The moon illusion - Andrew Vanden Heuvel

781,467 views ・ 2013-09-03

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Alex Van Haren Nagekeken door: Dick Stada
00:10
Have you ever noticed
0
10170
1002
Is het je ooit opgevallen dat de maan groter lijkt
00:11
how the full moon looks bigger
1
11172
1398
00:12
when it's near the horizon
2
12570
1472
als hij aan de horizon staat dan als hoog boven je staat?
00:14
than when it's high over head?
3
14042
1934
00:15
If so, you're not alone.
4
15976
1554
Als dat zo is, ben je niet de enige.
00:17
People have wondered about this strange effect
5
17530
2200
Men heeft zich sinds de oudheid verbaasd over dat vreemde effect,
00:19
since ancient times,
6
19730
1375
00:21
and surprisingly, we still don't have
7
21105
2495
en gek genoeg hebben we nog steeds geen goede verklaring,
00:23
a great explanation,
8
23600
715
00:24
but that's not for lack of trying.
9
24315
2043
maar niet omdat men die niet zoekt.
00:26
Some of the greatest minds in history -
10
26358
2268
Enkele van de grootste denkers in de geschiedenis:
00:28
Aristotle,
11
28626
769
Aristoteles, Ptolemaeus, Da Vinci, Decartes,
00:29
Ptolemy,
12
29395
689
00:30
Da Vinci,
13
30084
732
00:30
Decartes
14
30816
744
00:31
- have all wrestled with this problem
15
31560
1726
hebben er allemaal mee geworsteld
00:33
and failed to generate an adequate explanation.
16
33286
3359
zonder een goede verklaring te kunnen bedenken.
00:36
One of the first ideas suggested
17
36645
1672
Een van de eerste ideeën die werd geopperd,
00:38
was that the image of the moon in the sky
18
38317
2109
was dat het beeld van de maan echt groter is dichtbij de horizon.
00:40
really is bigger near the horizon.
19
40426
2371
00:42
Perhaps the Earth's atmosphere acts like a giant lens,
20
42797
2931
Misschien werkt onze atmosfeer als een gigantische lens,
00:45
magnifying the moon as it rises and sets.
21
45728
2615
die de maan vergroot als hij opkomt en ondergaat.
00:48
But this explanation doesn't cut it.
22
48343
2337
Maar deze uitleg gaat niet op.
00:50
If anything, the refraction of the atmosphere
23
50680
2136
Als dat zo was, zou de breking van de atmosfeer
00:52
would make the moon look slightly smaller.
24
52816
2284
de maan iets kleiner doen lijken.
00:55
Plus, if you actually measure
25
55100
1461
En als je de grootte van de zichtbare maan op verschillende posities meet,
00:56
the size of the visible moon
26
56561
1365
00:57
at different positions,
27
57926
2014
00:59
it doesn't change at all.
28
59940
654
verandert er helemaal niets.
01:00
But then, why does it still seem bigger
29
60594
1844
Waarom lijkt hij dan toch groter als hij opkomt?
01:02
when it's rising?
30
62438
1384
01:03
This must be some kind of optical illusion.
31
63822
2319
Het moet een soort optische illusie zijn.
01:06
The question is, which one?
32
66141
2066
De vraag is, welke dan?
01:08
One explanation is the Ebbinghaus Illusion,
33
68207
2906
Een verklaring is de Ebbinghaus-illusie, waarbij twee dezelfde objecten
01:11
where two identical objects look different
34
71113
2214
verschillend lijken vanwege de relatieve grootte
01:13
because of the relative size
35
73327
1469
01:14
of the objects they're surrounded by.
36
74796
2304
van de objecten die eromheen staan.
01:17
Here the two center circles are actually the same size.
37
77100
4195
Hier zijn de twee middencirkels eigenlijk even groot.
01:21
Maybe the moon looks bigger near the horizon
38
81295
2028
Misschien lijkt de maan groter aan de horizon
01:23
because it's next to tiny trees,
39
83323
1883
omdat hij bij boompjes, huizen en torens in de verte staat.
01:25
houses,
40
85206
637
01:25
and towers in the distance.
41
85843
1837
01:27
But when the moon is higher up,
42
87680
1463
Als de maan hoger staat,
01:29
it's surrounded by the vast darkness of the night sky
43
89143
2505
staat hij in de donkere nachtelijke hemel
01:31
and looks tiny by comparison.
44
91648
2480
en ziet ze er naar verhouding klein uit.
01:34
Another possibility is the famous Ponzo Illusion.
45
94128
2968
Een andere mogelijkheid is de bekende Ponzo-illusie.
01:37
If you've ever tried to draw in perspective,
46
97096
2419
Als je weleens in perspectief hebt getekend,
01:39
you know that the closer something is to the horizon,
47
99515
2349
dan weet je dat hoe dichter bij de horizon hoe kleiner je het moet tekenen.
01:41
the smaller you should draw it.
48
101864
1954
01:43
Our brain compensates automatically for this
49
103818
2775
Je brein compenseert dit vanzelf door objecten dichtbij de horizon
01:46
by perceiving objects near the horizon
50
106593
2113
01:48
as larger than they actually appear.
51
108706
2170
als groter waar te nemen dan in werkelijkheid.
01:50
The two yellow lines in this drawing
52
110876
1911
De twee gele lijnen in deze tekening zijn even groot,
01:52
are the same size,
53
112787
1117
01:53
but the upper one seems bigger
54
113904
1668
maar de bovenste lijkt groter omdat je die interpreteert
01:55
because we interpret it as receding
55
115572
1840
als verder terugwijkend in de horizon.
01:57
farther into the horizon.
