What causes addiction, and why is it so hard to treat? - Judy Grisel

348,244 views ・ 2024-03-19

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Kanhaiya Verma
00:06
As of 2021, more than 36 million people worldwide
0
6878
4713
၂၀၂၁ ခုနှစ်ကတည်းက ကမ္ဘာတစ်ဝန်းက လူပေါင်း ၃၆ သန်းကျော်ဟာ
00:11
were estimated to be experiencing substance abuse disorder.
1
11591
3879
မူးယစ်ဆေးဝါး သုံးစွဲမှု ဝေဒနာ ကြုံနေရတယ်လို့ ခန့်မှန်းရတယ်။
00:15
This condition spans a spectrum of patterned drug use
2
15803
3295
ဒီအခြေအနေက လူတစ်ယောက်ရဲ့ ဘဝမှာ ပြဿနာတွေ ဖြစ်စေတဲ့ ပုံစံကျနေတဲ့
00:19
that causes issues in a person’s life.
3
19098
2503
မူးယစ်ဆေး သုံးစွဲမှု နယ်ပယ်တစ်ခုကို ကျယ်ပြန့်စေတာပါ။
00:22
At the more severe end of the spectrum is substance addiction.
4
22060
3753
ဒီနယ်ပယ်ရဲ့ ပိုပြင်းထန်တဲ့ အဆုံးမှာက မူးယစ်ဆေးစွဲတာပါ။
00:25
To understand why some people are more susceptible to addiction
5
25938
3546
လူတချို့က ဘာကြောင့် ပိုပြီး ဆေးစွဲလွယ်တာလဲဆိုတာနဲ့ ဘာကြောင့်
00:29
and why it can be so difficult to treat,
6
29484
2377
ဒါကို ကုသဖို့ ဒီလောက် ခက်ခဲနိုင်တာကို နားလည်ဖို့၊
00:31
let’s take a look at how addictive drugs affect the body.
7
31986
3712
စွဲစေတဲ့ ဆေးဝါးတွေက ကိုယ်ခန္ဓာအပေါ် သက်ရောက်ပုံကို လေ့လာရအောင်။
00:36
When someone repeatedly uses an addictive substance,
8
36616
3128
လူတစ်ယောက်က စွဲစေတဲ့ ဆေးဝါးကို အကြိမ်ကြိမ် သုံးတဲ့အခါ၊
00:39
their brain may adjust to account for its regular presence.
9
39744
4046
သူဦးနှောက်က ပုံမှန် ရှိနေတာကို အကြောင်းပြဖို့ ကျင့်သားရအောင်လုပ်နိုင်တယ်။
00:43
This is called tolerance; it diminishes the drug’s effect
10
43998
3921
ဒါကို ခံနိုင်ရည်ရှိမှုလို့ ခေါ်တယ်၊ ဒါက ဆေးဝါး သက်ရောက်မှုကို လျော့စေပြီး
00:47
and means more is required to produce the same experience.
11
47919
4212
အလားတူ အတွေ့အကြုံကို ထုတ်လုပ်ဖို့ ပိုလိုအပ်တာကိုဆိုလိုတာပါ။
00:52
Alcohol, for instance, increases the transmission of chemical messengers
12
52632
4045
ဥပမာ၊ အရက်က အင်ဒိုဖင်နဲ့ GABA လို ဓာတု ဆက်သားတွေရဲ့
00:56
like endorphin and GABA,
13
56677
1836
ပေးပို့မှုကို တိုးစေပြီး၊
00:58
which promote sensations of pleasure and calmness.
14
58513
3253
ဒါက ပျော်ရွှင်မှုနဲ့ တည်ငြိမ်မှုကို မြှင့်တင်ပေးတယ်။
01:02
When someone uses alcohol frequently, their brain will adapt to its presence.
