What causes addiction, and why is it so hard to treat? - Judy Grisel

685,265 views ・ 2024-03-19

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Varintorn Tacha Reviewer: Chatthip Chaichakan
00:06
As of 2021, more than 36 million people worldwide
0
6878
4713
ในปี ค.ศ. 2021 มีการคาดการณ์ว่า ผู้คนมากกว่า 36 ล้านคนทั่วโลก
00:11
were estimated to be experiencing substance abuse disorder.
1
11591
3879
กำลังเผชิญกับปัญหาการใช้สารเสพติด
00:15
This condition spans a spectrum of patterned drug use
2
15803
3295
ภาวะนี้ครอบคลุมขอบเขต ของการใช้ยาที่มีรูปแบบ
00:19
that causes issues in a person’s life.
3
19098
2503
ที่ทำให้เกิดปัญหาในชีวิตของบุคคล
00:22
At the more severe end of the spectrum is substance addiction.
4
22060
3753
ที่สุดท้ายของขอบเขตที่รุนแรงกว่านั้น คือ การติดสารเสพติด
00:25
To understand why some people are more susceptible to addiction
5
25938
3546
เพื่อให้เข้าใจว่า เหตุใดคนบางคนจึง เสี่ยงต่อการติดยาเสพติดมากกว่า
00:29
and why it can be so difficult to treat,
6
29484
2377
และเหตุใดการรักษาจึงเป็นเรื่องยากมาก
00:31
let’s take a look at how addictive drugs affect the body.
7
31986
3712
มาดูกันว่า สารเสพติดส่งผลต่อร่างกายอย่างไร
00:36
When someone repeatedly uses an addictive substance,
8
36616
3128
เมื่อมีคนเสพสารเสพติดซ้ำ ๆ
00:39
their brain may adjust to account for its regular presence.
9
39744
4046
สมองของพวกเขาอาจปรับตัว ให้เข้ากับการมีอยู่ของสารเสพติดเป็นประจำ
00:43
This is called tolerance; it diminishes the drug’s effect
10
43998
3921
สิ่งนี้เรียกว่าอาการชินยา มันลดผลกระทบของยา
00:47
and means more is required to produce the same experience.
11
47919
4212
และหมายความว่า จำเป็นต้องมีมากขึ้น เพื่อสร้างประสบการณ์แบบเดียวกัน
00:52
Alcohol, for instance, increases the transmission of chemical messengers
12
52632
4045
ตัวอย่างเช่น แอลกอฮอล์ เพิ่มการส่งผ่านสารเคมี
00:56
like endorphin and GABA,
13
56677
1836
เช่น เอ็นโดรฟิน และ กาบ้า (GABA)
00:58
which promote sensations of pleasure and calmness.
14
58513
3253
ซึ่งส่งเสริมความรู้สึกเพลิดเพลินและสงบ
01:02
When someone uses alcohol frequently, their brain will adapt to its presence.
15
62183
4713
เมื่อมีคนใช้แอลกอฮอล์บ่อย ๆ สมองจะปรับตัวเข้ากับแอลกอฮอล์
01:06
So when they don’t use it, their brain receives fewer signals
16
66979
3838
ดังนั้น เมื่อพวกเขาไม่ใช้มัน สมองของพวกเขาจะรับสัญญาณน้อยลง
01:10
from those pleasure- and calm-inducing neurotransmitters,
17
70817
3336
จากสารสื่อประสาทที่ กระตุ้นความสุขและความสงบ
01:14
which impacts their energy and mood.
18
74153
2544
ซึ่งส่งผลต่อพลังงานและอารมณ์ของพวกเขา
01:17
In addition to the unique effects each addictive substance has,
19
77073
3587
นอกเหนือจากผลกระทบเฉพาะตัว ของสารเสพติดแต่ละชนิดแล้ว
01:20
all of them alter the release of dopamine
20
80660
2794
สารเหล่านี้ทั้งหมดยัง เปลี่ยนแปลงการปล่อยโดปามีน
01:23
in a brain region called the nucleus accumbens.
