What causes addiction, and why is it so hard to treat? - Judy Grisel

351,858 views ・ 2024-03-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Khaled Radwan المدقّق: esra Gadoura
00:06
As of 2021, more than 36 million people worldwide
0
6878
4713
اعتبارًا من عام 2021، تشير التقديرات إلى أن أكثر من 36 مليون شخص حول العالم
00:11
were estimated to be experiencing substance abuse disorder.
1
11591
3879
يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات.
00:15
This condition spans a spectrum of patterned drug use
2
15803
3295
تشمل هذه الحالة مجموعة من أنماط تعاطي المخدرات
00:19
that causes issues in a person’s life.
3
19098
2503
التي تسبب مشاكل في حياة الشخص.
00:22
At the more severe end of the spectrum is substance addiction.
4
22060
3753
في الطرف الأكثر شدة من الطيف يوجد إدمان المخدرات.
00:25
To understand why some people are more susceptible to addiction
5
25938
3546
لفهم سبب كون بعض الأشخاص أكثر عرضة للإدمان
00:29
and why it can be so difficult to treat,
6
29484
2377
ولماذا يصعب علاجه،
00:31
let’s take a look at how addictive drugs affect the body.
7
31986
3712
دعونا نلقي نظرة على كيفية تأثير العقاقير المسببة للإدمان على الجسم.
00:36
When someone repeatedly uses an addictive substance,
8
36616
3128
عندما يستخدم شخص ما مادة مسببة للإدمان بشكل متكرر،
00:39
their brain may adjust to account for its regular presence.
9
39744
4046
فقد يتكيف دماغه مع مراعاة وجودها المنتظم.
00:43
This is called tolerance; it diminishes the drug’s effect
10
43998
3921
وهذا ما يسمى بالتكيف؛ فهو يقلل من تأثير الدواء
00:47
and means more is required to produce the same experience.
11
47919
4212
ويعني الحاجة إلى كمية أكبر للحصول على الشعور نفسه.
00:52
Alcohol, for instance, increases the transmission of chemical messengers
12
52632
4045
تزيد الكحول، على سبيل المثال، من انتقال الرسائل الكيميائية
00:56
like endorphin and GABA,
13
56677
1836
مثل الإندورفين و GABA،
00:58
which promote sensations of pleasure and calmness.
14
58513
3253
والتي تعزز الإحساس بالسعادة والهدوء.
01:02
When someone uses alcohol frequently, their brain will adapt to its presence.
15
62183
4713
عندما يستخدم شخص ما الكحول بشكل متكرر، فإن دماغه سوف يتكيف مع وجوده.
01:06
So when they don’t use it, their brain receives fewer signals
16
66979
3838
لذلك عندما لا يستخدمونها، يتلقى دماغهم إشارات أقل
01:10
from those pleasure- and calm-inducing neurotransmitters,
17
70817
3336
من تلك الناقلات العصبية التي تحفز المتعة والهدوء،
01:14
which impacts their energy and mood.
18
74153
2544
والتي تؤثر على طاقتهم ومزاجهم.
01:17
In addition to the unique effects each addictive substance has,
19
77073
3587
بالإضافة إلى التأثيرات الفريدة لكل مادة مسببة للإدمان، فإنها
01:20
all of them alter the release of dopamine
20
80660
2794
جميعًا تغير إطلاق الدوبامين
01:23
in a brain region called the nucleus accumbens.
21
83454
3045
في منطقة الدماغ تسمى النواة المتكئة.
01:26
This area is part of the brain’s reward pathway,
22
86999
3337
هذه المنطقة هي جزء من مسار المكافأة في الدماغ،
01:30
which is sensitive to experiences that give us pleasure
23
90336
2961
وهو حساس للتجارب التي تمنحنا المتعة
01:33
and drives us to repeatedly seek them out.
24
93297
2795
وتدفعنا إلى البحث عنها بشكل متكرر.
01:36
The reward pathway is essential to our well-being—
25
96217
3170
يعد مسار المكافأة ضروريًا لرفاهيتنا -
01:39
but addictive substances also exploit it.
26
99387
3170
لكن المواد المسببة للإدمان تستغله أيضًا.
01:42
When someone is repeatedly using a substance
27
102890
2461
عندما يستخدم شخص ما مادة ما بشكل متكرر
01:45
and their body has adapted to its presence,
28
105351
2461
ويتكيف جسمه مع وجودها
01:47
they may develop dependence
29
107812
2044
فقد يصاب بالاعتماد
01:49
where the drug is necessary for them to function comfortably.
