The myth of Hades and Persephone - Iseult Gillespie

2,793,546 views ・ 2022-04-14

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: AnnieMoon Lasham Reviewer: Sanntint Tint
00:06
Every year before the ancient Greeks sowed their seeds of grain,
0
6836
4588
ရှေးတုန်းက ဂရိတွေဟာ နှစ်စဥ် ဂျုံ၊စပါးတွေကို မျိုးမကြဲခင်မှာ
00:11
they celebrated Demeter, the goddess of agriculture.
1
11466
3837
သူတို့ဟာ စိုက်ပျိုးနတ်ဘုရားမ Demeter ကို ယဇ်ပူဇော်လေ့ရှိပါတယ်။
00:15
On Earth, each morsel of food was sweet sustenance,
2
15636
4672
မြေကမ္ဘာမှာဆိုရင် အစားတစ်လုပ်စီဟာ နှစ်လိုဖွယ်ကောင်းတဲ့အရာဖြစ်ပေမယ့်
00:20
while in the land of the dead, it ensured a permanent stay.
3
20308
3920
သေခြင်းနယ်မြေမှာ စားမိတယ်ဆိုရင်တော့ အဲ့မှာပဲ ထာဝရနေရမှာပါ။
00:24
Demeter tended to Earth’s fields with her beloved daughter, Persephone,
4
24937
5172
Demeter ဟာ သမီးဖြစ်သူ Persephone နဲ့အတူ လယ်ယာတွေကို စောင့်ရှောက်ခဲ့ပါတယ်။
00:30
who inherited her mother’s passions and grew into a bright young woman.
5
30109
4838
သူမဟာ မိခင်ရဲ့ဝါသနာတွေကို အမွေရထားပြီး
တောက်ပငယ်ရွယ်တဲ့ မိန်းမပျိုလေးအဖြစ် ကြီးပြင်းလာခဲ့ပါတယ်။
00:35
But all the while, a shadowy figure watched from below.
6
35281
4129
ဒါပေမဲ့ အဲဒီအချိန်တစ်လျှောက်လုံးကို အရိပ်တစ်ခုဟာ စောင့်ကြည့်နေခဲ့ပါတယ်။
00:40
One day, Persephone was frolicking in a meadow
7
40244
3254
တစ်ရက်မှာတော့ Persephone ဟာ မြက်ခင်းပြင်ထဲမှာ
00:43
with a freshwater nymph, Cyane.
8
43498
2252
ရေနတ်သမီးငယ်လေး Cyane နဲ့ ဆောကစားနေခဲ့ပါတယ်။
00:45
As they admired a blooming narcissus flower,
9
45875
3295
သူတို့ဟာ ပွင့်လန်းနေတဲ့ narcissus ပန်းရဲ့အလှကို ရှုစားနေစဥ်မှာ
00:49
they noticed it tremble in the ground.
10
49170
2169
မြေပြင်ရဲ့ တုန်ခါမှုကို ခံစားလိုက်ရပါတယ်။
00:51
Suddenly, the earth split, and a terrifying figure arose.
11
51631
5130
ရုတ်တရတ် ကမ္ဘာ့မျက်နှာပြင်ဟာ နှစ်ခြမ်းကွဲသွားပြီး
ကြောက်လန့်ဖွယ် ပုံရိပ်ဟာ ထွက်ပေါ်လာခဲ့ပါတယ်။
00:57
It was Hades, god of the dead and the underworld.
12
57095
4087
အဲဒါကတော့ သေခြင်းနဲ့ မြေအောက်ကမ္ဘာရဲ့ အရှင်သခင် နတ်ဘုရား Hades ပါပဲ။
01:01
He wrenched Persephone from Cyane, dragged her into his inky chariot,
13
61599
5297
သူဟာ Persephone ကို Cyane ဆီကဆွဲခေါ် ပြီး အနက်ရောင်စစ်ရထားထဲ ထည့်လိုက်ကာ
01:06
and blasted back through the earth.
14
66896
2794
မြေထဲ တိုးဝင်ကာထွက်ခွာသွားခဲ့ပါတယ်။
01:10
Cyane wept so hard she dissolved, becoming one with the river.
15
70108
5255
Cyane ဟာ ငိုရင်းငိုရင်းနဲ့ အရည်ပျော်သွားကာ မြစ်ဖြစ်သွားခဲ့ပါတယ်။
01:15
By the time Demeter arrived at the scene of the abduction,
16
75488
3337
ပြန်ပေးဆွဲခံရတဲ့နေရာကို Demeter ရောက်သွားတဲ့အခါ
01:18
the crater in the meadow had closed— and Cyane and Persephone had vanished.