21
83454
3045
ในบริเวณสมองที่เรียกว่า นิวเคลียสแอคคัมเบนส์
01:26
This area is part of the brain’s reward pathway,
22
86999
3337
บริเวณนี้เป็นส่วนหนึ่งของ ระบบให้รางวัลของสมอง
01:30
which is sensitive to experiences that give us pleasure
23
90336
2961
ซึ่งไวต่อประสบการณ์ที่ทำให้เรามีความสุข
01:33
and drives us to repeatedly seek them out.
24
93297
2795
และผลักดันให้เราค้นหา สิ่งเหล่านั้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
01:36
The reward pathway is essential to our well-being—
25
96217
3170
ระบบการให้รางวัลของสมอง มีความสำคัญต่อความเป็นอยู่ที่ดีของเรา
01:39
but addictive substances also exploit it.
26
99387
3170
แต่สารเสพติดก็ใช้ประโยชน์จากมันเช่นกัน
01:42
When someone is repeatedly using a substance
27
102890
2461
เมื่อมีคนใช้สารซ้ำ ๆ
01:45
and their body has adapted to its presence,
28
105351
2461
และร่างกายได้ปรับตัวเข้ากับสารนั้น
01:47
they may develop dependence
29
107812
2044
พวกเขาอาจเริ่มพึ่งพายา
01:49
where the drug is necessary for them to function comfortably.
30
109856
3461
ในส่วนที่จำเป็นต้องใช้ยา เพื่อให้พวกเขาทำงานได้สะดวก
01:53
Meanwhile, repeated use can decrease the influence of the brain’s cortex,
31
113484
4505
ในขณะเดียวกัน การใช้ซ้ำ ๆ สามารถลดอิทธิพลของเปลือกสมอง
01:57
which is responsible for driving deliberate decision-making
32
117989
3295
ซึ่งมีหน้าที่ในการขับเคลื่อน การตัดสินใจโดยเจตนา
02:01
and limiting impulsive behaviors.
33
121284
2294
และจำกัดพฤติกรรมหุนหันพลันแล่น
02:03
And it can increase the influence of the brain’s subcortex,
34
123703
4254
และสามารถเพิ่มอิทธิพลของ เยื่อหุ้มสมองส่วนย่อยของสมอง
02:07
which is crucial in habit-learning and impulsivity.
35
127957
3462
ซึ่งมีความสำคัญอย่างยิ่ง ในการเรียนรู้นิสัยและความหุนหันพลันแล่น
02:11
Together, these changes can make someone feel a lack of control
36
131586
4170
รวมกันแล้ว การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ อาจทำให้บางคนรู้สึกว่า
02:15
over how they’re using a substance.
37
135756
2211
ตนขาดการควบคุมวิธีการใช้สารเสพติด
02:18
This can mean suffering in other facets of their life
38
138384
3045
นี่อาจหมายถึงความทุกข์ทรมาน ในด้านอื่น ๆ ของชีวิต
02:21
and taking risks to continue using it.
39
141429
2753
และการเสี่ยงที่จะใช้มันต่อไป
02:24
If the substance leaves their system, their body's equilibrium is disrupted,
40
144932
4338
หากสารออกจากระบบ ความสมดุลของร่างกายจะหยุดชะงัก
02:29
so they may experience cravings that motivate thoughts and behaviors
41
149270
3879
ดังนั้น พวกเขาอาจประสบกับ ความอยากที่กระตุ้นให้เกิดความคิด
02:33
of seeking and using the drug.
42
153149
1918
และพฤติกรรมในอาการโหยหาการใช้ยา
02:35
And if they continue without the substance,
43
155359
2253
และถ้าพวกเขาใช้ชีวิตต่อโดยไม่ใช้ยา
02:37
they may experience withdrawal.
44
157612
2335
พวกเขาอาจมีอาการลงแดงจากการขาดยาได้
02:40
Opioids, for example, relieve pain and induce sedation.
