The myth of Hades and Persephone - Iseult Gillespie

2,791,479 views ・ 2022-04-14

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Giannis Tsiougkos Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:06
Every year before the ancient Greeks sowed their seeds of grain,
0
6836
4588
Κάθε χρόνο, πριν τη σπορά των δημητριακών,
00:11
they celebrated Demeter, the goddess of agriculture.
1
11466
3837
οι αρχαίοι Έλληνες τιμούσαν τη Δήμητρα, τη θεά της γεωργίας.
00:15
On Earth, each morsel of food was sweet sustenance,
2
15636
4672
Στη Γη, κάθε κομμάτι φαγητού ήταν απαραίτητο για την επιβίωση,
00:20
while in the land of the dead, it ensured a permanent stay.
3
20308
3920
ενώ στη χώρα των νεκρών εξασφάλιζε μόνιμη παραμονή.
00:24
Demeter tended to Earth’s fields with her beloved daughter, Persephone,
4
24937
5172
Η Δήμητρα φρόντιζε τους αγρούς της Γης με την αγαπημένη της κόρη, την Περσεφόνη,
00:30
who inherited her mother’s passions and grew into a bright young woman.
5
30109
4838
που κληρονόμησε το πάθος της μητέρας της κι έγινε μια έξυπνη και όμορφη κοπέλα.
00:35
But all the while, a shadowy figure watched from below.
6
35281
4129
Ωστόσο, μια σκοτεινή φιγούρα τις παρακολουθούσε όλο αυτό το διάστημα.
00:40
One day, Persephone was frolicking in a meadow
7
40244
3254
Μια μέρα, η Περσεφόνη έπαιζε σε ένα λιβάδι
00:43
with a freshwater nymph, Cyane.
8
43498
2252
με μια νύμφη του γλυκού νερού, την Κυάνη.
00:45
As they admired a blooming narcissus flower,
9
45875
3295
Καθώς θαύμαζαν έναν ανθισμένο νάρκισσο,
00:49
they noticed it tremble in the ground.
10
49170
2169
παρατήρησαν ότι έτρεμε.
00:51
Suddenly, the earth split, and a terrifying figure arose.
11
51631
5130
Ξαφνικά, η γη άνοιξε και εμφανίστηκε μια τρομακτική φιγούρα.
00:57
It was Hades, god of the dead and the underworld.
12
57095
4087
Ήταν ο Άδης, ο θεός των νεκρών και του Κάτω Κόσμου.
01:01
He wrenched Persephone from Cyane, dragged her into his inky chariot,
13
61599
5297
Άρπαξε την Περσεφόνη από την Κυάνη, την έσυρε μέσα στο κατάμαυρο άρμα του
01:06
and blasted back through the earth.
14
66896
2794
και ξαναμπήκε μέσα στη γη.
01:10
Cyane wept so hard she dissolved, becoming one with the river.
15
70108
5255
Η Κυανή έκλαψε τόσο γοερά που διαλύθηκε και έγινε ένα με τον ποταμό.
01:15
By the time Demeter arrived at the scene of the abduction,
16
75488
3337
Όταν έφτασε η Δήμητρα στο σημείο της απαγωγής,
01:18
the crater in the meadow had closed— and Cyane and Persephone had vanished.
17
78825
5130
ο κρατήρας στο λιβάδι είχε κλείσει
και η Κυανή με την Περσεφόνη είχαν εξαφανιστεί.
01:24
Demeter sped to Mount Olympus for help.
18
84622
2920
Η Δήμητρα έτρεξε στον Όλυμπο να ζητήσει βοήθεια.
01:27
Many of the gods had witnessed the scene.
19
87792
2794
Πολλοί θεοί είχαν δει τι συνέβη.
01:30
And they knew about the deal that paved the way for it:
20
90586
4380
Και ήξεραν και για τη συμφωνία που οδήγησε σε αυτό:
01:35
Zeus, Persephone’s father, had granted Hades her hand in marriage
21
95133
5171
Ο Δίας, ο πατέρας της Περσεφόνης, είχε δώσει το χέρι της στον Άδη
01:40
without her consent— or Demeter’s.
22
100304
3462
χωρίς τη συναίνεσή της - ή της Δήμητρας.
01:44
But when faced with Demeter’s pleas, the other gods stayed silent,
23
104183
5089
Μπροστά στις ικεσίες της Δήμητρας, όμως, οι άλλοι θεοί έμεναν σιωπηλοί.
