The myth of Hades and Persephone - Iseult Gillespie

2,744,057 views ・ 2022-04-14

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: SOHYE PARK 검토: DK Kim
00:06
Every year before the ancient Greeks sowed their seeds of grain,
0
6836
4588
고대 그리스 인들은 매년 곡식의 씨앗을 뿌리기 전에
00:11
they celebrated Demeter, the goddess of agriculture.
1
11466
3837
농업의 여신 데메테르를 기렸습니다.
00:15
On Earth, each morsel of food was sweet sustenance,
2
15636
4672
지상에서 달콤한 양식이었던 음식 한 입이,
00:20
while in the land of the dead, it ensured a permanent stay.
3
20308
3920
죽음의 땅에서는 그곳을 영원히 벗어날 수 없는 족쇄가 되었습니다.
00:24
Demeter tended to Earth’s fields with her beloved daughter, Persephone,
4
24937
5172
데메테르는 사랑스러운 딸 페르세포네와 함께 대지의 들판을 돌봤습니다.
00:30
who inherited her mother’s passions and grew into a bright young woman.
5
30109
4838
엄마의 열정을 물려받은 페르세포네는 밝고 젊은 여성으로 자라났습니다.
00:35
But all the while, a shadowy figure watched from below.
6
35281
4129
그런데 그동안, 어둠의 그림자가 아래에서 지켜보고 있었습니다.
00:40
One day, Persephone was frolicking in a meadow
7
40244
3254
어느 날, 페르세포네는 초원에서
00:43
with a freshwater nymph, Cyane.
8
43498
2252
물의 요정 키아네와 즐겁게 뛰어놀고 있었습니다.
00:45
As they admired a blooming narcissus flower,
9
45875
3295
활짝 핀 수선화를 감상하고 있는데,
00:49
they noticed it tremble in the ground.
10
49170
2169
땅이 흔들리는 것을 느꼈습니다.
00:51
Suddenly, the earth split, and a terrifying figure arose.
11
51631
5130
갑자기 땅이 갈라지고 끔찍한 형상이 올라왔습니다.
00:57
It was Hades, god of the dead and the underworld.
12
57095
4087
죽음과 지하 세계를 관장하는 신 하데스였습니다.
01:01
He wrenched Persephone from Cyane, dragged her into his inky chariot,
13
61599
5297
그는 키아네로부터 페르세포네를 떼어내어
자신의 새카만 마차로 끌고 가서는,
01:06
and blasted back through the earth.
14
66896
2794
땅을 뚫고 되돌아갔습니다.
01:10
Cyane wept so hard she dissolved, becoming one with the river.
15
70108
5255
구슬프게 울던 키아네는 녹아서 강과 하나가 되고 말았습니다.
01:15
By the time Demeter arrived at the scene of the abduction,
16
75488
3337
납치의 현장에 데메테르가 도착했을 때,
01:18
the crater in the meadow had closed— and Cyane and Persephone had vanished.
17
78825
5130
초원의 분화구는 닫혀 있었고, 키아네와 페르세포네는 사라졌습니다.
01:24
Demeter sped to Mount Olympus for help.
18
84622
2920
데메테르는 도움을 얻기 위해 올림푸스 산으로 급히 달려갔습니다.
01:27
Many of the gods had witnessed the scene.
19
87792
2794
많은 신들이 그 광경을 목격했습니다.
01:30
And they knew about the deal that paved the way for it:
20
90586
4380
그들은 그 뒷거래를 알고 있었습니다.
01:35
Zeus, Persephone’s father, had granted Hades her hand in marriage
21
95133
5171
페르세포네의 아버지 제우스가 하데스와 딸의 결혼을 승낙했는데
01:40
without her consent— or Demeter’s.
22
100304
3462
딸뿐만 아니라 데메테르의 동의도 구하지 않았습니다.