45
160031
3879
ตัวอย่างเช่น ฝิ่นช่วยบรรเทาอาการปวด และทำให้เกิดอาการระงับประสาท
02:44
Withdrawal from them causes heightened pain, anxiety, and insomnia.
46
164035
4880
การขาดยาจากสารเหล่านี้ทำให้เกิด ความเจ็บปวด วิตกกังวล และนอนไม่หลับมากขึ้น
02:49
The faster a drug reaches the brain and stimulates the reward pathway,
47
169248
4338
ยิ่งยาเข้าถึงสมองได้เร็วและกระตุ้น ระบบการให้รางวัลของสมองมากเท่าไหร่
02:53
the more addictive it is.
48
173586
2085
ก็ยิ่งเสพติดมากขึ้นเท่านั้น
02:55
For example, heroin and morphine have similar effects,
49
175713
3629
ตัวอย่างเช่น เฮโรอีนและมอร์ฟีนมีผลคล้ายกัน
02:59
but heroin’s chemical structure enhances its ability
50
179383
3420
แต่โครงสร้างทางเคมี ของเฮโรอีนช่วยเพิ่มความสามารถ
03:02
to penetrate the blood-brain barrier and bind to specific receptors.
51
182803
4505
ในการทะลุผ่านทำนบระหว่างเลือด-สมอง และจับกับตัวรับที่เฉพาะเจาะจง
03:07
This makes it faster acting and more addictive than morphine.
52
187558
4171
ทำให้ออกฤทธิ์เร็วกว่าและเสพติด มากกว่ามอร์ฟีน
03:12
Meanwhile, compared to nicotine patches and gum,
53
192146
3295
ในขณะเดียวกัน เมื่อเปรียบเทียบกับ แผ่นสติกเกอร์และหมากฝรั่งนิโคติน
03:15
regular and electronic cigarettes are more addictive
54
195441
3337
บุหรี่ธรรมดาและบุหรี่ไฟฟ้า จะทำให้ติดได้มากกว่า
03:18
because smoking and vaping deliver nicotine to the brain fastest.
55
198778
4588
เนื่องจากการสูบบุหรี่และการสูบไอ จะส่งนิโคตินไปยังสมองได้เร็วที่สุด
03:24
Depending on their chemical structure and mode of delivery,
56
204242
3044
ขึ้นอยู่กับโครงสร้างทางเคมี และวิธีการส่ง
03:27
drugs vary in how addictive they are—
57
207286
2670
ยาจะแตกต่างกันไปตามระดับของการเสพติด
03:29
but people also vary in how susceptible they are to substance use disorder.
58
209956
5171
แต่ผู้คนก็แตกต่างกันไปตามความอ่อนไหวต่อ ความผิดปกติจากการใช้สารเสพติด
03:35
Scientists think this is due to a mix of life experiences
59
215711
3546
นักวิทยาศาสตร์คิดว่า นี่เป็นเพราะ การผสมผสานระหว่างประสบการณ์ชีวิต
03:39
and genetically inherited traits,
60
219257
2502
และลักษณะทางพันธุกรรมที่สืบทอดมา
03:41
though neither predetermines addiction.
61
221759
2419
แม้ว่าไม่ได้คาดเดา เกี่ยวกับการเสพติดสารไว้ก็ตาม
03:44
Trauma and mental health conditions appear to make people more susceptible.
62
224637
3920
บาดแผลทางจิตใจและสภาวะสุขภาพจิต ดูเหมือนจะทำให้ผู้คนอ่อนแอมากขึ้น
03:48
And, overall, using addictive substances before 18
63
228724
3963
และโดยรวมแล้วการใช้ สารเสพติดก่อนอายุ 18 ปี
03:52
is considered a strong risk factor.
64
232687
2252
ถือเป็นปัจจัยเสี่ยงที่สำคัญ
03:55
This is in part because the reward pathways of younger brains
65
235231
3879
ส่วนหนึ่งเป็นเพราะ ระบบการให้รางวัลของสมองอายุน้อย
03:59
are especially sensitive.
