазоны кормятся небольшими группами
01:17
Yellow-naped Amazon parrots, on the other hand,
21
77156
2586
01:19
forage in smaller groups that learn and share highly similar contact calls.
22
79742
4963
и поэтому перенимают и пользуются схожими контактными позывами.
01:25
This need for sophisticated mimicry may partially explain why yellow-naped Amazons
23
85248
5714
Именно сложной мимикрией объясняется,
зачем желтошейным амазонам и некоторым другим попугаям
01:30
and some other parrots can closely imitate a wide range of sounds—
24
90962
5088
необходимо так близко подражать целой палитре звуков,
01:36
including the human voice.
25
96050
2461
включая человеческую речь.
01:39
So, how does a parrot actually declare that “Polly wants a cracker”?
26
99095
5172
Да, но как именно попугай произносит что-то типа «Кеша хочет кушать»?
01:44
A person would string these sounds together using their larynx,
27
104559
3503
Человек издаёт эти связные звуки с помощью гортани —
01:48
the organ at the top of their windpipe.
28
108062
2127
органа в верхней части дыхательных путей,
01:50
It consists of rings of muscles and a vibrating membrane
29
110189
3879
который состоит из групп мышц и вибрирующей мембраны,
01:54
that controls airflow.
30
114068
1877
регулирующей струю воздуха.
01:55
They’d finely shape the vocalization into enunciated words
31
115945
3545
Вокализация превращается в произнесение отдельных слов
01:59
using their tongue and lips.
32
119490
2002
благодаря работе языка и губ.
02:01
For a parrot, however, the sound would originate in its syrinx,
33
121951
4379
У попугаев же звуки рождаются в сиринксе, или нижней гортани,
02:06
located at the base of its windpipe.
34
126330
2169
которая расположена в основании трахеи.
02:08
Many other birds have two vibrating membranes within this organ.
35
128791
3921
У многих видов птиц в этом органе две вибрирующих мембраны.
02:12
But parrots, like us, have just one.
36
132712
3128
Но у попугаев, как и у нас, только одна.
02:15
As sounds leave the airway, parrots shape them using their tongues and beaks.
37
135840
5172
Когда звуки проходят через воздушные пути,
попугаи изменяют их с помощью языка и клюва.
02:21
They can do this because they have especially flexible, powerful tongues
38
141137
4087
У них это получается благодаря гибкому и сильному языку,
02:25
that help them manipulate seeds and nuts.
39
145224
2586
который нужен им для поедания семян и орехов.
02:28
And while parrots’ beaks are rigid, they have very flexible jaw joints,
40
148060
4380
И несмотря на твёрдый клюв, у попугаев очень гибкие челюстные суставы,
02:32
giving them a lot of control over how wide and how quickly
41
152440
3378
благодаря чему они могут варьировать скорость и ширину,
02:35
they open their beaks.
42
155818
1585
на которую открывают клюв.
02:37
Like other animals with learned vocalizations,
43
157904
2585
Также, как и у других животных с приобретённой вокализацией,
02:40
parrot brains contain interconnected regions that allow them
44
160489
3462
отделы мозга попугаев связаны между собой,
02:43
to hear, remember, modify, and produce complex sounds.
45
163951
4713
что позволяет им слышать, запоминать, менять и воспроизводить сложные звуки.
02:49
But while songbirds have just one song system in their brains,
46
169040
3545
В мозге певчих птиц имеется одна система для песен,
02:52
almost all parrots seem to have an additional circuit.
47
172585
3795
но почти у всех попугаев, вероятно, существует дополнительная цепочка.
02:56
Scientists think that this might give them extra flexibility
48
176631
3169
Учёные предполагают, что благодаря ей попугаи более гибки
02:59
when it comes to learning the calls of their own species— and ours.
49
179800
4630
и овладевают не только позывами собственного вида, но и нашей речью.
03:04
With this specialized anatomy,
50
184847
1960
Благодаря такой специфике анатомии
03:06
parrots can bark, scream, curse, and recite factoids.
51
186807
4213
попугаи могут лаять, кричать, ругаться и даже сообщать бесполезные факты.
03:11
One intrepid lost parrot managed to get back home
52
191229
3294
А один отважный попугай даже умудрился вернуться домой,
03:14
after repeating his full name and address to helpful strangers.
53
194523
4296
без устали повторяя своё имя и адрес не оставшимся безучастными прохожим.
03:19
But these impressive abilities raise another question:
54
199111
3754
Однако с учётом всех этих впечатляющих способностей возникает новый вопрос:
03:22
do parrots actually understand what they’re saying?
55
202865
3629
понимают ли попугаи то, что говорят?
Когда содержащиеся в неволе попугаи начинают говорить,
03:27
When most captive parrots talk,
56
207078
2085
03:29
they’re likely attempting to form social bonds in the absence of their own species.
57
209163
4671
то, скорее всего, они пытаются устанавливать
стайные связи несмотря на отсутствие сородичей.
03:34
Many probably have associations with words
58
214210
2419
У многих особей, возможно, возникают ассоциации со словами,
03:36
and may be drawn to ones that elicit certain responses—
59
216629
3962
которые связаны с возникающими на них ответами —
03:40
hence their capacity for profanity.
60
220591
2127
именно поэтому попугаи так склонны сквернословить.
03:43
But, especially after training,
61
223094
2210
Однако после дрессировки
03:45
parrots have been observed to say things in the appropriate contexts
62
225304
4338
попугаи частенько произносят слова в уместных контекстах
03:49
and assign meaning to words— saying “goodnight” at the end of the day,
63
229809
5130
и, похоже, наделяют их смыслом: в конце дня желают «Спокойной ночи»,
03:55
asking for certain treats, or counting and picking objects.
64
235106
3837
просят дать им угощения, умеют считать и брать названные предметы.
03:59
One extensively trained African grey parrot named Alex
65
239318
4129
Один весьма дрессированный попугай, жако по имени Алекс,
04:03
became the first non-human animal to pose an existential question
66
243447
4797
стал первым животным, за исключением человека,
задавшимся экзистенциальным вопросом: какого он цвета.
04:08
when he asked what color he was.
67
248244
2544
04:11
Whether they’re belting Beyoncé, head-banging to classic rock,
68
251289
3503
Зажигают ли они под Бейонсе, качают головой под классический рок
04:14
or rattling off cuss words at zoo-goers,
69
254792
2753
или осыпают ругательствами посетителей зоопарков,
04:17
parrots are constantly astounding us— as they have been for millennia.
70
257545
4921
попугаи не перестают удивлять нас — как они это делали тысячи лет.
04:22
But our fascination with parrots has also made them vulnerable.
71
262758
3712
Однако наше восхищение этими птицами поставило их же под угрозу.
04:26
Sought by poachers and pet traders,
72
266679
2419
Из-за незаконного вылова браконьерами и торговцами животными,
04:29
while losing their habitats to deforestation,
73
269098
2753
а также от вырубки лесов и исчезновения мест обитания
04:32
wild populations have decreased dramatically.
74
272018
3253
сильно снизились популяции диких попугаев.
04:35
To truly understand parrots, we need to preserve and study them in the wild.
75
275896
6257
Чтобы по-настоящему понять попугаев,
нам необходимо сохранять и изучать их в живой природе.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7