If superpowers were real, which would you choose? - Joy Lin

258,467 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Waiyan Htut Reviewer: Mie Cho
00:19
What if I could fly?
0
19279
1698
ငါသာပျံနိုင်မယ်ဆိုရင်
00:21
What if I could live forever?
1
21001
1882
ငါသာ ထာဝရ အသက်ရှင်နေနိုင်မယ်ဆိုရင်
00:22
What if I could be invisible?
2
22907
2227
ငါသာ ကိုယ်ပျောက်နေမယ်ဆိုရင်
00:25
What if I could lift a tank?
3
25158
1752
တင့်ကားတစ်စီးကို ငါ မနိုင်မယ်ဆိုရင်
00:26
For ages, people have craved for answers
4
26934
2405
နှစ်ပေါင်းများစွာ လူတွေဟာ အဲ့လိုမေးခွန်းတွေအတွက်
00:29
to these questions,
5
29363
1475
အဖြေကို ရှာဖွေနေကြလျှက်ပဲ။
00:30
and what unbelievably gratifying way
6
30862
1962
အတော်လေး စိတ်ချမ်းသာနိုင်မယ့် နည်းဖြစ်တဲ့
00:32
that we have used to express our fantasies
7
32848
2079
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ စိတ်ကူးယဉ်မှုတွေကတော့
00:34
is through the invention of superheroes
8
34951
1938
လူစွမ်းကောင်းတွေနဲ့၊ စူပါပါဝါတွေကို
00:36
and their superpowers.
9
36913
1997
ဖန်တီးခြင်းပါပဲ။
00:40
These days a summer doesn't go by
10
40199
1572
နွေရာသီအားလပ်ရက်တွေဟာစကားမပြောတဲ့
00:41
without a comic book hero transforming
11
41795
1810
လူဆိုးကြီးဆီကနေ လူသားတွေကို ကာကွယ်ဖို့
00:43
into a giant to defend a girl next door
12
43629
2025
ဖန်သားပေါ် ပျံနေတာကနေ၊ ဘေးအိမ်က
00:45
or fly across a screen to protect the human race
13
45678
2521
ကလေးမလေးကို ကာကွယ်ဖို့ ဧရာမလူသားကြီး ဖြစ်လာစေတဲ့
00:48
from unspeakable evil.
14
48223
2003
ရုပ်ပြစာအုပ်တွေ မပါပဲ မဖြစ်တော့ပါဘူး။
00:50
While an audience's hearts pump with excitement,
15
50250
2601
ပရိတ်သတ်ကနှလုံးခုန်မြန်မြန်နဲ့ စိတ်လှုပ်ရှားနေချိန်မှာ
00:52
some people have found another path
16
52875
1667
တချို့ကတော့ သူတို့အိပ်မက်တွေကို
00:54
to make their dreams last
17
54566
1256
သိပ္ပံပညာနဲ့ရုပ်ရှင်ထဲကထက်
00:55
beyond the movie-going experience --
18
55846
1880
ပိုကြာရှည်အောင်လုပ်ဖို့
00:57
through science!
19
57750
1736
တခြာနည်းတစ်ခုကို ရှာတွေ့တယ်။
00:59
When the first comic book appeared in 1933,
20
59510
2972
၁၉၃၃ခုနှစ် ပထမဆုံးသော ကာတွန်းစာအုပ် ထွက်ပေါ်လာချိန်မှာ
01:02
flying was a luxury.
21
62506
1693
ပျံသန်းတာက ဇိမ်ခံပစ္စည်းဖြစ်ခဲ့တယ်။
01:04
Nowadays, flying is the safest way to travel.