15
62183
4713
လူတစ်ယောက်က မကြာခဏ အရက် သောက်တဲ့အခါ၊ ဦးနှောက်က ရှိနေတာ ကျင့်သားရအောင်လုပ်မှာပါ။
01:06
So when they don’t use it, their brain receives fewer signals
16
66979
3838
ဒီတော့ သူ မသောက်တဲ့အခါ၊ သူ့ဦးနှောက်ဟာ သူ့ရဲ့ စွမ်းအင်နဲ့ စိတ်ထားကို သက်ရောက်တဲ့
01:10
from those pleasure- and calm-inducing neurotransmitters,
17
70817
3336
ဒီပျော်ရွှင်မှုနဲ့ တည်ငြိမ် မှုဖြစ်စေတဲ့ နျူရိုထရန်စမစ်တာတွေဆီက
01:14
which impacts their energy and mood.
18
74153
2544
အချက်ပြမှု ပိုနည်းနည်းသာ ရရှိတယ်။
01:17
In addition to the unique effects each addictive substance has,
19
77073
3587
စွဲစေတဲ့ ဆေးဝါးတစ်ခုစီမှာရှိတဲ့ ထူးခြားတဲ့ အကျိုးဆက်တွေအပြင်၊
01:20
all of them alter the release of dopamine
20
80660
2794
ဒါတွေအားလုံးက nucleus accumbens လို့ခေါ်တဲ့
01:23
in a brain region called the nucleus accumbens.
21
83454
3045
ဦးနှောက် နယ်ပယ်မှာ ဒိုပါမင် ထုတ်လွှတ်မှုကို ပြောင်းလဲပေးတယ်။
01:26
This area is part of the brain’s reward pathway,
22
86999
3337
ဒီနယ်ပယ်က လူတွေကို ပျော်ရွှင်မှုပေးပြီး ဒါတွေကို ထ်တလဲလဲ ရှာဖွေစေတဲ့
01:30
which is sensitive to experiences that give us pleasure
23
90336
2961
အတွေ့အကြုံတွေကို တုံ့ပြန်တတ်တဲ့ ဦးနှောက်ရဲ့
01:33
and drives us to repeatedly seek them out.
24
93297
2795
ဆုလာဘ် လမ်းကြောင်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်းပါ။
01:36
The reward pathway is essential to our well-being—
25
96217
3170
ဆုလာဘ်လမ်းကြောင်းက ကျန်းမာသုခအတွက် မရှိမဖြစ်ဆိုပေမဲ့၊
01:39
but addictive substances also exploit it.
26
99387
3170
စွဲစေတတ်တဲ့ ဆေးဝါးတွေကလည်း ဒါကို အမြတ်ထုတ်တယ်။
01:42
When someone is repeatedly using a substance
27
102890
2461
လူတစ်ယောက်က ဆေးဝါးတစ်ခုကို အကြိမ်ကြိမ် သုံးနေပြီး
01:45
and their body has adapted to its presence,
28
105351
2461
ကိုယ်ခန္ဓာက ဆေးရှိနေတာနဲ့ ကျင့်သားရသွားတဲ့အခါ၊
01:47
they may develop dependence
29
107812
2044
ဒါတွေကို သက်သောင့်သက်သာ လုပ်ဆောင်ဖို့
01:49
where the drug is necessary for them to function comfortably.
30
109856
3461
ဆေးဝါးလိုအပ်တဲ့နေရာဖြစ်တဲ့ မှီခိုမှု တိုးလာစေနိုင်တယ်။
01:53
Meanwhile, repeated use can decrease the influence of the brain’s cortex,
31
113484
4505
တစ်ချိန်တည်းမှာ၊ အကြိမ်ကြိမ် သုံးတာက ချင့်ချိန်တဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို စေ့ဆော်တာနဲ့
01:57
which is responsible for driving deliberate decision-making
32
117989
3295
စိတ်လိုက်မာန်ပါ အပြုအမူတွေကို ကန့်သတ်တာအတွက် တာဝန်ယူတဲ့ ဦးနှောက်
02:01
and limiting impulsive behaviors.
33
121284
2294
အပြင်လွှာရဲ့ လွှမ်းမိုးမှုကို လျော့စေနိုင်တယ်။
02:03
And it can increase the influence of the brain’s subcortex,
34
123703
4254
ဒါက အလေ့အကျင့် သင်ယူတာနဲ့ စိတ်လိုက်မာန်ပါလုပ်မှုမှာ
02:07
which is crucial in habit-learning and impulsivity.