01:44
But when faced with Demeter’s pleas, the other gods stayed silent,
23
104183
5089
데메테르의 애원에도 다른 신들이 입을 열지 않았기 때문에.
01:49
So, she searched alone.
24
109814
2085
여신은 홀로 찾아 나섰습니다.
01:51
In her grief and desperation, she neglected her usual tasks.
25
111983
4087
슬픔과 절망에 빠진 여신은 본래의 일을 소홀히 했습니다.
01:56
Crops withered, and a great famine plagued the Earth.
26
116487
3921
농작물은 시들었고, 대지에는 대흉작이 들었습니다.
02:00
As mortals began to perish, the gods grew wary.
27
120700
3753
인간들이 죽기 시작하자, 신들은 걱정을 하게 되었습니다.
02:04
Who would worship them and offer tributes if the humans disappeared?
28
124745
4505
만약 인간이 사라진다면 누가 신들을 숭배하고 조공을 바칠까요?
02:09
So, Zeus ordered Demeter to stop her crusade and returned to her duties.
29
129500
5881
제우스는 데메테르에게 파업을 중단하고
업무로 복귀하라고 명령했지만, 데메테르는 거절했습니다.
02:15
But she refused.
30
135381
1794
02:17
Deep below, across the frigid river Styx, and through the halls of the underworld,
31
137675
6173
지하 깊은 곳, 차가운 스틱스 강 너머 지하 세계 전당에서,
02:23
Persephone was waging her own protest.
32
143848
3295
페르세포네는 투쟁을 벌이고 있었습니다.
02:27
Hades expected her to serve as his wife and queen.
33
147351
4213
하데스는 페르세포네가 자기 아내이자 여왕이 되기를 바랐지만,
02:31
But Persephone rebuffed the god’s advances and refused food.
34
151981
4296
페르세포네는 하데스의 제안을 거절하고 음식도 거부했습니다.
02:36
As she longed for her mother’s company,
35
156903
2252
엄마와 함께 있던 시간,
02:39
her friends’ laughter, and the sun’s warmth,
36
159155
3295
친구들의 웃음소리, 태양의 온기를 그리워할수록
02:42
Persephone grew colder and lonelier.
37
162742
2794
페르세포네는 점점 차갑고 외로워졌습니다.
02:45
And she was starving.
38
165953
1835
그리고 굶주리고 있었습니다.
02:48
She hungered for satisfying grains, crisp vegetables and fresh fruit.
39
168080
5464
맛있는 곡식, 아삭한 채소,
신선한 과일을 갈망했습니다.
02:54
Wandering the ghostly gardens,
40
174086
2628
유령이 나올 듯한 정원을 배회하다가
02:56
she contemplated the pomegranates that hung heavily on their branches...
41
176714
4963
그녀는 가지에 풍성하게 달린 석류를 바라봤습니다.
03:02
Meanwhile, Demeter continued her hunt.
42
182220
3503
그동안, 데메테르는 계속해서 페르세포네를 찾아다녔습니다.
03:05
She appealed to the all-seeing sun god, Helios,
43
185723
3670
여신은 만물을 꿰뚫어 보는 태양의 신 헬리오스에게 호소했습니다.
03:09
whose rays had long warmed her crops.
44
189393
2837
오랫동안 여신의 농작물을 따뜻하게 해주었던 신이었죠.
03:12
Indeed, when Helios drew his golden chariot across the sky that fateful day,
45
192688
6048
사실 운명의 그날, 황금마차를 타고 하늘을 건너던 헬리오스는
03:18
he saw what happened— and he knew of the deal.
46
198736
3670
무슨 일이 일어났는지 목격했고 그 거래도 알고 있었습니다.
03:22
Out of respect and sympathy for Demeter,
47
202615
2794
데메테르를 향한 존경과 연민으로,
03:25
Helios told her of Hades’ demands, Zeus’ betrayal and Persephone’s abduction.