01:49
So, she searched alone.
24
109814
2085
Έτσι, έψαξε την Περσεφόνη μόνη της.
01:51
In her grief and desperation, she neglected her usual tasks.
25
111983
4087
Μέσα στην θλίψη και την απελπισία της, αμέλησε τα συνήθη καθήκοντά της.
01:56
Crops withered, and a great famine plagued the Earth.
26
116487
3921
Η καλλιέργειες μαράζωσαν και ένας μεγάλος λιμός έπληξε τη Γη.
02:00
As mortals began to perish, the gods grew wary.
27
120700
3753
Καθώς οι θνητοί άρχισαν να πεθαίνουν, οι θεοί άρχισαν να ανησυχούν.
02:04
Who would worship them and offer tributes if the humans disappeared?
28
124745
4505
Ποιος θα τους λάτρευε και θα τους πρόσφερε θυσίες αν οι άνθρωποι εξαφανίζονταν;
02:09
So, Zeus ordered Demeter to stop her crusade and returned to her duties.
29
129500
5881
Έτσι, ο Δίας διέταξε τη Δήμητρα να σταματήσει την εκστρατεία της
και να επιστρέψει στα καθήκοντά της.
02:15
But she refused.
30
135381
1794
Εκείνη, όμως, αρνήθηκε.
02:17
Deep below, across the frigid river Styx, and through the halls of the underworld,
31
137675
6173
Βαθιά μέσα στη γη, πέρα από τον ψυχρό ποταμό Στύγα,
και μέσα στον Κάτω Κόσμο,
02:23
Persephone was waging her own protest.
32
143848
3295
η Περσεφόνη έκανε τη δική της διαμαρτυρία.
02:27
Hades expected her to serve as his wife and queen.
33
147351
4213
Ο Άδης απαιτούσε να γίνει βασίλισσα και γυναίκα του.
02:31
But Persephone rebuffed the god’s advances and refused food.
34
151981
4296
Αλλά η Περσεφόνη απέρριψε τις πιέσεις του θεού και αρνήθηκε να φάει.
02:36
As she longed for her mother’s company,
35
156903
2252
Καθώς λαχταρούσε τη συντροφιά της μητέρας της,
02:39
her friends’ laughter, and the sun’s warmth,
36
159155
3295
το γέλιο των φίλων της και τη ζεστασιά του ήλιου,
02:42
Persephone grew colder and lonelier.
37
162742
2794
η Περσεφόνη κρύωνε και ένιωθε όλο και πιο μόνη.
02:45
And she was starving.
38
165953
1835
Και πεινούσε πάρα πολύ.
02:48
She hungered for satisfying grains, crisp vegetables and fresh fruit.
39
168080
5464
Λαχταρούσε νόστιμα δημητριακά, τραγανά λαχανικά και φρέσκα φρούτα.
02:54
Wandering the ghostly gardens,
40
174086
2628
Περιπλανώμενη μέσα στους απόκοσμους κήπους
02:56
she contemplated the pomegranates that hung heavily on their branches...
41
176714
4963
σκέφτηκε να φάει τα ρόδια που κρέμονταν βαριά στα κλαδιά τους...
03:02
Meanwhile, Demeter continued her hunt.
42
182220
3503
Στο μεταξύ, η Δήμητρα συνέχισε την αναζήτησή της.
03:05
She appealed to the all-seeing sun god, Helios,
43
185723
3670
Ζήτησε βοήθεια από τον Ήλιο, τον θεό που βλέπει τα πάντα,
03:09
whose rays had long warmed her crops.
44
189393
2837
του οποίου οι ακτίνες ζέσταιναν τα σπαρτά της.
03:12
Indeed, when Helios drew his golden chariot across the sky that fateful day,
45
192688
6048
Πράγματι, εκείνη τη μοιραία μέρα,
καθώς ο Ήλιος οδηγούσε το χρυσό του άρμα στον ουρανό,
03:18
he saw what happened— and he knew of the deal.
46
198736
3670
είδε τι συνέβη - και ήξερε για τη συμφωνία.
03:22
Out of respect and sympathy for Demeter,
47
202615
2794
Από σεβασμό και συμπόνια για τη Δήμητρα,
03:25
Helios told her of Hades’ demands, Zeus’ betrayal and Persephone’s abduction.
48
205409
6882
ο Ήλιος τής είπε για την πρόταση γάμου του Άδη,
την προδοσία του Δία και την απαγωγή της Περσεφόνης.
