What causes addiction, and why is it so hard to treat? - Judy Grisel

636,443 views ・ 2024-03-19

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Julia Wachowicz Korekta: Barbara Guzik
00:06
As of 2021, more than 36 million people worldwide
0
6878
4713
Szacuje się, że od 2021 roku ponad 36 milionów ludzi na całym świecie
00:11
were estimated to be experiencing substance abuse disorder.
1
11591
3879
doświadczyło zaburzeń wynikających z nadużywania substancji.
00:15
This condition spans a spectrum of patterned drug use
2
15803
3295
Ta choroba dotyczy różnych aspektów zażywania środków uzależniających,
00:19
that causes issues in a person’s life.
3
19098
2503
które są przyczyną życiowych problemów.
00:22
At the more severe end of the spectrum is substance addiction.
4
22060
3753
Jednym z poważniejszych stanów jest uzależnienie od środków odurzających.
00:25
To understand why some people are more susceptible to addiction
5
25938
3546
Aby zrozumieć, dlaczego niektórzy ludzie są bardziej podatni na uzależnienie
00:29
and why it can be so difficult to treat,
6
29484
2377
i dlaczego leczenie może być tak trudne,
00:31
let’s take a look at how addictive drugs affect the body.
7
31986
3712
zobaczmy, jak substancje uzależniające wpływają na organizm.
00:36
When someone repeatedly uses an addictive substance,
8
36616
3128
Kiedy ktoś wielokrotnie zażywa substancje uzależniające,
00:39
their brain may adjust to account for its regular presence.
9
39744
4046
jego mózg może dostosować się do jej regularnej obecności.
00:43
This is called tolerance; it diminishes the drug’s effect
10
43998
3921
Nazywa się to tolerancją.
Osłabia ona działanie substancji,
00:47
and means more is required to produce the same experience.
11
47919
4212
a to oznacza, że potrzeba jej więcej, aby uzyskać ten sam efekt.
00:52
Alcohol, for instance, increases the transmission of chemical messengers
12
52632
4045
Alkohol, na przykład, zwiększa transmisję przekaźników chemicznych,
00:56
like endorphin and GABA,
13
56677
1836
takich jak endorfiny czy GABA,
00:58
which promote sensations of pleasure and calmness.
14
58513
3253
które wywołują poczucie przyjemności i spokoju.
01:02
When someone uses alcohol frequently, their brain will adapt to its presence.
15
62183
4713
Kiedy ktoś regularnie zażywa alkohol, mózg dostosowuje się do jego obecności.
01:06
So when they don’t use it, their brain receives fewer signals
16
66979
3838
Więc kiedy się go nie zażywa, mózg otrzymuje mniej sygnałów
01:10
from those pleasure- and calm-inducing neurotransmitters,
17
70817
3336
od neuroprzekaźników wywołujących przyjemność i spokój,
01:14
which impacts their energy and mood.
18
74153
2544
co wpływa na energię i nastrój.
Poza szczególnymi efektami, jakie wywołują substancje uzależniające,
01:17
In addition to the unique effects each addictive substance has,
19
77073
3587
01:20
all of them alter the release of dopamine
20
80660
2794
wszystkie zmieniają uwalnianie dopaminy
01:23
in a brain region called the nucleus accumbens.
21
83454
3045
w regionie mózgu zwanym jądrem półleżącym.
01:26
This area is part of the brain’s reward pathway,
22
86999
3337
Obszar ten jest częścią układu nagrody w mózgu,
01:30
which is sensitive to experiences that give us pleasure
23
90336
2961
który jest wrażliwy na doświadczenia dające nam przyjemność
01:33
and drives us to repeatedly seek them out.
24
93297
2795
i skłania nas do jej częstego szukania.
01:36
The reward pathway is essential to our well-being—
25
96217
3170
Układ nagrody jest niezbędny dla naszego dobrego samopoczucia,
01:39
but addictive substances also exploit it.
26
99387
3170
ale korzystają z niego również substancje uzależniające.
01:42
When someone is repeatedly using a substance
27
102890
2461
Kiedy ktoś wielokrotnie zażywa te substancje,
01:45
and their body has adapted to its presence,
28
105351
2461
a jego ciało przystosowało się do ich obecności,
01:47
they may develop dependence
29
107812
2044
może rozwinąć się uzależnienie,
01:49
where the drug is necessary for them to function comfortably.