56
117412
1630
01:59
So, between Ponzo and Ebbinghaus,
57
119042
2337
Dus tussen Ponzo en Ebbinghaus lijkt het of we de maanillusie hebben opgelost
02:01
it seems like we've solved the mystery
58
121379
1532
02:02
of the moon illusion,
59
122911
1084
02:03
but, unfortunately, there are a few details
60
123995
2380
maar helaas zijn er een paar dingetjes
02:06
that complicate things.
61
126375
1979
die het ingewikkelder maken.
02:08
For one thing, if this was just the Ebbinghaus effect,
62
128385
2967
Om te beginnen: als dit alleen het Ebbinghaus-effect zou zijn,
02:11
then we would expect the moon illusion
63
131352
1532
zou je verwachten dat de maanillusie verdwijnt
02:12
to disappear for pilots flying high above the clouds
64
132884
3228
voor piloten die hoog boven de wolken vliegen,
02:16
since there wouldn't be any other smaller objects
65
136112
1954
omdat er geen andere kleinere objecten vlakbij de horizon zijn.
02:18
near the horizon.
66
138066
1533
02:19
But in fact, pilots and sailors out on the ocean
67
139599
3004
Toch beweren piloten en zeelui nog steeds
02:22
still claim to see the moon illusion.
68
142603
2222
dat ze de maanillusie zien.
02:24
On the other hand, if it's just our brain's autocorrecting
69
144825
2700
Maar als ons brein automatisch
02:27
the size of objects near the horizon,
70
147525
2138
de grootte van objecten bij de horizon corrigeert,
02:29
then we'd expect the moon illusion
71
149663
1533
dan zou je verwachten de maanillusie te zien
02:31
to be visible inside a planetarium,
72
151196
2292
in een planetarium, waar de hele hemel en de horizon
02:33
where the whole sky,
73
153488
961
02:34
including the horizon,
74
154449
1170
02:35
is displayed on a spherical dome overhead.
75
155619
3170
wordt weergegeven in een bolvormige koepel.
02:38
Studies have shown, though,
76
158789
1641
Studies tonen echter aan dat dat niet het geval is.
02:40
that this is not the case.
77
160430
1711
02:42
To make matters worse,
78
162141
1116
Om het nog erger te maken, lijkt het alsof de maanillusie helemaal verdwijnt
02:43
it seems the moon illusion disappears entirely
79
163257
2672
02:45
if you just bend over
80
165929
1082
als je bukt en tussen je benen door naar de maan kijkt.
02:47
and look at the moon between your legs.
81
167011
2060
02:49
Now, this is just getting ridiculous!
82
169071
2308
Nu wordt het gewoon belachelijk!
02:52
One of the most promising explanations today
83
172470
2081
Een van de veelbelovendste verklaringen staat bekend als convergence micropsia.
02:54
is known as Convergence Micropsia.
84
174551
2833
02:57
Our brains judge the distance to objects
85
177384
2184
Je hersenen schatten de afstand tot objecten en hun schijnbare grootte
02:59
and their apparent size
86
179568
1540
03:01
by the focus of our eyes.
87
181108
1956
door de focus van je ogen.
03:03
When looking at the horizon,
88
183064
1464
Als je naar de horizon kijkt, stellen je ogen zich scherp in de verte,
03:04
your eyes focus far off into the distance
89
184528
2333
03:06
so your brain knows you're looking far away.
90
186861
2339
zodat je hersenen weten dat je ver weg kijkt.
03:09
The moon appears a certain size.
91
189200
1978
De maan lijkt een bepaalde grootte.
03:11
Your brain thinks it's far away,
92
191178
1682
Je hersenen denken dat hij ver weg is, wat hij ook is,
03:12
which it is,
93
192860
845
03:13
so you naturally conclude the moon must be big.
94
193705
2880
dus je concludeert dat de maan groot moet zijn.
03:16
But when looking up at the night sky,
95
196585
2034
Als je 's nachts naar de hemel kijkt,
03:18
there's nothing for your eyes to focus on,
96
198619
1886
kunnen je ogen nergens op focussen, dus gaan ze naar hun rustfocus,
03:20
so they default to their rest focus,
97
200505
1839
03:22
which is a point just a few meters away.
98
202344
2917
een punt op slechts een paar meter afstand.
03:25
Now your brain thinks the moon is much closer
99
205261
1924
Nu denken je hersenen dat de maan veel dichterbij is dan hij is,
03:27
than it really is,
100
207185
1158
03:28
so you naturally conclude
101
208343
1087
dus je concludeert vanzelf dat de maan niet zo groot is als je dacht.
03:29
the moon's not as big as you thought it was.
102
209430
2739
03:32
Rather than explain why the moon
103
212169
1642
In plaats van uit te leggen waarom de maan zo groot lijkt aan de horizon,
03:33
looks so big near the horizon,
104
213811
1828
03:35
Convergence Microspia explains
105
215639
1793
verklaart convergence microspia waarom de maan er zo klein uitziet
03:37
why the moon looks so small when overhead.
106
217432
2880
als hij hoog staat.
03:40
Still not satisfied?
107
220312
1813
Nog steeds niet tevreden?
03:42
Well, frankly, neither are many scientists,
108
222125
2726
Veel wetenschappers eerlijk gezegd ook niet,
03:44
so the debate over the moon illusion still rages on
109
224851
2990
dus de discussie over de maanillusie gaat nog steeds voort
03:47
and may continue as long as we still see it
110
227841
2505
en kan doorgaan zolang we hem nog steeds aan de nachtelijke hemel zien.
03:50
in the night sky.
111
230346
1094
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7