If superpowers were real, which would you choose? - Joy Lin

258,467 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Gosol Rattanapinta Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:19
What if I could fly?
0
19279
1698
ถ้าฉันสามารถบินได้
00:21
What if I could live forever?
1
21001
1882
ถ้าฉันมีชีวิตอยู่ได้ตลอดกาล
00:22
What if I could be invisible?
2
22907
2227
ถ้าฉันล่องหนหายตัวได้
00:25
What if I could lift a tank?
3
25158
1752
ถ้าฉันยกรถถังได้
00:26
For ages, people have craved for answers
4
26934
2405
นานมาแล้ว ผู้คนใฝ่หาคำตอบ
00:29
to these questions,
5
29363
1475
ต่าง ๆ เหล่านี้
00:30
and what unbelievably gratifying way
6
30862
1962
และวิธีการอันน่าประทับใจ อย่างน่าเหลือเชื่อ
00:32
that we have used to express our fantasies
7
32848
2079
ที่เราได้แสดงออกถึงจินตนาการของเรา
00:34
is through the invention of superheroes
8
34951
1938
ก็คือการให้กำเนิดยอดมนุษย์
00:36
and their superpowers.
9
36913
1997
และพลังพิเศษของพวกเขา
00:40
These days a summer doesn't go by
10
40199
1572
ทุกวันนี้ ไม่มีฤดูร้อนใดเลย ที่จะไม่ผ่านพ้นไป
00:41
without a comic book hero transforming
11
41795
1810
โดยไร้ซึ่งหนังสิอการ์ตูนฮีโร่ที่กลายร่าง
00:43
into a giant to defend a girl next door
12
43629
2025
เป็นยักษ์เพื่อคุ้มครองสาวข้างบ้าน
00:45
or fly across a screen to protect the human race
13
45678
2521
หรือบินไปบินมาบนจอแก้วจอเงิน เพื่อปกป้องเผ่าพันธุ์มนุษย์
00:48
from unspeakable evil.
14
48223
2003
จากปีศาจชั่วร้าย
00:50
While an audience's hearts pump with excitement,
15
50250
2601
ในขณะที่หัวใจของเหล่าแฟน ๆ เต้นรัวไม่เป็นจังหวะ
00:52
some people have found another path
16
52875
1667
บางคนก็ได้พบหนทางอื่น
00:54
to make their dreams last
17
54566
1256
ในการต่อเวลาสานฝันของพวกเขา
00:55
beyond the movie-going experience --
18
55846
1880
ให้ไปไกลยิ่งกว่าการไปชมภาพยนต์
00:57
through science!
19
57750
1736
ซึ่งก็คือ ด้วยวิทยาศาสตร์
00:59
When the first comic book appeared in 1933,
20
59510
2972
ตอนที่หนังสือการ์ตูนเล่มแรก ที่ออกมาในปี ค.ศ. 1933
01:02
flying was a luxury.
21
62506
1693
การนั่งเครื่องบินนั้นเป็นความโก้หรู
01:04
Nowadays, flying is the safest way to travel.
22
64223
3107
ทุกวันนี้ การนั่งเครื่องบิน เป็นการเดินทางที่ปลอดภัยที่สุด
01:07
The world's life expectancy has increased
23
67354
1973
อายุขัยของคนทั้งโลกเพิ่มขึ้น
01:09
by 15 years since 1960
24
69351
2521
อีก15 ปีจากเดิม มาตั้งแต่นปี ค.ศ. 1960
01:11
due to biology and chemistry advancements.
25
71896
2744
ด้วยความก้าวหน้าทางชีววิทยาและเคมี
01:14
There's been tremendous progress
26
74664
1169
มีความก้าวหน้าอย่างมาก
01:15
in stealth technology,
27
75857
1365
ในเทคโนโลยีการพลางตัว
01:17
trying to make real-life invisible cloaks.
28
77246
2598
ด้วยการสร้างผ้าคลุมล่องหนในชีวิตจริง
01:19
The fastest speed ever clocked
29
79868
1429
ความเร็วสูงสุดที่เคยวัดได้
01:21
by a human being on land
30
81321
1885
โดยคนธรรมดาเดินดิน
01:23
is 760 miles per hour in a jet-propelled car.
31
83230
4245
คือ 760 ไมล์ต่อชั่วโมง ในรถยนต์ใบพัดไอพ่น
01:27
And athletes routinely dead-lift over 1,000 pounds
32
87499
2757
และบ่อยครั้งที่นักกีฬาก็ยกน้ำหนัก ได้มากกว่า 1,000 ปอนด์
01:30
in Strongman Competitions.
33
90280
1671
ในการแข่งขันชายที่แข็งแกร่งที่สุด
01:31
We're practically breeding real life superheroes!
34
91975
2778
ในทางปฏิบัติ เราให้กำเนิดยอดมนุษย์ในชีวิตจริง
01:34
From bicycles to jet packs,
35
94777
1664
จากจักรยานสู่เครื่องชุดไอพ่น
01:36
from looking up at the stars
36
96465
1334
จากการแหงนมองดวงดาว
01:37
to entering outer space in the shuttle,
37
97823
2133
สู่การออกสำรวจนอกโลกด้วยกระสวยอวกาศ
01:39
our capacity to acquire knowledge and imagination
38
99980
2757
ความสามารถของเราในการเสาะหา ความรู้และจินตนาการ
01:42
to achieve impossible goals
39
102761
1660
เพื่อให้ได้มาซึ่งเป้าหมาย ที่เป็นไปได้ยากนั้น
01:44
appears to be limitless.
40
104445
2475
เป็นที่ประจักษ์แล้วว่าไร้ขีดจำกัด
01:46
Exciting developments in the worlds
41
106944
1667
การพัฒนาที่น่าตื่นเต้นบนโลก
01:48
of both humans and superheroes
42
108635
1442
ทั้งมนุษย์และยอดมนุษย์นั้น
01:50
will always influence each other.
43
110101
1774
จะมีอิทธิพลต่อกันและกัน
01:51
For as you will see by clicking on any superpower
44
111899
2334
ดังที่คุณจะได้เห็น เมื่อกดเลือกสุดยอดพลังใด ๆ ก็ตาม
01:54
presented in this series,
45
114257
1637
ที่เรานำเสนอในบทเรียนชุดนี้
01:55
the rules of superpowers
46
115918
1455
กฎของสุดยอดพลัง
01:57
and the laws of science
47
117397
1239
และกฎของวิทยาศาสตร์
01:58
don't always agree.
48
118660
2315
ไม่ได้คล้อยตามสอดคล้องกันเสมอ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7