48
205409
6882
헬리오스는 하데스의 요청과 제우스의 배신,
페르세포네의 납치에 대해 데메테르에게 털어놓았습니다.
03:32
Furious and heartbroken, Demeter sped to Mount Olympus and confronted Zeus,
49
212750
5881
분노와 슬픔에 휩싸인 데메테르는 올림푸스 산으로 달려갔습니다.
자기 딸을 돌려달라고 요구하며 제우스에게 맞섰습니다.
03:38
demanding their daughter’s return.
50
218631
2252
03:40
But Zeus declined: in her ravenous hunger,
51
220967
3586
하지만 제우스는 거절했는데 몹시 굶주린 페르세포네가
03:44
Persephone had eaten a few seeds from the pomegranate that grew in the underworld.
52
224553
5548
지하 세계에서 자라는 석류를 몇 알 먹었다는 이유였습니다.
03:50
Though a meager amount, it was enough to ensnare her in Hades forever.
53
230226
5422
적은 양이긴 했지만, 하데스에게 그녀를 영원히 가두기엔 충분했습니다.
03:56
Demeter wouldn't accept this fate.
54
236148
2294
데메테르는 이러한 운명을 받아들일 수 없었습니다.
03:58
She swore that if she wasn’t reunited with Persephone,
55
238651
3295
데메테르는 딸을 다시 만날 수 없다면,
04:01
the fields would never be fertile again,
56
241946
2753
들판은 절대 다시 비옥해지지 않을 것이고,
04:04
and the distinction between the Earth and the underworld would soon dissolve.
57
244699
4796
지상 세계와 지하 세계의 구분이 곧 사라지게 될 것이라고 저주했습니다.
04:10
So, they made a pact.
58
250079
2377
그래서 그들은 계약을 맺었습니다.
04:12
For two thirds of every year, Persephone would return to the land of the living,
59
252915
5255
페르세포네는 매년 3분의 2는 생명의 땅에서,
04:18
But for the remainder, she would stay in the world of the dead.
60
258170
4296
나머지 기간은 죽음의 땅에서 머무르게 되었습니다.
04:23
When Persephone ascended to Earth, she and her mother rejoiced.
61
263050
5089
페르세포네가 지상 세계로 왔을 때, 페르세포네와 여신은 기뻤습니다.
04:28
Together, they showered the fields with rain and nurtured them with sun.
62
268472
4380
둘은 함께 비를 내려 들판을 적셨고 태양으로 영양물을 공급했습니다.
04:33
For mortals, Persephone’s arrival came to herald the start of spring.
63
273185
5172
페르세포네의 등장은 인간에게 봄의 시작을 알리는 것이었습니다.
04:38
But her descent always came too soon.
64
278899
3003
하지만 그녀가 돌아가야 하는 시간은 항상 너무 빨리 다가왔습니다.
04:42
Each time she returned to Hades, Demeter mourned,
65
282361
3504
그녀가 하데스에게 돌아갈 때마다, 데메테르는 슬퍼했습니다.
04:45
and the earth grew cold, dark, and unyielding,
66
285865
3628
지상 세계는 차갑고 어두워졌으며
04:49
ushering in the winter months.
67
289493
2545
수확이 없는 겨울로 접어들었습니다.
04:52
Knowing Demeter couldn’t be roused from her grief,
68
292413
3211
데메테르가 슬픔에서 깨어날 수 없다는 것을 알기에,
04:55
the humans stored their crops, stoked their fires,
69
295624
3963
인간들은 농작물을 저장해두고 불을 피우면서
04:59
and awaited Persephone’s safe return.
70
299587
2961
페르세포네의 안전한 귀환을 기다렸습니다.
05:03
And so it was that her transit marked the gradual turning of the seasons
71
303049
5046
페르세포네의 이동은 계절의 점진적인 변화와
05:08
and the bittersweet compromise between life and death.
72
308095
4171
삶과 죽음 사이의 희비가 엇갈리는 타협을 상징했습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7