What causes addiction, and why is it so hard to treat? - Judy Grisel

388,436 views ・ 2024-03-19

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jinnie Sun 校对人员: Gia Hwang
00:06
As of 2021, more than 36 million people worldwide
0
6878
4713
截至 2021 年, 全球约有超过 3600 万人
00:11
were estimated to be experiencing substance abuse disorder.
1
11591
3879
有物质使用障碍。
00:15
This condition spans a spectrum of patterned drug use
2
15803
3295
这种情况包括了一系列药物使用模式,
00:19
that causes issues in a person’s life.
3
19098
2503
会给人的生活带来问题,
00:22
At the more severe end of the spectrum is substance addiction.
4
22060
3753
其中更严重的是物质成瘾。
00:25
To understand why some people are more susceptible to addiction
5
25938
3546
为了理解为什么有些人更容易成瘾,
00:29
and why it can be so difficult to treat,
6
29484
2377
以及为什么成瘾如此难以治疗,
00:31
let’s take a look at how addictive drugs affect the body.
7
31986
3712
让我们来看看成瘾性药物 是如何影响人体的。
00:36
When someone repeatedly uses an addictive substance,
8
36616
3128
当人反复使用成瘾物质时,
00:39
their brain may adjust to account for its regular presence.
9
39744
4046
他们的大脑可能会自我调整
以适应这种物质的经常存在,
00:43
This is called tolerance; it diminishes the drug’s effect
10
43998
3921
这被称为耐受性。
它使得药物的作用降低,
00:47
and means more is required to produce the same experience.
11
47919
4212
而且意味着需要更大的量 才能产生相同的体验。
00:52
Alcohol, for instance, increases the transmission of chemical messengers
12
52632
4045
例如,酒精会增加一些化学信使的传递,
00:56
like endorphin and GABA,
13
56677
1836
如内啡肽和GABA(一种神经递质),
00:58
which promote sensations of pleasure and calmness.
14
58513
3253
它们促进愉悦感和平静感的产生。
01:02
When someone uses alcohol frequently, their brain will adapt to its presence.
15
62183
4713
当人经常饮酒时,
大脑会适应酒精的存在,
01:06
So when they don’t use it, their brain receives fewer signals
16
66979
3838
因此当不饮酒时,
大脑接收到的那些愉悦
01:10
from those pleasure- and calm-inducing neurotransmitters,
17
70817
3336
和镇静神经递质信号就会减少,
01:14
which impacts their energy and mood.
18
74153
2544
这会影响他们的精力和情绪。
01:17
In addition to the unique effects each addictive substance has,
19
77073
3587
除了每种成瘾物质自身独特的作用外,
01:20
all of them alter the release of dopamine
20
80660
2794
所有这些物质都会改变大脑中
01:23
in a brain region called the nucleus accumbens.
21
83454
3045
一个名为“伏隔核”区域多巴胺的释放。
01:26
This area is part of the brain’s reward pathway,
22
86999
3337
这个区域是大脑奖赏通路的一部分,
01:30
which is sensitive to experiences that give us pleasure
23
90336
2961
它对带给我们愉悦的体验非常敏感,
01:33
and drives us to repeatedly seek them out.
24
93297
2795
并促使我们反复寻找这些体验。
01:36
The reward pathway is essential to our well-being—
25
96217
3170
奖赏通路对我们的健康至关重要,
01:39
but addictive substances also exploit it.
26
99387
3170
但成瘾物质也会利用它。
01:42
When someone is repeatedly using a substance
27
102890
2461
当有人反复使用某种物质
01:45
and their body has adapted to its presence,
28
105351
2461
并且其身体已适应该物质的存在时,
01:47
they may develop dependence
29
107812
2044
他们可能会产生依赖性,
01:49
where the drug is necessary for them to function comfortably.
30
109856
3461
此时那种物质成了他们
舒适地日常生活的必要条件。
01:53
Meanwhile, repeated use can decrease the influence of the brain’s cortex,
31
113484
4505
同时,反复使用会降低大脑皮层的影响,
01:57
which is responsible for driving deliberate decision-making
32
117989
3295
大脑皮层负责执行深思熟虑的决策
02:01
and limiting impulsive behaviors.
33
121284
2294
以及限制冲动行为;
02:03
And it can increase the influence of the brain’s subcortex,
34
123703
4254
并且还能增加大脑下皮层的影响,
02:07
which is crucial in habit-learning and impulsivity.
35
127957
3462
下皮层对习惯养成和冲动控制至关重要。
02:11
Together, these changes can make someone feel a lack of control
36
131586
4170
这些变化加在一起让人感觉无法控制
02:15
over how they’re using a substance.
37
135756
2211
自己使用一个成瘾物质的方式,
02:18
This can mean suffering in other facets of their life
38
138384
3045
这可能意味着他们 在生活的其它方面遭受折磨,
02:21
and taking risks to continue using it.
39
141429
2753
并冒险继续使用它。
02:24
If the substance leaves their system, their body's equilibrium is disrupted,
40
144932
4338
如果该物质离开他们的机体,
其身体平衡会被打破,
02:29
so they may experience cravings that motivate thoughts and behaviors
41
149270
3879
因此他们可能会产生渴望,
激发他们寻求和使用药物的想法和行为。
02:33
of seeking and using the drug.
42
153149
1918
02:35
And if they continue without the substance,
43
155359
2253
而且,如果他们继续停用该物质,
02:37
they may experience withdrawal.