35
127957
3462
အရေးပါတဲ့ ဦးနှောက် အပြင်လွှာခွဲရဲ့ လွှမ်းမိုးမှုကို တိုးစေနိုင်တယ်။
02:11
Together, these changes can make someone feel a lack of control
36
131586
4170
ပေါင်းလိုက်ရင်၊ ဒီအပြောင်းအလဲတွေက လူတစ်ယောက်ကို ဆေးဝါးတစ်ခု
02:15
over how they’re using a substance.
37
135756
2211
သုံးနေပုံအပေါ် ထိန်းချုပ်မှုမဲ့စေနိုင်တယ်။
02:18
This can mean suffering in other facets of their life
38
138384
3045
ဒါက သူတို့ဘဝရဲ အခြား ရှုထောင့်တွေမှာ ဝေဒနာခံစားရပြီး
02:21
and taking risks to continue using it.
39
141429
2753
ဒါကို ဆက်သုံးဖို့ အရဲစွန့်တာတွေ ဖြစ်စေနိုင်တာပါ။
02:24
If the substance leaves their system, their body's equilibrium is disrupted,
40
144932
4338
ဆေးဝါးက ခန္ဓာကို စွန့်သွားရင်၊ ကိုယ်ခန္ဓာ ရဲ့ ဟန်ချက် အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တာကြောင့်
02:29
so they may experience cravings that motivate thoughts and behaviors
41
149270
3879
သူတို့ဟာ ဆေးဝါးရှာဖွေ၊ သုံးစွဲတဲ့ အတွေးတွေ အပြု့အမူတွေကို လှုံ့ဆော်တဲ့
02:33
of seeking and using the drug.
42
153149
1918
တောင့်တမှုတွေကို တွေ့ကြုံရနိုင်တယ်။
02:35
And if they continue without the substance,
43
155359
2253
ဆေးဝါးမရှိဘဲ သူတို့ ဆက်ဖြစ်နေရင်၊
02:37
they may experience withdrawal.
44
157612
2335
ဆေးဖြတ်လက္ခဏာတွေ ကြုံရနိုင်တယ်။
02:40
Opioids, for example, relieve pain and induce sedation.
45
160031
3879
ဥပမာ၊ အိုပီရွိုက်တွေက နာကျင်မှု သက်သာစေပြီး စိတ်ငြိမ်မှုဖြစ်စေတယ်။
02:44
Withdrawal from them causes heightened pain, anxiety, and insomnia.
46
164035
4880
ဆေးဖြတ်လက္ခဏာတွေကနေ ပြင်းထန်တဲ့နာကျင်မှု၊ ပူပန်မှု၊ အိပ်မပျော်တာတွေ ဖြစ်စေတယ်။
02:49
The faster a drug reaches the brain and stimulates the reward pathway,
47
169248
4338
ဆေးဝါးတစ်ခုက ဦးနှောက်ဆီ မြန်မြန်ရောက်လေ၊ ဆုလာဘ်လမ်းကြောင်းကို လှုံ့ဆော်လေ၊
02:53
the more addictive it is.
48
173586
2085
ဒါကို ပိုစွဲစေလေပါ။
02:55
For example, heroin and morphine have similar effects,
49
175713
3629
ဥပမာ၊ ဘိန်းဖြူနဲ့ မော်ဖင်းက တူညီတဲ့ သက်ရောက်မှုတွေ ရှိပေမဲ့၊
02:59
but heroin’s chemical structure enhances its ability
50
179383
3420
ဘိန်းဖြူရဲ့ ဓာတုဖွဲ့စည်းပုံက သွေး-ဦးနှောက် အတားအဆီးနဲ့
03:02
to penetrate the blood-brain barrier and bind to specific receptors.
51
182803
4505
သီးခြား အာရုံခံ အင်္ဂါတွေကို ထိုးဖောက်နိုင်စွမ်းကို တိုးမြှင့်ပေးတယ်။
03:07
This makes it faster acting and more addictive than morphine.