03:32
Furious and heartbroken, Demeter sped to Mount Olympus and confronted Zeus,
49
212750
5881
Έξαλλη και συντετριμμένη, η Δήμητρα έτρεξε στον Όλυμπο
και ζήτησε το λόγο από τον Δία,
03:38
demanding their daughter’s return.
50
218631
2252
απαιτώντας την επιστροφή της κόρης τους.
03:40
But Zeus declined: in her ravenous hunger,
51
220967
3586
Όμως, ο Δίας αρνήθηκε: μέσα στη λυσσαλέα πείνα της,
03:44
Persephone had eaten a few seeds from the pomegranate that grew in the underworld.
52
224553
5548
η Περσεφόνη είχε φάει μερικά σπόρια του ροδιού που φύτρωνε στον Κάτω Κόσμο.
03:50
Though a meager amount, it was enough to ensnare her in Hades forever.
53
230226
5422
Αν και ελάχιστη, η ποσότητα αυτή αρκούσε για να την παγιδεύσει στον Άδη για πάντα.
03:56
Demeter wouldn't accept this fate.
54
236148
2294
Η Δήμητρα δεν θα το δεχόταν ποτέ αυτό.
03:58
She swore that if she wasn’t reunited with Persephone,
55
238651
3295
Ορκίστηκε ότι αν δεν έπαιρνε πίσω την κόρη της,
04:01
the fields would never be fertile again,
56
241946
2753
τα χωράφια δεν θα ήταν γόνιμα ποτέ ξανά
04:04
and the distinction between the Earth and the underworld would soon dissolve.
57
244699
4796
και σύντομα η Γη δεν θα διέφερε από τον Κάτω Κόσμο.
04:10
So, they made a pact.
58
250079
2377
Έτσι, έκαναν μια συμφωνία.
04:12
For two thirds of every year, Persephone would return to the land of the living,
59
252915
5255
Για τα δύο τρίτα κάθε χρόνου, η Περσεφόνη θα επέστρεφε στη χώρα των ζωντανών,
04:18
But for the remainder, she would stay in the world of the dead.
60
258170
4296
αλλά το υπόλοιπο θα το περνούσε στον κόσμο των νεκρών.
04:23
When Persephone ascended to Earth, she and her mother rejoiced.
61
263050
5089
Όταν η Περσεφόνη ανέβαινε στη Γη,
εκείνη και η μητέρα της έπλεαν σε πελάγη ευτυχίας.
04:28
Together, they showered the fields with rain and nurtured them with sun.
62
268472
4380
Μαζί, γέμιζαν τα χωράφια με βροχή και τα φρόντιζαν με ήλιο.
04:33
For mortals, Persephone’s arrival came to herald the start of spring.
63
273185
5172
Για τους θνητούς, η άφιξη της Περσεφόνης σήμαινε τον ερχομό της άνοιξης.
04:38
But her descent always came too soon.
64
278899
3003
Όμως, η κάθοδός της στον Κάτω Κόσμο ερχόταν πάντα πολύ γρήγορα.
04:42
Each time she returned to Hades, Demeter mourned,
65
282361
3504
Κάθε φορά που επέστρεφε στον Άδη, η Δήμητρα θρηνούσε,
04:45
and the earth grew cold, dark, and unyielding,
66
285865
3628
και η γη γινόταν ψυχρή, σκοτεινή και άγονη,
04:49
ushering in the winter months.
67
289493
2545
φέρνοντας μαζί της τον χειμώνα.
04:52
Knowing Demeter couldn’t be roused from her grief,
68
292413
3211
Γνωρίζοντας ότι η Δήμητρα δεν γινόταν να βγει από τη θλίψη της,
04:55
the humans stored their crops, stoked their fires,
69
295624
3963
οι άνθρωποι αποθήκευαν τις σοδειές τους, άναβαν τις φωτιές τους,
04:59
and awaited Persephone’s safe return.
70
299587
2961
και περίμεναν την ασφαλή επιστροφή της Περσεφόνης.
05:03
And so it was that her transit marked the gradual turning of the seasons
71
303049
5046
Και κάπως έτσι, η μετακίνησή της κατέληξε να σηματοδοτεί τη διαδοχή των εποχών
05:08
and the bittersweet compromise between life and death.
72
308095
4171
και τον γλυκόπικρο συμβιβασμό μεταξύ ζωής και θανάτου.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7