아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Annabeth Choi
검토: hale kwon
00:19
What if I could fly?
0
19279
1698
내가 만약에 날 수 있다면?
00:21
What if I could live forever?
1
21001
1882
만약에 죽지 않는다면?
00:22
What if I could be invisible?
2
22907
2227
만약에 투명 인간이 될 수 있다면?
00:25
What if I could lift a tank?
3
25158
1752
만약에 탱크를 들 수 있다면?
00:26
For ages, people have craved for answers
4
26934
2405
오랜 세월동안, 사람들은 답을 찾고 있습니다
00:29
to these questions,
5
29363
1475
이런 물음에 대한 답을 말이죠.
00:30
and what unbelievably gratifying way
6
30862
1962
그리고 말도 않되게 흐뭇한 방법으로
00:32
that we have used to express our fantasies
7
32848
2079
우리의 환상을 표현하는 방법으로는
00:34
is through the invention of superheroes
8
34951
1938
영웅의 발명
00:36
and their superpowers.
9
36913
1997
그리고 그들의 강력한 힘을 통하는 방법이 있어요.
00:40
These days a summer doesn't go by
10
40199
1572
요즘은 여름마다
00:41
without a comic book hero transforming
11
41795
1810
만화책의 영웅이
00:43
into a giant to defend a girl next door
12
43629
2025
거인으로 변신해서 옆집의 소녀를 방어하거나
00:45
or fly across a screen
to protect the human race
13
45678
2521
스크린으로 날아가서 인류를
00:48
from unspeakable evil.
14
48223
2003
말할 수 없이 나쁜 악당에서 구해내는
책을 읽곤 합니다.
00:50
While an audience's hearts
pump with excitement,
15
50250
2601
관객들의 가슴이 기대와 떨림으로 울리는 동안,
00:52
some people have found another path
16
52875
1667
어떤 사람들은 자신들의 꿈을 이룰수 있게 할
00:54
to make their dreams last
17
54566
1256
다른 길을 찾았습니다.
00:55
beyond the movie-going experience --
18
55846
1880
영화로 보는 재미이상의
00:57
through science!
19
57750
1736
과학으로요!
00:59
When the first comic
book appeared in 1933,
20
59510
2972
최초로 1933년에 만화책이 나왔을때,
01:02
flying was a luxury.
21
62506
1693
나는 것은 사치스러웠죠.
01:04
Nowadays, flying
is the safest way to travel.
22
64223
3107
요즘은, 나는 것이 여행하기에
가장 안전한 방법입니다.
01:07
The world's life expectancy has increased
23
67354
1973
1960년 이후로 세상의 기대 수명은
01:09
by 15 years since 1960
24
69351
2521
생물학과 화학 발전 덕분에
01:11
due to biology and chemistry advancements.
25
71896
2744
15년이나 늘어났습니다.
01:14
There's been tremendous progress
26
74664
1169
스텔스 기술은
01:15
in stealth technology,
27
75857
1365
실제로 투명하게 만드는 외투를 통해
01:17
trying to make real-life invisible cloaks.
28
77246
2598
거대한 진전을 이루었습니다,
01:19
The fastest speed ever clocked
29
79868
1429
인간이 땅 위에서 낼 수 있는
01:21
by a human being on land
30
81321
1885
가장 빠른 속도는
01:23
is 760 miles per hour
in a jet-propelled car.
31
83230
4245
제트 프로펠 자동차가 내는
시속 760 마일 입니다.
01:27
And athletes routinely
dead-lift over 1,000 pounds
32
87499
2757
운동 선수들은 힘센 선수 겨루기에서
01:30
in Strongman Competitions.
33
90280
1671
1,000 파운드가 넘는 데드 리프트를 하는데
01:31
We're practically breeding
real life superheroes!
34
91975
2778
그것은 거의 실제 영웅을 딜러내는 것과 같습니다!
01:34
From bicycles to jet packs,
35
94777
1664
자전거부터 제트기까지,
01:36
from looking up at the stars
36
96465
1334
별들을 바라보는 것에서
01:37
to entering outer space in the shuttle,
37
97823
2133
우주를 실제로 들어가는 까지,
01:39
our capacity to acquire
knowledge and imagination
38
99980
2757
불가능해 보이는 목표를 이루려는
01:42
to achieve impossible goals
39
102761
1660
지식과 상상의 영역은
01:44
appears to be limitless.
40
104445
2475
끝도 없어 보입니다.
01:46
Exciting developments in the worlds
41
106944
1667
인간과 영웅들의
01:48
of both humans and superheroes
42
108635
1442
세계의 신나는 발전은
01:50
will always influence each other.
43
110101
1774
언제나 서로에게 영향을 미칠 것 입니다.
01:51
For as you will see
by clicking on any superpower
44
111899
2334
여러분이 여기 연작에 나오는 영웅을
01:54
presented in this series,
45
114257
1637
보면 아시겠지만
01:55
the rules of superpowers
46
115918
1455
강력한 힘에 관한 법칙과
01:57
and the laws of science
47
117397
1239
과학의 법칙은
01:58
don't always agree.
48
118660
2315
언제나 일치하지 않습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.