If superpowers were real, which would you choose? - Joy Lin

258,698 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Margot Coenen Nagekeken door: Bieke Van Gelder
00:19
What if I could fly?
0
19279
1698
Wat als ik kon vliegen?
00:21
What if I could live forever?
1
21001
1882
Wat als ik voor eeuwig kon leven?
00:22
What if I could be invisible?
2
22907
2227
Wat als ik onzichtbaar kon zijn?
00:25
What if I could lift a tank?
3
25158
1752
Wat als ik een tank kon optillen?
00:26
For ages, people have craved for answers
4
26934
2405
Al eeuwenlang willen mensen antwoorden
00:29
to these questions,
5
29363
1475
op deze vragen.
00:30
and what unbelievably gratifying way
6
30862
1962
Een erg bevredigende manier
00:32
that we have used to express our fantasies
7
32848
2079
om onze fantasieën uit te beelden,
00:34
is through the invention of superheroes
8
34951
1938
is met superhelden
00:36
and their superpowers.
9
36913
1997
en hun superkrachten.
Tegenwoordig gaat er geen zomer voorbij
00:40
These days a summer doesn't go by
10
40199
1572
00:41
without a comic book hero transforming
11
41795
1810
zonder dat een stripheld in een reus verandert
00:43
into a giant to defend a girl next door
12
43629
2025
om een buurmeisje te beschermen
00:45
or fly across a screen to protect the human race
13
45678
2521
of over het scherm vliegt
om het mensenras te behoeden voor onnoemelijk kwaad.
00:48
from unspeakable evil.
14
48223
2003
00:50
While an audience's hearts pump with excitement,
15
50250
2601
Terwijl de harten van het publiek opgewonden kloppen,
00:52
some people have found another path
16
52875
1667
vonden sommigen een andere manier
00:54
to make their dreams last
17
54566
1256
om hun dromen te laten leven buiten filmervaringen om --
00:55
beyond the movie-going experience --
18
55846
1880
00:57
through science!
19
57750
1736
via de wetenschap!
00:59
When the first comic book appeared in 1933,
20
59510
2972
Toen het eerste stripboek uitkwam in 1933,
01:02
flying was a luxury.
21
62506
1693
was vliegen een luxe.
01:04
Nowadays, flying is the safest way to travel.
22
64223
3107
Tegenwoordig is vliegen de veiligste manier om te reizen.
01:07
The world's life expectancy has increased
23
67354
1973
De levensverwachting is toegenomen
01:09
by 15 years since 1960
24
69351
2521
met 15 jaar sinds 1960
01:11
due to biology and chemistry advancements.
25
71896
2744
door biologische en chemische vooruitgang.
01:14
There's been tremendous progress
26
74664
1169
Er is heel wat vooruitgang geboekt in stealth-technologie,
01:15
in stealth technology,
27
75857
1365
01:17
trying to make real-life invisible cloaks.
28
77246
2598
om echte onzichtbaarheidsmantels te maken.
01:19
The fastest speed ever clocked
29
79868
1429
De hoogste gehaalde snelheid door een mens op land
01:21
by a human being on land
30
81321
1885
01:23
is 760 miles per hour in a jet-propelled car.
31
83230
4245
is 1.223 kilometer per uur in een auto met straalaandrijving.
01:27
And athletes routinely dead-lift over 1,000 pounds
32
87499
2757
En atleten doen met gemak deadlifts van meer dan 450 kilogram
01:30
in Strongman Competitions.
33
90280
1671
in Strongman wedstrijden.
01:31
We're practically breeding real life superheroes!
34
91975
2778
We zijn eigenlijk echte superhelden aan het kweken!
01:34
From bicycles to jet packs,
35
94777
1664
Van fietsen naar jetpacks,
01:36
from looking up at the stars
36
96465
1334
van staren naar de sterren
01:37
to entering outer space in the shuttle,
37
97823
2133
naar de ruimte binnenvliegen in een raket,
01:39
our capacity to acquire knowledge and imagination
38
99980
2757
ons vermogen om onze kennis en fantasie aan te wenden
01:42
to achieve impossible goals
39
102761
1660
om onmogelijke doelstellingen te bereiken
01:44
appears to be limitless.
40
104445
2475
blijkt geen limiet te kennen.
01:46
Exciting developments in the worlds
41
106944
1667
Opwindende ontwikkelingen in de wereld van zowel mensen als superhelden
01:48
of both humans and superheroes
42
108635
1442
01:50
will always influence each other.
43
110101
1774
zullen altijd elkaar beïnvloeden.
01:51
For as you will see by clicking on any superpower
44
111899
2334
Maar zoals je zal zien als je klikt
op eender welke superkracht in deze reeks:
01:54
presented in this series,
45
114257
1637
01:55
the rules of superpowers
46
115918
1455
de regels van superkrachten
01:57
and the laws of science
47
117397
1239
en de wetten van de wetenschap
01:58
don't always agree.
48
118660
2315
komen niet altijd overeen.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7