22
64223
3107
ယနေ့ခေတ်မှာ လေယာဥ်စီးပြီး ခရီးသွားခြင်းက ဘေးအကင်းဆုံးနည်းလမ်းပါ။
01:07
The world's life expectancy has increased
23
67354
1973
ဇီဝဗေဒနဲ့ ဓာတုဗေဒ တိုးတက်မှုတွေကြောင့်
01:09
by 15 years since 1960
24
69351
2521
၁၉၆၀ခုနှစ်ကစပြီး ကမ္ဘာ့လူ့သက်တမ်းဟာ
01:11
due to biology and chemistry advancements.
25
71896
2744
၁၅နှစ်ခန့် တိုးတက်လာခဲ့တယ်။
01:14
There's been tremendous progress
26
74664
1169
ကိုယ်ပျောက်ဝတ်ရုံလုပ်ဖို့
01:15
in stealth technology,
27
75857
1365
ကိုယ်ရောင်ဖျောက်နည်းပညာတွေ
01:17
trying to make real-life invisible cloaks.
28
77246
2598
တဟုန်ထိုး တိုးတက်လာနေပါပြီ။
01:19
The fastest speed ever clocked
29
79868
1429
ဂျက်အင်ဂျင်ကား တစ်စီးတွင်
01:21
by a human being on land
30
81321
1885
ကမ္ဘာပေါ် လူတစ်ယောက် အမြန်ဆုံး
01:23
is 760 miles per hour in a jet-propelled car.
31
83230
4245
လုပ်နိုင်တဲ့ကြိမ်နှုန်းမှာ တစ်နာရီကို မိုင်‌ပေါင်း ၇၆၀ ဖြစ်သည်။
01:27
And athletes routinely dead-lift over 1,000 pounds
32
87499
2757
Strongman ပြိုင်ပွဲက ကစားသမားတွေဟာ ပေါင် ၁၀၀၀ ကျော်လောက်ကို
01:30
in Strongman Competitions.
33
90280
1671
မှင်သက်လောက်အောင် မနိုင်ကြတယ်။
01:31
We're practically breeding real life superheroes!
34
91975
2778
တကယ်တော့ လူစွမ်းကောင်းတွေ ဖြစ်ဖို့လေ့ကျင့်နေတာပါ
01:34
From bicycles to jet packs,
35
94777
1664
စက်ဘီးကနေ အင်ဂျင်တပ်စက်၊
01:36
from looking up at the stars
36
96465
1334
ကြယ်ကြည့်တာကနေ
01:37
to entering outer space in the shuttle,
37
97823
2133
အာကာသထဲက လွန်းပျံယာဉ်အထိ
01:39
our capacity to acquire knowledge and imagination
38
99980
2757
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရလာတဲ့ ဗဟုသုတနဲ့ စိတ်ကူးတွေက
01:42
to achieve impossible goals
39
102761
1660
မဖြစ်နိုင်တဲ့ ပန်းတိုင်တွေရဖို့
01:44
appears to be limitless.
40
104445
2475
အတားအဆီး မရှိတော့ပါဘူး။
01:46
Exciting developments in the worlds
41
106944
1667
လူတွေ၊ လူစွမ်းကောင်းတို့ရဲ့
01:48
of both humans and superheroes
42
108635
1442
စိတ်လှုပ်ရှားစရာတိုးတက်မှုတွေက
01:50
will always influence each other.
43
110101
1774
အချင်းချင်း လွှမ်းမိုးမှု ရှိနေမှာပါ။
01:51
For as you will see by clicking on any superpower
44
111899
2334
မြင်ရတဲ့အတိုင်း ကြိုက်ရာ တစ်ခုကို နှိပ်လိုက်တာနဲ့
01:54
presented in this series,
45
114257
1637
ဗီဒီယိုတွေထဲမှာ လူစွမ်းကောင်းတွေ
01:55
the rules of superpowers
46
115918
1455
သဘောတရားနဲ့ သိပ္ပံနိယာမဟာ
01:57
and the laws of science
47
117397
1239
အမြဲကိုက်ညီမှု
01:58
don't always agree.
48
118660
2315
ရှိမနေပါတာကို တွေ့ရမှာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7