Are ghost ships real? - Peter B. Campbell

2,996,500 views ・ 2017-02-28

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Ko Ko Oo Reviewer: Myo Aung
00:08
One foggy morning in 1884,
0
8598
2831
၁၈၈၄ ခုနှစ် မြူတွေဆိုင်းနေတဲ့ နံနက်ခင်းတစ်ခုမှာပေါ့...
00:11
the British steamer "Rumney" crashed into the French ship "Frigorifique."
1
11429
5268
ဗြိတိသျှရေနွေးငွေ့သင်္ဘော Rumney ဟာ ပြင်သစ်သင်္ဘော Frigorifique နဲ့
တိုက်မိခဲ့ပါတယ်။
00:16
Seeing their ship filling with water,
2
16697
1782
သင်္ဘောရေတွေ ၀င်လာလို့
00:18
the French crew climbed aboard the "Rumney."
3
18479
3310
ပြင်သစ်သင်္ဘောသားတွေဟာ Rumney ပေါ် ပြေးတက်ကြပါတယ်။
00:21
But as they sailed towards the nearest port,
4
21789
2210
Rumney ဟာ နီးစပ်ရာဆိပ်ကမ်းကို ဦးတည်လိုက်စဉ်
00:23
a silent form suddenly emerged from the fog:
5
23999
3888
မြူတွေကြားထဲမှာ ထင်မထားတဲ့ သင်္ဘောတစ်စီးနဲ့ တည့်တည့်တိုးပါတော့တယ်။
00:27
the abandoned "Frigorifique."
6
27887
2741
ခုနကတင်မြုပ်သွားတဲ့ Frigorifique ပါ။
00:30
It was too late to turn,
7
30628
1461
ဒါပေမဲ့ ရှောင်ချိန်မရတော့ပါဘူး
00:32
and the impact was enough to sink the "Rumney."
8
32089
3239
ထပ်မံတိုက်မိတဲ့အရှိန်ကြောင့် Rumney ပါ ရေအောက်ကို မြုပ်သွားခဲ့ရပါတယ်။
00:35
As the sailors scrambled into the lifeboats,
9
35328
2301
သင်္ဘောသားတွေဟာ အသက်ကယ်လှေတွေပေါ် လုတက်နေစဉ်မှာပဲ
00:37
the empty "Frigorifique" sailed back into the fog,
10
37629
3240
Frigorifique ဟာ မြူတွေကြားထဲကို ရွက်လွှင့် ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့ပါတယ်။
00:40
having seemingly taken its revenge.
11
40869
2789
Frigorifique လက်စားပြန် လာချေခဲ့သွားတာများလား?
00:43
In reality, the French sailors had left the engines running,
12
43658
3711
တကယ်တမ်းမှာတော့ ပြင်သစ်သင်္ဘောဟာ စက်မသတ်ထားခဲ့လို့
00:47
and the "Frigorifique" sailed in a circle before striking the "Rumney"
13
47369
3561
သူ့ဘာသာ စက်ဝိုင်းပုံ လှည့်နေရာက Rumsey နဲ့ ပြန်တိုက်မိပြီး
00:50
and finally sinking.
14
50930
2810
နောက်ဆုံး နစ်မြုပ်သွားခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။
00:53
But its story became one of the many tales of ghost ships,
15
53740
3179
ဒါပေမဲ့ ဒီအဖြစ်အပျက်ဟာ လူမပါပဲ သူ့ဘာသာခုတ်မောင်းနေကြတဲ့
00:56
unmanned vessels that apparently sail themselves.
16
56919
4511
သရဲသင်္ဘောပုံပြင်များစွာထဲက တစ်ခုဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
01:01
And although they've influenced works like "Dracula"
17
61430
2421
သွေးစုတ်ဖုတ်ကောင် ဇာတ်လမ်းတွေလို
01:03
and "Pirates of the Caribbean,"
18
63851
1728
Caribbean ပင်လယ်ဓါးမြ ဇာတ်တွေလိုပေါ့
01:05
crewless ships aren't the product of ghostly spirits,
19
65579
3861
တကယ်တော့ လူမပါတဲ့သင်္ဘောတွေဟာ သရဲသင်္ဘောတွေ မဟုတ်ပါဘူး။
01:09
just physics at work.