17
78825
5130
မြက်ခင်းထဲကအက်ကွဲကြောင်းဟာ ပိတ်သွားပြီဖြစ်ပြီး
Cyane နဲ့ Persephone ဟာလည်း ပျောက်ဆုံးသွားပြီဖြစ်ပါတယ်။
01:24
Demeter sped to Mount Olympus for help.
18
84622
2920
Demeter ဟာ Olympus ဆီ အမြန်သွားပြီး အကူအညီတောင်းခဲ့ပါတယ်။
01:27
Many of the gods had witnessed the scene.
19
87792
2794
နတ်ဘုရားတော်တော်များများက ဘာဖြစ်သွားလဲ မြင်လိုက်ကြပြီး
01:30
And they knew about the deal that paved the way for it:
20
90586
4380
သူတို့ဟာ ‌အပေးအယူအကြောင်းလည်း သိထားကြပါတယ်။
01:35
Zeus, Persephone’s father, had granted Hades her hand in marriage
21
95133
5171
Persephone ရဲ့ ဖခင်Zeus ဟာ သူမကို Hadesနဲ့ ထိမ်းမြှားပေးဖို့ သဘောတူခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။
01:40
without her consent— or Demeter’s.
22
100304
3462
သူမရော Demeterရောရဲ့ ဆန္ဒမပါဘဲနဲ့ပါ။
01:44
But when faced with Demeter’s pleas, the other gods stayed silent,
23
104183
5089
Demeter လာတောင်းဆိုတဲ့အခါ တခြားသော နတ်ဘုရားတွေဟာ
တိတ်တဆိတ်ပဲ မျက်ကွယ်ပြုခဲ့ကြပါတယ်။
01:49
So, she searched alone.
24
109814
2085
ဒါကြောင့်သူမဟာ တစ်ယောက်တည်း ရှာဖွေခဲ့ပါတယ်။
01:51
In her grief and desperation, she neglected her usual tasks.
25
111983
4087
သူမဟာ ပူဆွေးပြီး ကြံရာမရဖြစ်လာကာ
သူမရဲ့ တာဝန်‌တွေပါ လျစ်လျူရှုထားခဲ့ပါတော့တယ်။
01:56
Crops withered, and a great famine plagued the Earth.
26
116487
3921
သီးနှံတွေ ညှိုးနွမ်းကုန်ပြီး
ကြီးမားနဲ့ အငတ်ဘေးကြီးဟာ ကမ္ဘာပေါ်ကျရောက်လာခဲ့ပါတယ်။
02:00
As mortals began to perish, the gods grew wary.
27
120700
3753
လူသားတွေ သေဆုံးကြပြီး နတ်ဘုရားတွေလည်း သတိကပ်လာကြပါတယ်။
02:04
Who would worship them and offer tributes if the humans disappeared?
28
124745
4505
လူတွေအကုန်ပျောက်ဆုံးသွားရင် သူတို့ကို ဘယ်သူက ကိုးကွယ်ပြီး ပူဇော်ကြမှာလဲ?
02:09
So, Zeus ordered Demeter to stop her crusade and returned to her duties.
29
129500
5881
Zeus ဟာ Demeter ကို သူမအလုပ်တွေကို ပြန်လုပ်ဖို့ အမိန့်ပေးခဲ့ပေမဲ့
02:15
But she refused.
30
135381
1794
သူမဟာ ငြင်းဆိုခဲ့ပါတယ်။
02:17
Deep below, across the frigid river Styx, and through the halls of the underworld,
31
137675
6173
အောက်ခြေတစ်နေရာက အေးစက်နေတဲ့ Styx မြစ်တစ်လျှောက်၊
မြေအောက်ကမ္ဘာရဲ့ ခန်းမတွေကို ဖြတ်လျှောက်လို့
02:23
Persephone was waging her own protest.
32
143848
3295
Persephone ဟာ တစ်ကိုယ်တော်ဆန္ဒပြလို့နေပါတယ်။
02:27
Hades expected her to serve as his wife and queen.
33
147351
4213
Hades ဟာ သူမကို သူ့ရဲ့ ဇနီး၊ဘုရင်မအဖြစ် ခစားစေချင်ပေမဲ့
02:31
But Persephone rebuffed the god’s advances and refused food.
34
151981
4296
Persephone ဟာ နတ်ဘုရားရဲ့ ချဥ်းကပ်မှုကို ငြင်းဆန်ကာ
အစားအသောက်တွေကို ငြင်းပယ်ခဲ့ပါတယ်။
02:36
As she longed for her mother’s company,
35
156903
2252
သူမဟာ သူမ မိခင်ရဲ့အဖော်ပြုခြင်းတွေ
02:39
her friends’ laughter, and the sun’s warmth,
36
159155
3295
သူမသူငယ်ချင်းတွေရဲ့ ရယ်မောသံတွေနဲ့
နေမင်းရဲ့ နွေးထွေးမှုကို တမ်းတနေခဲ့ပါတယ်။
02:42
Persephone grew colder and lonelier.