44
157612
2335
他们可能会有戒断症状。
02:40
Opioids, for example, relieve pain and induce sedation.
45
160031
3879
例如,类阿片可以 缓解疼痛并诱发镇静作用,
02:44
Withdrawal from them causes heightened pain, anxiety, and insomnia.
46
164035
4880
戒断它们会加剧疼痛、焦虑和失眠。
02:49
The faster a drug reaches the brain and stimulates the reward pathway,
47
169248
4338
药物进入大脑并刺激奖赏通路速度越快,
02:53
the more addictive it is.
48
173586
2085
它就越容易成瘾。
02:55
For example, heroin and morphine have similar effects,
49
175713
3629
例如,海洛因和吗啡具有相似的作用,
02:59
but heroin’s chemical structure enhances its ability
50
179383
3420
但海洛因的化学结构增强了
03:02
to penetrate the blood-brain barrier and bind to specific receptors.
51
182803
4505
其穿透脑血屏障 及与特定受体结合的能力,
03:07
This makes it faster acting and more addictive than morphine.
52
187558
4171
这使它比吗啡起作用更快、更易成瘾。
03:12
Meanwhile, compared to nicotine patches and gum,
53
192146
3295
同时,与尼古丁贴片和尼古丁软糖相比,
03:15
regular and electronic cigarettes are more addictive
54
195441
3337
普通香烟和电子烟更容易成瘾,
03:18
because smoking and vaping deliver nicotine to the brain fastest.
55
198778
4588
因为吸香烟和电子烟 将尼古丁输送到大脑的速度最快。
03:24
Depending on their chemical structure and mode of delivery,
56
204242
3044
根据其化学结构和输送方式,
03:27
drugs vary in how addictive they are—
57
207286
2670
药物的成瘾程度各不相同,
03:29
but people also vary in how susceptible they are to substance use disorder.
58
209956
5171
但人们对物质使用障碍的 敏感程度也不尽相同。
03:35
Scientists think this is due to a mix of life experiences
59
215711
3546
科学家们认为,这是由于生活经历
03:39
and genetically inherited traits,
60
219257
2502
和基因上的遗传特征,
03:41
though neither predetermines addiction.
61
221759
2419
尽管这两者都不能预先决定成瘾。
03:44
Trauma and mental health conditions appear to make people more susceptible.
62
224637
3920
创伤和心理健康状况似乎令人更易染瘾,
03:48
And, overall, using addictive substances before 18
63
228724
3963
而且总体而言,
18 岁之前使用成瘾性物质
03:52
is considered a strong risk factor.
64
232687
2252
被认为是强风险因素,
03:55
This is in part because the reward pathways of younger brains
65
235231
3879
部分原因是年轻大脑的奖赏通路
03:59
are especially sensitive.
66
239110
1751
尤为敏感。
04:01
Many of the genetic factors at play remain unknown,
67
241070
3545
许多起作用的遗传因素仍然未知,
04:04
but some genes do seem to track with certain substance use disorders.
68
244699
4713
但有些基因似乎确实 与某些物质使用障碍有关。
04:09
For example, specific genes increase the risk for nicotine addiction
69
249620
4254
例如,特定基因会增加尼古丁成瘾风险,
04:13
by making certain receptors more sensitive to nicotine
70
253874
3546
因为它们使得某些受体 对尼古丁更加敏感,
04:17
and withdrawal from it more difficult.
71
257503
2294
也让人对尼古丁的戒断更困难。
04:19
At the same time,
72
259839
1084
同时,
04:20
some genes actually make people more resistant to substance use disorders,
73
260923
4546
某些基因其实使人们 对物质使用障碍的抵抗力更强。
04:25
such as genes that slow the breakdown of alcohol,
74
265511
2920
例如减缓酒精分解的基因,
04:28
leading to unpleasant side effects that make people less interested in drinking.
75
268431
4296
它们产生令人不快的副作用,
使人们对饮酒的兴趣降低。
04:33
In fact, one drug that treats alcohol use disorder
76
273185
3546
实际上,一种用于治疗 酒精使用障碍的药物
04:36
operates with this very mechanism.
77
276731
2168
正是通过这种机制起作用的。
04:39
Detoxing from a substance the body has become dependent on
78
279233
3378
排出一个机体已经依赖的物质
04:42
can be extremely difficult.
79
282611
1711
可能非常困难,
04:44
And in some cases, abruptly quitting can also be physically risky,
80
284363
4672
而且在某些情况下,
突然的戒断可能带来健康上的风险,
04:49
so it isn’t always advised.
81
289035
1876
因此并不总是建议这样做。
04:51
Beyond detoxing, quitting is often a long-term process.
82
291162
4254
除了排毒外,戒断通常是一个长期过程。
04:55
It’s aided by treatment plans that prioritize
83
295499
2586
治疗计划优先考虑解决
04:58
addressing underlying conditions;
84
298085
2461
潜在的问题,
05:00
developing new associations with experiences
85
300588
2419
以前与吸毒有关的经历
05:03
previously linked with drug use;
86
303007
1960
要建立新的联系,
05:04
and creating safe, supportive environments.
87
304967
2878
并创造安全的支持性环境。
05:08
Ultimately, both addiction and recovery are the results of a brain
88
308262
4129
归根结底,成瘾和康复
都是大脑从经验中
05:12
with an incredible ability to adapt from experience.
89
312391
3629
获得惊人适应能力的结果。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7