30
109856
3461
عندما يكون الدواء ضروريًا له ليعمل بشكل مريح.
01:53
Meanwhile, repeated use can decrease the influence of the brain’s cortex,
31
113484
4505
وفي الوقت نفسه، يمكن أن يقلل الاستخدام المتكرر من تأثير قشرة الدماغ،
01:57
which is responsible for driving deliberate decision-making
32
117989
3295
المسؤولة عن اتخاذ القرار المتعمد
02:01
and limiting impulsive behaviors.
33
121284
2294
والحد من السلوكيات الاندفاعية.
02:03
And it can increase the influence of the brain’s subcortex,
34
123703
4254
ويمكن أن يزيد من تأثير القشرة الفرعية للدماغ،
02:07
which is crucial in habit-learning and impulsivity.
35
127957
3462
وهو أمر بالغ الأهمية في تعلم العادة والاندفاع .
02:11
Together, these changes can make someone feel a lack of control
36
131586
4170
يمكن لهذه التغييرات معًا أن تجعل الشخص يشعر بعدم السيطرة
02:15
over how they’re using a substance.
37
135756
2211
على كيفية استخدامه لمادة ما.
02:18
This can mean suffering in other facets of their life
38
138384
3045
قد يعني هذا المعاناة في جوانب أخرى من حياتهم
02:21
and taking risks to continue using it.
39
141429
2753
والمخاطرة لمواصلة استخدامها.
02:24
If the substance leaves their system, their body's equilibrium is disrupted,
40
144932
4338
إذا غادرت المادة نظامهم، فإن توازن الجسم يتعطل،
02:29
so they may experience cravings that motivate thoughts and behaviors
41
149270
3879
لذلك قد يعانون من الرغبة الشديدة التي تحفز الأفكار والسلوكيات
02:33
of seeking and using the drug.
42
153149
1918
في البحث عن الدواء واستخدامه.
02:35
And if they continue without the substance,
43
155359
2253
وإذا استمروا بدون المادة،
02:37
they may experience withdrawal.
44
157612
2335
فقد يعانون من أعراض إنسحاب.
02:40
Opioids, for example, relieve pain and induce sedation.
45
160031
3879
المسكنات الأفيونية، على سبيل المثال، تخفف الألم وتحث على التخدير.
02:44
Withdrawal from them causes heightened pain, anxiety, and insomnia.
46
164035
4880
يؤدي الانسحاب منها إلى زيادة الألم والقلق والأرق.
02:49
The faster a drug reaches the brain and stimulates the reward pathway,
47
169248
4338
كلما كان وصول الدواء إلى الدماغ سريعا وحفز مسار المكافأة.
02:53
the more addictive it is.
48
173586
2085
كلما كان أكثر إدماناً.
02:55
For example, heroin and morphine have similar effects,
49
175713
3629
على سبيل المثال، للهيروين والمورفين تأثيرات مماثلة،
02:59
but heroin’s chemical structure enhances its ability
50
179383
3420
لكن التركيب الكيميائي للهيروين يعزز قدرته
03:02
to penetrate the blood-brain barrier and bind to specific receptors.
51
182803
4505
على اختراق الحاجز الدموي الدماغي والارتباط بمستقبلات محددة.
03:07
This makes it faster acting and more addictive than morphine.
52
187558
4171
هذا يجعله أسرع تأثيرًا وأكثر إدمانًا من المورفين.
03:12
Meanwhile, compared to nicotine patches and gum,
53
192146
3295
وفي الوقت نفسه، بالمقارنة مع رقع النيكوتين والعلكة،
03:15
regular and electronic cigarettes are more addictive
54
195441
3337
فإن السجائرالعادية والإلكترونية أكثر إدمانًا
03:18
because smoking and vaping deliver nicotine to the brain fastest.
55
198778
4588
لأن التدخين والتدخين الإلكتروني يوصلان النيكوتين إلى الدماغ بشكل أسرع.
03:24
Depending on their chemical structure and mode of delivery,
56
204242
3044
اعتمادًا على تركيبتها الكيميائية وطريقة توصيلها،
03:27
drugs vary in how addictive they are—
57
207286
2670
تختلف الأدوية في مدى إدمانها -
03:29
but people also vary in how susceptible they are to substance use disorder.
58
209956
5171
ولكن يختلف الناس أيضًا في مدى قابلية إصابتهم بإضطراب تعاطي المخدرات.
