Fresh water scarcity: An introduction to the problem - Christiana Z. Peppard

Zoetwaterschaarste: Een introductie - Christiana Z. Peppard

615,857 views

2013-02-14 ・ TED-Ed


New videos

Fresh water scarcity: An introduction to the problem - Christiana Z. Peppard

Zoetwaterschaarste: Een introductie - Christiana Z. Peppard

615,857 views ・ 2013-02-14

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Vertaald door: Axel Saffran Nagekeken door: Valérie Boor
00:27
You might have heard that we're running out of fresh water.
1
27466
2796
Wist je dat ons zoet water opraakt?
00:30
This might sound strange to you because,
2
30262
1496
Dat kan vreemd klinken,
00:31
if you live in a place where water flows freely
3
31758
1933
want als water vrij uit je kraan en douche stroomt,
00:33
from the tap or shower at any time,
4
33691
2188
want als water vrij uit je kraan en douche stroomt,
00:35
it sure doesn't seem like a big deal.
5
35879
1982
lijkt het allemaal niet zo dringend.
00:37
It's just there, right?
6
37861
1833
Het is er gewoon, nietwaar?
00:39
Wrong!
7
39694
1087
Fout.
00:40
The only obvious thing about fresh water
8
40781
1750
Het enige vanzelfsprekende over zoet water
00:42
is how much we need it.
9
42531
2254
is hoezeer we het nodig hebben.
00:44
Because it's essential to life,
10
44785
1459
Water is een eerste levensbehoefte,
00:46
we need to think about it carefully.
11
46244
1929
dus moeten we er zorgvuldig over nadenken.
00:48
Right now, at this very moment, some people,
12
48173
2894
Op dit moment moeten sommige mensen,
00:51
women and girls in particular,
13
51067
2035
vooral vrouwen en meisjes,
00:53
walk hours and miles per day to get fresh water,
14
53102
3025
elke dag uren en kilometers lopen om water te halen,
00:56
and even then, it may not be clean.
15
56127
2505
en zelfs dan is het niet altijd schoon.
00:58
Every 15 seconds, a child dies due to water-born diseases.
16
58632
4177
Elke 15 seconden sterft een kind door watergerelateerde ziekten.
01:02
This is tragic!
17
62809
1627
Dat is tragisch!
01:04
The most compelling reasons to think about fresh water,
18
64436
2204
De noodzaak om over water te denken,
01:06
therefore, have to do with what we might call
19
66640
1765
heeft te maken met het 'wereldwijde algemeen belang'.
01:08
the global common good.
20
68405
1589
heeft te maken met het 'wereldwijde algemeen belang'.
01:09
This is not something we normally think about,
21
69994
1693
Hieraan denken we niet dagelijks,
01:11
but it means recognizing how much fresh water matters
22
71687
2812
maar het betekent inzien hoe belangrijk zoet water is
01:14
for the flourishing of human and non-human life on Earth
23
74499
2663
voor het gedijen van de mens en ander leven op aarde,
01:17
now and in the future.
24
77162
2747
nu en in de toekomst.
01:19
How do we think about something
25
79909
1413
Hoe denk je na over iets,
01:21
as local as our faucets
26
81322
1338
dat zo lokaal is als je kraan
01:22
and as global as fresh water?
27
82660
1918
en zo mondiaal als zoet water?
01:24
Is there a connection between them?
28
84578
2752
Is daar een verband tussen?
01:27
Many people assume that fresh water shortages
29
87330
2250
Veel mensen denken dat zoetwatertekorten
01:29
are due to individual wastefulness:
30
89580
2132
komen door individuele verspilling:
01:31
running the water while you brush your teeth, for example,
31
91712
2289
water laten stromen terwijl je tanden poetst bijvoorbeeld
01:34
or taking really long showers.
32
94001
2457
of heel lang onder de douche staan.
01:36
Most of us assume, therefore,
33
96458
1370
De meesten van ons denken daarom
01:37
that water shortages can be fixed
34
97828
1595
dat watertekorten kunnen worden verholpen
01:39
by improving our personal habits:
35
99423
1877
door betere persoonlijke gewoonten:
01:41
taking shorter showers
36
101300
1591
korter douchen,
01:42
or turning off the water while we brush our teeth.
37
102891
2577
of de kraan dichtdraaien tijdens het tandenpoetsen.
01:45
But, global fresh water scarcity
38
105468
1509
Maar wereldwijde zoetwaterschaarste begint noch eindigt in je douche.
01:46
neither starts nor ends in your shower.
39
106977
2527
Maar wereldwijde zoetwaterschaarste begint noch eindigt in je douche.
01:49
Globally, domestic use of fresh water