52
187558
4171
ဒါက မော်ဖင်းထက် ပိုမြန်မြန် လုပ်ဆောင်ပြီး ပိုစွဲစေတယ်။
03:12
Meanwhile, compared to nicotine patches and gum,
53
192146
3295
တစ်ချိန်တည်းမှာ နီကိုတင်းပြားတွေ၊ ပီကေတွေနဲ့ ယှဉ်ရင်၊
03:15
regular and electronic cigarettes are more addictive
54
195441
3337
ဆေးလိပ်သောက်တာနဲ့ အငွေ့ရှူတာက ဦးနှောက်ဆီနီကိုတင်း အမြန်ဆုံး
03:18
because smoking and vaping deliver nicotine to the brain fastest.
55
198778
4588
ပို့ပေးတာကြောင့် ပုံမှန်နဲ့ အီလက်ထရွန်နစ် စီးကရက်တွေက ပိုစွဲလွယ်တယ်။
03:24
Depending on their chemical structure and mode of delivery,
56
204242
3044
မူးယစ်ဆေးတွေရဲ့ ဓာတုဖွဲ့စည်းပုံနဲ့ ပို့ဆောင်ပုံပေါ်မူတည်ကာ၊
03:27
drugs vary in how addictive they are—
57
207286
2670
ဘယ်လောက် စွဲစေတာနဲ့ပတ်သက်ပြီး ကွဲပြားတာအပြင်၊
03:29
but people also vary in how susceptible they are to substance use disorder.
58
209956
5171
လူတွေ ဆေးဝါး သုံးစွဲမှု ဝေဒနာကို ခံနိုင်ရည်မရှိပုံကလည်း ကွဲပြားတယ်။
03:35
Scientists think this is due to a mix of life experiences
59
215711
3546
ဒါက သက်ရှိ အတွေ့အကြုံတွေနဲ့ ဗီဇအရ အမွေရထားတဲ့ စရိုက်လက္ခဏာတွေ
03:39
and genetically inherited traits,
60
219257
2502
ရောနှောတာကြောင့်လို့ သိပ္ပံပညာရှင်တွေက ယူဆပေမဲ့
03:41
though neither predetermines addiction.
61
221759
2419
တစ်ခုကမှ ဆေးစွဲတာကို ကြိုတင်မပြဋ္ဌာန်းဘူး။
03:44
Trauma and mental health conditions appear to make people more susceptible.
62
224637
3920
စိတ်ဒဏ်ရာနဲ့ စိတ်ကျန်းမာရေး အခြေအနေတွေက လူတွေကို ပိုထိခိုက်လွယ်စေပုံရတယ်။
03:48
And, overall, using addictive substances before 18
63
228724
3963
ယေဘုယျအနေနဲ့ ၁၈ နှစ် မတိုင်မီ စွဲစေတဲ့ ဆေးဝါးတွေကို သုံးတာက
03:52
is considered a strong risk factor.
64
232687
2252
အန္တရာယ်ကြီးတဲ့ အကြောင်းခံတစ်ခုလို့ ယူဆကြတယ်။
03:55
This is in part because the reward pathways of younger brains
65
235231
3879
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းက ပိုငယ်ရွယ်တဲ့ ဦးနှောက်တွေရဲ့ ဆုလာဘ် လမ်းကြောင်းတွေက
03:59
are especially sensitive.
66
239110
1751
အထူး တုံ့ပြန်လွယ် ကြောင့်ပါ။
04:01
Many of the genetic factors at play remain unknown,
67
241070
3545
ပါဝင်တဲ့ ဗီဇဆိုင်ရာ အကြောင်းခံများစွာကို မသိရသေးပေမဲ့၊
04:04
but some genes do seem to track with certain substance use disorders.
68
244699
4713
ဗီဇတချို့က ဆေးဝါးသုံးစွဲမှု ဝေဒနာတချို့နဲ့ ကိုက်ညီပုံရတယ်။
04:09
For example, specific genes increase the risk for nicotine addiction
69
249620
4254
ဥပမာ၊ ဗီဇတချို့က အာရုံခံ အင်္ဂါတချို့ကို နီကိုတင်းကို ပိုတုံပြန်လွယ်စေပြီး
04:13
by making certain receptors more sensitive to nicotine
70
253874
3546
ဒါကနေ ဖြတ်ဖို့ ပိုခက်အောင်လုပ်ရင်း၊
04:17
and withdrawal from it more difficult.