30
109856
3461
a zażycie tych substancji będzie niezbędne do wygodnego funkcjonowania.
01:53
Meanwhile, repeated use can decrease the influence of the brain’s cortex,
31
113484
4505
Tymczasem wielokrotne zażywanie może obniżyć działanie kory mózgowej,
01:57
which is responsible for driving deliberate decision-making
32
117989
3295
która jest odpowiedzialna za podejmowanie świadomych decyzji
02:01
and limiting impulsive behaviors.
33
121284
2294
i ograniczanie zachowań impulsywnych.
02:03
And it can increase the influence of the brain’s subcortex,
34
123703
4254
I może zwiększyć wpływ podkory mózgu,
02:07
which is crucial in habit-learning and impulsivity.
35
127957
3462
która jest kluczowa w uczeniu się nawyków i impulsywności.
02:11
Together, these changes can make someone feel a lack of control
36
131586
4170
Razem te zmiany mogą sprawić brak poczucia kontroli
02:15
over how they’re using a substance.
37
135756
2211
nad zażywanymi substancjami.
02:18
This can mean suffering in other facets of their life
38
138384
3045
Może to oznaczać cierpienie w innych aspektach życia
02:21
and taking risks to continue using it.
39
141429
2753
i podejmowanie ryzyka, aby nadal je zażywać
02:24
If the substance leaves their system, their body's equilibrium is disrupted,
40
144932
4338
Jeśli substancja opuści układ, równowaga organizmu zostaje zakłócona,
02:29
so they may experience cravings that motivate thoughts and behaviors
41
149270
3879
co może powodować pojawienie się pragnień, które pobudzają myśli oraz zachowania
02:33
of seeking and using the drug.
42
153149
1918
związane z poszukiwaniem i zażyciem substancji.
02:35
And if they continue without the substance,
43
155359
2253
A jeśli brak substancji utrzyma się,
02:37
they may experience withdrawal.
44
157612
2335
można doświadczyć głodu narkotykowego.
02:40
Opioids, for example, relieve pain and induce sedation.
45
160031
3879
Na przykład opioidy łagodzą ból i uspokajają.
02:44
Withdrawal from them causes heightened pain, anxiety, and insomnia.
46
164035
4880
Zaprzestanie ich zażywania powoduje zwiększony ból, niepokój i bezsenność.
02:49
The faster a drug reaches the brain and stimulates the reward pathway,
47
169248
4338
Im szybciej lek dociera do mózgu i stymuluje układ nagrody,
02:53
the more addictive it is.
48
173586
2085
tym bardziej uzależnia.
02:55
For example, heroin and morphine have similar effects,
49
175713
3629
Na przykład heroina i morfina mają podobne działanie,
02:59
but heroin’s chemical structure enhances its ability
50
179383
3420
ale struktura chemiczna heroiny zwiększa jej zdolność
03:02
to penetrate the blood-brain barrier and bind to specific receptors.
51
182803
4505
do przenikania przez barierę krew-mózg i wiązania się z określonymi receptorami.
03:07
This makes it faster acting and more addictive than morphine.
52
187558
4171
To sprawia, że działa szybciej i jest bardziej uzależniająca niż morfina.
03:12
Meanwhile, compared to nicotine patches and gum,
53
192146
3295
Tymczasem, w porównaniu z gumą i plastrami nikotynowymi
03:15
regular and electronic cigarettes are more addictive
54
195441
3337
zwykłe i elektroniczne papierosy są bardziej uzależniające,
03:18
because smoking and vaping deliver nicotine to the brain fastest.
55
198778
4588
ponieważ palenie i vaping dostarczają nikotynę do mózgu najszybciej.
03:24
Depending on their chemical structure and mode of delivery,
56
204242
3044
W zależności od ich struktury chemicznej i sposobu dostarczania
03:27
drugs vary in how addictive they are—
57
207286
2670
substancje różnią się stopniem uzależniania,
03:29
but people also vary in how susceptible they are to substance use disorder.
58
209956
5171
ale ludzie różnią się również podatnością na zaburzenia
związane z używaniem substancji.