40
109504
2077
Wereldwijd bedraagt huishoudelijk zoetwaterverbruik
01:51
accounts for only 8% of consumption,
41
111581
2670
slechts 8% van de totale consumptie...
01:54
8%!!
42
114251
1429
8 procent!
01:55
Compare that to the 70% that goes to agriculture
43
115680
2345
Vergelijk dat met de 70% die naar landbouw gaan
01:58
and the 22% that goes to industrial uses.
44
118025
3217
en de 22% voor industriële toepassingen.
02:01
Now, hold up - you're not off the hook!
45
121242
2914
Maar wacht -- je bent niet ontheven van verantwoordelijkheid.
02:04
Individual habits are still part of the puzzle.
46
124156
2578
Individuele gewoonten zijn zeker onderdeel van de puzzel.
02:06
You should still cultivate water virtue in your daily life,
47
126734
3092
Je moet nog altijd goed met water omgaan.
02:09
turn off the tap when you brush your teeth.
48
129826
2213
Draai de kraan dicht als je je tanden poetst.
02:12
But still, it's true.
49
132039
1668
Maar het is waar...
02:13
Taking shorter showers won't solve global problems,
50
133707
2812
Korter douchen zal de wereldwijde problemen helaas niet oplossen.
02:16
which is too bad.
51
136519
1574
Korter douchen zal de wereldwijde problemen helaas niet oplossen.
02:18
It would be much more straightforward and easier
52
138093
2496
Het zou veel simpeler zijn
02:20
if virtuous, individual actions could do the trick.
53
140589
3337
als persoonlijk goed gedrag de oplossing was.
02:23
You'd just stand there for 30 seconds less,
54
143926
2217
Gewoon 30 seconden korter douchen
02:26
and you'd be done with that irksome,
55
146143
1626
en je dagelijkse taak om de planeet te redden, zit er weer op.
02:27
planet-saving task for the day.
56
147769
2372
en je dagelijkse taak om de planeet te redden, zit er weer op.
02:30
Well, that's not so much the case.
57
150141
2418
Maar zo werkt het niet echt.
02:32
Agricultural and industrial patterns of water use
58
152559
2419
Watergebruik in landbouw en industrie
02:34
need serious attention.
59
154978
1836
verdienen serieuze aandacht.
02:36
How do our societies value water?
60
156814
2041
Hoe waarderen onze samenlevingen water?
02:38
Distribute it?
61
158855
884
Hoe verdelen ze het?
02:39
Subsidize its use in agriculture?
62
159739
1838
Subsidiëren ze watergebruik in de landbouw?
02:41
Incentivize its consumption or pollution?
63
161577
3609
Stimuleren ze verbruik... of vervuiling?
02:45
These are all questions that stem from
64
165186
2052
Allemaal vragen die voortkomen uit hoe we denken
02:47
how we think about fresh water's value.
65
167238
2630
over de waarde van zoet water.
02:49
Is it an economic commodity?
66
169868
1808
Is het een economisch goed?
02:51
A human right?
67
171676
1201
Een mensenrecht?
02:52
A public good?
68
172877
1412
Een publiek goed?
02:54
Nobel prize winners,
69
174289
1401
Nobelprijswinnaars,
02:55
global water justice activists,
70
175690
1853
mondiale water-rechtenactivisten,
02:57
transnational institutions like the United Nations,
71
177543
2586
transnationale instituten als de Verenigde Naties,
03:00
and even the Catholic Church
72
180129
1362
en zelfs de Katholieke Kerk
03:01
are at work on the issue.
73
181491
1552
werken hieraan.
03:03
But, it's tricky, too,
74
183043
1354
Maar het is een lastig thema,
03:04
because the business of water
75
184397
1372
want de waterbranche werd zeer winstgevend in de 20ste eeuw.
03:05
became very profitable in the 20th century.
76
185769
2897
want de waterbranche werd zeer winstgevend in de 20ste eeuw.
03:08
And profit is not the same thing as the common good.
77
188666
4014
En winst staat niet gelijk aan het algemeen belang.
03:12
We need to figure out
78
192680
866
We moeten zoet water leren waarderen als publiek goed,
03:13
how to value fresh water as a public good,
79
193546
2692
We moeten zoet water leren waarderen als publiek goed,
03:16
something that's vital for human and non-human life,
80
196238
2445
cruciaal voor de mens en ander leven,
03:18
now and in the future.
81
198683
2363
nu en in de toekomst.
03:21
Now that's a virtuous, collective task
82
201046
2560
Dát is een positieve, gezamenlijke taak,
03:23
that goes far beyond your shower.
83
203606
2913
die je douche ver overstijgt.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7