66
239110
1751
มีความอ่อนไหวเป็นพิเศษ
04:01
Many of the genetic factors at play remain unknown,
67
241070
3545
ปัจจัยทางพันธุกรรมหลายอย่าง ยังไม่ทราบผลอย่างแน่ชัด
04:04
but some genes do seem to track with certain substance use disorders.
68
244699
4713
แต่ยีนบางตัวดูเหมือนว่าจะเกาะติด ความผิดปกติในการใช้สารบางชนิด
04:09
For example, specific genes increase the risk for nicotine addiction
69
249620
4254
ตัวอย่างเช่น ยีนบางตัว เพิ่มความเสี่ยงในการติดนิโคติน
04:13
by making certain receptors more sensitive to nicotine
70
253874
3546
โดยการทำให้ตัวรับบางตัวไวต่อนิโคตินมากขึ้น
04:17
and withdrawal from it more difficult.
71
257503
2294
และถอนตัวจากนิโคตินได้ยากขึ้น
04:19
At the same time,
72
259839
1084
ในขณะเดียวกัน
04:20
some genes actually make people more resistant to substance use disorders,
73
260923
4546
ยีนบางตัวทำให้คนเราต้านทานความผิดปกติ ในการใช้สารเสพติดได้มากขึ้น
04:25
such as genes that slow the breakdown of alcohol,
74
265511
2920
เช่น ยีนที่ชะลอการสลายตัวของแอลกอฮอล์
04:28
leading to unpleasant side effects that make people less interested in drinking.
75
268431
4296
ทำให้เกิดผลข้างเคียงที่ไม่พึงประสงค์ ซึ่งทำให้ผู้คนมีอาการอยากดื่มน้อยลง
04:33
In fact, one drug that treats alcohol use disorder
76
273185
3546
อันที่จริง ยาตัวหนึ่ง ที่ใช้รักษาความผิดปกติจากการดื่มสุรานั้น
04:36
operates with this very mechanism.
77
276731
2168
ออกฤทธิ์ด้วยกลไกนี้เอง
04:39
Detoxing from a substance the body has become dependent on
78
279233
3378
การล้างพิษ (ดีท็อกซ์) จากสารที่ร่างกายต้องพึ่งพา
04:42
can be extremely difficult.
79
282611
1711
อาจเป็นเรื่องยากมาก
04:44
And in some cases, abruptly quitting can also be physically risky,
80
284363
4672
และในบางกรณี การเลิกอย่าง กะทันหันอาจส่งผลเสียต่อร่างกายได้
04:49
so it isn’t always advised.
81
289035
1876
ดังนั้นจึงไม่แนะนำเสมอไป
04:51
Beyond detoxing, quitting is often a long-term process.
82
291162
4254
นอกเหนือจากการล้างพิษแล้ว การเลิกบุหรี่มักเป็นกระบวนการระยะยาว
04:55
It’s aided by treatment plans that prioritize
83
295499
2586
การได้รับความช่วยเหลือ จากแผนการรักษาที่จัดลำดับ
04:58
addressing underlying conditions;
84
298085
2461
ความสำคัญในการจัดการกับสภาวะที่ซ่อนอยู่
05:00
developing new associations with experiences
85
300588
2419
การพัฒนาความสัมพันธ์ใหม่กับประสบการณ์
05:03
previously linked with drug use;
86
303007
1960
ที่เกี่ยวข้องกับการใช้ยาก่อนหน้านี้
05:04
and creating safe, supportive environments.
87
304967
2878
และการสร้างสภาพแวดล้อม ที่ปลอดภัยและเอื้ออำนวย
05:08
Ultimately, both addiction and recovery are the results of a brain
88
308262
4129
ท้ายที่สุดแล้ว ทั้งการเสพติด และการฟื้นตัวเป็นผลจากสมอง
05:12
with an incredible ability to adapt from experience.
89
312391
3629
ที่มีความสามารถอันเหลือเชื่อ ในการปรับตัวจากประสบการณ์
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7