03:35
Scientists think this is due to a mix of life experiences
59
215711
3546
Naukowcy uważają, że wynika to z mieszanki doświadczeń życiowych
03:39
and genetically inherited traits,
60
219257
2502
i genetycznie odziedziczonych cech,
03:41
though neither predetermines addiction.
61
221759
2419
chociaż żadne z nich nie determinuje z góry skłonności do uzależnienia.
03:44
Trauma and mental health conditions appear to make people more susceptible.
62
224637
3920
Wydaje się, że przebyte traumy i zdrowie psychiczne
sprawiają, że ludzie są bardziej podatni.
03:48
And, overall, using addictive substances before 18
63
228724
3963
Ogólnie rzecz biorąc, stosowanie substancji uzależniających
przed 18 rokiem życia jest uważane za silny czynnik ryzyka.
03:52
is considered a strong risk factor.
64
232687
2252
03:55
This is in part because the reward pathways of younger brains
65
235231
3879
Dzieje się tak częściowo dlatego, że układy nagrody mózgu młodej osoby
03:59
are especially sensitive.
66
239110
1751
są szczególnie wrażliwe.
04:01
Many of the genetic factors at play remain unknown,
67
241070
3545
Wiele czynników genetycznych pozostaje nieznanych,
04:04
but some genes do seem to track with certain substance use disorders.
68
244699
4713
ale niektóre geny są bardziej podatne na wystąpienie danych zaburzeń.
04:09
For example, specific genes increase the risk for nicotine addiction
69
249620
4254
Na przykład określone geny zwiększają ryzyko uzależnienia od nikotyny,
04:13
by making certain receptors more sensitive to nicotine
70
253874
3546
czyniąc niektóre receptory bardziej wrażliwe na nikotynę
04:17
and withdrawal from it more difficult.
71
257503
2294
i utrudniają rzucenie nałogu.
04:19
At the same time,
72
259839
1084
Jednocześnie
04:20
some genes actually make people more resistant to substance use disorders,
73
260923
4546
niektóre geny faktycznie sprawiają, że ludzie
są bardziej odporni na zaburzenia związane z używaniem substancji,
04:25
such as genes that slow the breakdown of alcohol,
74
265511
2920
takie jak geny spowalniające rozkład alkoholu,
04:28
leading to unpleasant side effects that make people less interested in drinking.
75
268431
4296
co prowadzi do nieprzyjemnych skutków ubocznych,
zmniejszając ich zainteresowanie piciem.
04:33
In fact, one drug that treats alcohol use disorder
76
273185
3546
Właściwie lek, który leczy zaburzenia spożywania alkoholu
04:36
operates with this very mechanism.
77
276731
2168
działa właśnie według tego mechanizmu.
04:39
Detoxing from a substance the body has become dependent on
78
279233
3378
Detoksykacja substancji, od której organizm stał się zależny,
04:42
can be extremely difficult.
79
282611
1711
może być niezwykle trudna.
04:44
And in some cases, abruptly quitting can also be physically risky,
80
284363
4672
Czasami nagłe rzucenie nałogu może być również fizycznie ryzykowne
04:49
so it isn’t always advised.
81
289035
1876
więc nie zawsze jest to zalecane.
04:51
Beyond detoxing, quitting is often a long-term process.
82
291162
4254
Oprócz detoksykacji rzucenie palenia jest często procesem długoterminowym.
Jest wspomagany przez plany leczenia, które priorytetowo traktują
04:55
It’s aided by treatment plans that prioritize
83
295499
2586
04:58
addressing underlying conditions;
84
298085
2461
rozwiązywanie podstawowych objawów,
05:00
developing new associations with experiences
85
300588
2419
rozwijanie nowych skojarzeń z doświadczeń
wcześniej związanych z używaniem narkotyków
05:03
previously linked with drug use;
86
303007
1960
05:04
and creating safe, supportive environments.
87
304967
2878
oraz tworzenie bezpiecznych, wspierających środowisk.
05:08
Ultimately, both addiction and recovery are the results of a brain
88
308262
4129
Ostatecznie zarówno uzależnienie, jak i powrót do zdrowia są wynikiem
05:12
with an incredible ability to adapt from experience.
89
312391
3629
niesamowitej zdolności mózgu do adaptacji na podstawie doświadczenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7