71
257503
2294
နီကိုတင်းစွဲဖို့ အန္တရာယ်ကို တိုးစေတယ်။
04:19
At the same time,
72
259839
1084
တစ်ချိန်တည်းမှာ
04:20
some genes actually make people more resistant to substance use disorders,
73
260923
4546
ဗီဇအချို့က၊ လူတွေကို အရက်သောက်လိုစိတ် နည်းစေတဲ့ မနှစ်မြို့ဖွယ်
04:25
such as genes that slow the breakdown of alcohol,
74
265511
2920
ဘေးထွက် ဆိုးကျိုးတွေကို ဖြစ်စေတဲ့ အရက် အဆိပ်ဖယ်ရှားမှုကို
04:28
leading to unpleasant side effects that make people less interested in drinking.
75
268431
4296
နှေးကွေးစေတဲ့ ဗီဇတွေလို၊ ဆေးဝါးသုံးစွဲမှု ဝေဒနာတွေကို ပိုခံနိုင်ရည်ရှိစေတာပါ။
04:33
In fact, one drug that treats alcohol use disorder
76
273185
3546
တကယ်တော့ အရက်သောက်တဲ့ ဝေဒနာကို ကုသပေးတဲ့
04:36
operates with this very mechanism.
77
276731
2168
ဆေးဝါးတစ်ခုက ဒီယန္တရားနဲ့ လည်ပတ်တာပါ။
04:39
Detoxing from a substance the body has become dependent on
78
279233
3378
ကိုယ်ခန္ဓာက မှီခိုလာတဲ့ ဆေးဝါးတစ်ခုကို ဖယ်ရှားတာက
04:42
can be extremely difficult.
79
282611
1711
အလွန်အမင်း ခက်ခဲနိုင်တယ်။
04:44
And in some cases, abruptly quitting can also be physically risky,
80
284363
4672
အချို့အဖြစ်တွေမှာ ရုတ်တရက် ဆေးလိပ်ဖြတ်တာက ကာယပိုင်းအရလည်း အန္တရာယ်ရှိနိုင်တာကြောင့်
04:49
so it isn’t always advised.
81
289035
1876
အမြဲ အကြံမပေးဘူး။
04:51
Beyond detoxing, quitting is often a long-term process.
82
291162
4254
အဆိပ်ဖယ်တာထက်ပိုတဲ့ ဖြတ်ပစ်တာက မကြာခဏတော့ ရေရှည် လုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုပါ။
04:55
It’s aided by treatment plans that prioritize
83
295499
2586
နာတာရှည် အခြေအနေတွေကို ကိုင်တွယ်တာကို ဦးစားပေးတဲ့
04:58
addressing underlying conditions;
84
298085
2461
ကုသမှု အစီအစဉ်တွေက ဒါကို ကူညီပေးတယ်။
05:00
developing new associations with experiences
85
300588
2419
ဆေးဝါးသုံးစွဲမှုနဲ့ အရင်က ဆက်စပ်တဲ့ အတွေ့အကြုံတွေနဲ့အတူ
05:03
previously linked with drug use;
86
303007
1960
ပေါင်းသင်းမှု အသစ်တွေ ဖွံ့ဖြိုးစေကာ၊
05:04
and creating safe, supportive environments.
87
304967
2878
ဘေးကင်း၊ ထောက်ပံ့ပေးတဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်တွေကို ဖန်တီးတာပါ။
05:08
Ultimately, both addiction and recovery are the results of a brain
88
308262
4129
နောက်ဆုံးမှာတော့ ဆေးစွဲတာနဲ့ နာလန်ထူမှု နှစ်ခုစလုံးက အတွေ့အကြုံကနေ
05:12
with an incredible ability to adapt from experience.
89
312391
3629
အလိုက်သင့်ပြောင်းလဲနိုင်စွမ်းရှိတဲ့ ဦးနှောက်ရဲ့ ရလဒ်တွေပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7