37
162742
2794
Persephone ဟာ ပိုမိုအေးစက်ကာ အထီးကျန်လာခဲ့ပါတယ်။
02:45
And she was starving.
38
165953
1835
သူမဟာ ဗိုက်ဆာလာခဲ့ပါတယ်။
02:48
She hungered for satisfying grains, crisp vegetables and fresh fruit.
39
168080
5464
သူမဟာ ဗိုက်ပြည့်စေမယ့် ‌အစေ့အဆန်တွေနဲ့
လတ်ဆတ်တဲ့ ဟင်းသီးဟင်းရွက်နဲ့ သစ်သီးတွေကို အလိုရှိခဲ့ပါတယ်။
02:54
Wandering the ghostly gardens,
40
174086
2628
ထူးဆန်းတဲ့ ဥယျာဥ်တွေထဲမှာ လှည့်ပတ်နေရင်း
02:56
she contemplated the pomegranates that hung heavily on their branches...
41
176714
4963
သူမဟာ အကိုင်းပေါ််မှာ တွဲကျနေတဲ့ သလဲသီးတွေကို အာရုံစိုက်မိသွားပါတယ်။
03:02
Meanwhile, Demeter continued her hunt.
42
182220
3503
တစ်ဖက်မှာတော့ Demeter ဟာ ဆက်လက်ရှာ‌ဖွေနေခဲ့ပါတယ်။
03:05
She appealed to the all-seeing sun god, Helios,
43
185723
3670
သူမဟာ အကုန်လုံးကို မြင်နိုင်တဲ့ နတ်ဘုရား Heliosကို အသနားခံခဲ့ပါတယ်။
03:09
whose rays had long warmed her crops.
44
189393
2837
သူဟာ သူ့ရောင်ခြည်တွေနဲ့ သီးနှံတွေကို အနွေးဓာတ်ပေးတဲ့ နတ်ဘုရားဖြစ်ပါတယ်။
03:12
Indeed, when Helios drew his golden chariot across the sky that fateful day,
45
192688
6048
Helios ဟာ သူ့ရဲ့ ရွှေရောင်စစ်ရထားကို ကောင်းကင်မှာ စီးနင်းပြီး
အဲ့ဒီကြမ္မာငင်တဲ့နေ့ကို ပြန်သွားကြည့်တဲ့အခါမှာ
03:18
he saw what happened— and he knew of the deal.
46
198736
3670
သူဟာ ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာကို မြင်ခဲ့ပြီး အပေးအယူအကြောင်းကို သိခဲ့ပါတယ်။
03:22
Out of respect and sympathy for Demeter,
47
202615
2794
သူဟာ Demeter ကို လေးစားပြီး သနားလည်း သနားခဲ့တဲ့အတွက်
03:25
Helios told her of Hades’ demands, Zeus’ betrayal and Persephone’s abduction.
48
205409
6882
Helios ဟာ သူမကို Hades ရဲ့ တောင်းဆိုချက်တွေ
Zeus ရဲ့ သစ္စာဖောက်မှုနဲ့
Persephone ပြန်ပေးဆွဲခံရပုံတွေကို ပြောပြခဲ့ပါတယ်။
03:32
Furious and heartbroken, Demeter sped to Mount Olympus and confronted Zeus,
49
212750
5881
ဒေါသထွက်ပြီး ဝမ်းနည်းသွားတဲ့ Demeter ဟာ
Olympus တောင်ကို အမြန်သွားပြီး Zeus နဲ့ ထိပ်တိုက်တွေ့ခဲ့ပါတော့တယ်။
03:38
demanding their daughter’s return.
50
218631
2252
သူမဟာ သူမရဲ့သမီးကို ပြန်‌ခေါ်ဖို့ အလိုရှိခဲ့ပါတယ်။
03:40
But Zeus declined: in her ravenous hunger,
51
220967
3586
ဒါပေမဲ့ Zeus ဟာ ငြင်းဆန်ခဲ့ပါတယ်။
ဗိုက်အလွန်ဆာလာတဲ့ Persephone ဟာ
03:44
Persephone had eaten a few seeds from the pomegranate that grew in the underworld.
52
224553
5548
မြေအောက်လောကမှာပေါက်တဲ့ သလဲသီး အနည်းငယ်ကို စားမိလိုက်ပါတယ်။
03:50
Though a meager amount, it was enough to ensnare her in Hades forever.