03:35
Scientists think this is due to a mix of life experiences
59
215711
3546
يعتقد العلماء أن هذا يرجع إلى مزيج من تجارب الحياة
03:39
and genetically inherited traits,
60
219257
2502
والسمات الموروثة وراثيًا،
03:41
though neither predetermines addiction.
61
221759
2419
على الرغم من أن أيًا منهما لا يحدد الإدمان مسبقًا.
03:44
Trauma and mental health conditions appear to make people more susceptible.
62
224637
3920
يبدو أن الصدمات وحالات الصحة العقلية تجعل الناس أكثر عرضة للإصابة.
03:48
And, overall, using addictive substances before 18
63
228724
3963
وبشكل عام،يعتبر استخدام المواد المسببة للإدمان قبل سن 18 عامًا
03:52
is considered a strong risk factor.
64
232687
2252
عامل خطر قوياً
03:55
This is in part because the reward pathways of younger brains
65
235231
3879
ويرجع ذلك جزئياً إلى أن مسارات المكافأة للأدمغة الشابة
03:59
are especially sensitive.
66
239110
1751
حساسة بشكل خاص.
04:01
Many of the genetic factors at play remain unknown,
67
241070
3545
على الرغم من بقاء العديد من العوامل الجينية المؤثرة غير معروفة،
04:04
but some genes do seem to track with certain substance use disorders.
68
244699
4713
إلا أن بعض الجينات يبدو أنها ترتبط باضطرابات تعاطي مواد معينة.
04:09
For example, specific genes increase the risk for nicotine addiction
69
249620
4254
على سبيل المثال، تزيد جينات معينة من خطر إدمان النيكوتين
04:13
by making certain receptors more sensitive to nicotine
70
253874
3546
من خلال جعل مستقبلات معينة أكثر حساسية للنيكوتين
04:17
and withdrawal from it more difficult.
71
257503
2294
والإنسحاب منه أكثر صعوبة.
04:19
At the same time,
72
259839
1084
في الوقت نفسه، تجعل
04:20
some genes actually make people more resistant to substance use disorders,
73
260923
4546
بعض الجينات الأشخاص أكثر مقاومة لاضطرابات تعاطي المخدرات،
04:25
such as genes that slow the breakdown of alcohol,
74
265511
2920
مثل الجينات التي تبطئ عملية تكسير الكحول،
04:28
leading to unpleasant side effects that make people less interested in drinking.
75
268431
4296
مما يؤدي إلى آثار جانبية غير سارة تجعل الناس أقل اهتمامًا بالشرب.
04:33
In fact, one drug that treats alcohol use disorder
76
273185
3546
في الواقع، أحد الأدوية التي تعالج اضطراب تعاطي الكحول
04:36
operates with this very mechanism.
77
276731
2168
يعمل بهذه الآلية بالذات.
04:39
Detoxing from a substance the body has become dependent on
78
279233
3378
يمكن أن يكون التخلص من السموم من مادة أصبح الجسم معتمداً عليها
04:42
can be extremely difficult.
79
282611
1711
أمراً صعبًا للغاية.
04:44
And in some cases, abruptly quitting can also be physically risky,
80
284363
4672
وفي بعض الحالات، يمكن أن يكون الإقلاع المفاجئ أيضًا محفوفًا بالمخاطر الجسدية،
04:49
so it isn’t always advised.
81
289035
1876
لذلك لا يُنصح دائمًا بذلك.
04:51
Beyond detoxing, quitting is often a long-term process.
82
291162
4254
بالإضافة إلى التخلص من السموم، غالبًا ما يكون الإقلاع عن التدخين عملية طويلة الأمد.
04:55
It’s aided by treatment plans that prioritize
83
295499
2586
يتم دعمه من خلال خطط العلاج التي تعطي الأولوية
04:58
addressing underlying conditions;
84
298085
2461
معالجة الظروف الأساسية؛
05:00
developing new associations with experiences
85
300588
2419
بناء روابط جديدة مع التجارب
05:03
previously linked with drug use;
86
303007
1960
التي إرتبطت سابقًا بتعاطي المخدرات؛
05:04
and creating safe, supportive environments.
87
304967
2878
وخلق بيئات آمنة وداعمة.
05:08
Ultimately, both addiction and recovery are the results of a brain
88
308262
4129
في نهاية المطاف, كل من الإدمان والتعافي هما نتيجة لعقل
05:12
with an incredible ability to adapt from experience.
89
312391
3629
يتمتع بقدرة مذهلة على التكيف بناءً على التجربة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7