53
230226
5422
သေးငယ်တဲ့ ပမာဏဆိုပေမဲ့ Hades ဆီမှာ ထာဝရပိတ်မိနေဖို့ လုံလောက်ပါတယ်။
03:56
Demeter wouldn't accept this fate.
54
236148
2294
Demeter ဟာ ဒီကံကြမ္မာကို လက်မခံနိုင်ခဲ့ပါဘူး။
03:58
She swore that if she wasn’t reunited with Persephone,
55
238651
3295
သူမဟာ Persephon နဲ့သာ ပြန်မဆုံရရင်
04:01
the fields would never be fertile again,
56
241946
2753
လယ်ကွင်းတွေမှာ သီးနှံထပ်မဖြစ်ထွန်းဖို့ ကျိန်ဆိုခဲ့ပါတယ်။
04:04
and the distinction between the Earth and the underworld would soon dissolve.
57
244699
4796
မကြာမီမှာပဲ သက်ရှိကမ္ဘာနဲ့ မြေအောက်ကမ္ဘာကြားက စည်းက
မှေးမှိန်လာပါတယ်။
04:10
So, they made a pact.
58
250079
2377
ဒါကြောင့် သူတို့ဟာ သဘောတူညီချက်တစ်ခုလုပ်ခဲ့ပါတယ်။
04:12
For two thirds of every year, Persephone would return to the land of the living,
59
252915
5255
Persephone ဟာ နှစ်စဥ် တစ်နှစ်ရဲ့ သုံးပုံနှစ်ပုံကို
သက်ရှိကမ္ဘာကို ပြန်လာမှာဖြစ်ပါတယ်။
04:18
But for the remainder, she would stay in the world of the dead.
60
258170
4296
ကျန်တဲ့အချိန်တွေကိုတော့ သူမဟာ မြေအောက်ကမ္ဘာမှာ နေထိုင်ရမှာဖြစ်ပါတယ်။
04:23
When Persephone ascended to Earth, she and her mother rejoiced.
61
263050
5089
Persephone ကမ္ဘာပေါ်ကို တက်လာတဲ့အခါ
သူမရော သူမရဲ့မိခင်ပါ ပျော်ရွှင်ကြပါတယ်။
04:28
Together, they showered the fields with rain and nurtured them with sun.
62
268472
4380
သူတို့နှစ်ယောက်အတူ လယ်ယာတွေကို မိုးရွာသွန်းစေပြီး
နေရောင်ခြည်နဲ့ ပြုစုပျိုးထောင်ကြပါတယ်။
04:33
For mortals, Persephone’s arrival came to herald the start of spring.
63
273185
5172
Persephone ရောက်ရှိခြင်းက သေမျိုးတွေအတွက်တော့
နွေဦးစတင်ခြင်းရဲ့ နိမိတ်ပဲဖြစ်ပါတယ်။
04:38
But her descent always came too soon.
64
278899
3003
ဒါပေမဲ့ သူမရဲ့ ထွက်ခွာခြင်းက မကြာခင်မှာ ရောက်ရှိလာပါတယ်။
04:42
Each time she returned to Hades, Demeter mourned,
65
282361
3504
သူမ Hades ဆီပြန်သွားတိုင်း Demeterဟာ ဝမ်းနည်းပူဆွေးပါတယ်။
04:45
and the earth grew cold, dark, and unyielding,
66
285865
3628
ဒါကြောင့် ကမ္ဘာမြေဟာ မှောင်မိုက်ပြီး ကြမ်းတမ်းလာကာ
04:49
ushering in the winter months.
67
289493
2545
ဆောင်းရာသီ ရောက်ရှိလာခဲ့ပါတယ်။
04:52
Knowing Demeter couldn’t be roused from her grief,
68
292413
3211
Demeter ဟာ သူမရဲ့ပူဆွေးမှုကနေ ရုန်းမထွက်နိုင်တာကိုသိတဲ့
04:55
the humans stored their crops, stoked their fires,
69
295624
3963
လူသား‌တွေဟာ သူတို့ရဲ့ သီးနှံတွေကို သိမ်းဆည်းလို့ မီးဖိုကြရင်း
04:59
and awaited Persephone’s safe return.
70
299587
2961
Persephone ဘေးကင်းစွာ ပြန်ရောက်လာဖို့ စောင့်ဆိုင်းကြပါတယ်။
သူမရဲ့ အကူးအပြောင်းကို
05:03
And so it was that her transit marked the gradual turning of the seasons
71
303049
5046
ရာသီဥတု တဖြည်းဖြည်းပြောင်းလဲခြင်းနဲ့
05:08
and the bittersweet compromise between life and death.
72
308095
4171
သေခြင်းနဲ့ ရှင်ခြင်းကြားက ချိုသက်သက် အပေးအယူလို့ မှတ်ယူကြပါတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7