20
69440
2111
ရူပဗေဒနည်းအရ ရှင်းပြလို့ရပါတယ်။
01:11
One of the most famous ghost ships was the "Mary Celeste"
21
71551
3569
နာမည်ကြီ းသရဲသင်္ဘောတစ်စီးဖြစ်တဲ့ Mary Celeste ကို လေ့လာကြည့်ရအောင် ..
01:15
found sailing the Atlantic in 1872 with no one aboard,
22
75120
5071
၁၈၇၂ ခုနှစ် အန္တလတိတ်သမုဒ္ဒရာထဲမှာ လူမပါပဲ ခုတ်မောင်းနေတဲ့ သင်္ဘောပေါ့၊
01:20
water in its hold,
23
80191
1440
၀မ်းထဲမှာလည်း ရေတွေ၀င်နေတယ်။
01:21
and lifeboats missing.
24
81631
2820
အသက်ကယ်လှေတွေလည်း မရှိဘူး။
01:24
The discovery of its intact cargo and a captain's log that ended abruptly
25
84451
5099
ကုန်တွေ အကောင်းအတိုင်းကျန်ပြီး Captain မှတ်တမ်းက ရုတ်တရက်ကြီး ဆုံးသွားလို့
01:29
led to wild rumors and speculation.
26
89550
2982
လူတွေက ထင်ကြေးအမျိုးမျိုး ပေးလာကြပါတယ်။
01:32
But the real culprits were two scientific phenomena:
27
92532
3699
တကယ်တော့ သိပ္ပံနည်းကျ ဖြစ်နိုင်ခြေနှစ်ခု ရှိပါတယ်။
01:36
buoyancy
28
96231
900
ပေါလောပေါ်ခြင်းနဲ့
01:37
and fluid dynamics.
29
97131
1931
ရေရဲ့ နိယာမ သဘောသဘာ၀ပါ။
01:39
Here's how buoyancy works.
30
99062
2419
ပေါလောပေါ်ခြင်းဆိုတာက
01:41
An object placed in a liquid displaces a certain volume of fluid.
31
101481
4909
အရည်ထဲကို အရာဝတ္ထု တစ်ခုကို တင်ပေးလိုက်ရင် အရည်ပမာဏ တချို့ဟာ လျှံကျသွားမယ်။
01:46
The liquid in turn exerts an upward buoyant force
32
106390
3861
အဲဒီ အရည်ထုဟာ အဲ့သည့်အရာ၀တ္တုကို ပြန်ပြီး ပင့်တင်ရန် အားထုတ်မှာ ဖြစ်ပြီး
01:50
equal to the weight of the fluid that's been displaced.
33
110251
3530
အဲဒါဟာ လျှံကျလာတဲ့ အရည်ရဲ့ အလေးချိန်နဲ့ တူပါမယ်။
01:53
This phenomenon is called Archimedes's Principle.
34
113781
2623
ဒီအချင်းအရာကို အာခီးမိဒိ စည်းမျဉ်းလို့ လူသိများပါတယ်။
01:56
Objects that are less dense than water,
35
116404
2084
ရေထက်ပေါ့တဲ့ အရာ၀တ္တုတွေ
01:58
such as balsa wood,
36
118488
1221
ဥပမာ - သစ်သား၊
01:59
icebergs,
37
119709
1046
ရေခဲတုံး၊
02:00
and inflatable rafts
38
120755
1606
လေအိတ်ဖောင် စတာတွေကတော့
02:02
always float.
39
122361
1354
ရေထဲမှာ အမြဲပေါ်ပါတယ်။
02:03
That's because the upward buoyant force
40
123715
1927
သူတို့ ခံစားရတဲ့ အပေါ်ဘက်ကို တွန်းထုတ်တဲ့အားဟာ
02:05
is always stronger than the downward force of gravity.
41
125642
4352
မြေဆွဲအားထက် အားကောင်းနေလို့ပါပဲ။
02:09
But for objects or ships to float when they're made of materials, like steel,
42
129994
3905
ဒါပေမဲ့ သံမဏိလို လေးလံတဲ့အရာတွေနဲ့ ပြုလုပ်ထားတဲ့ သင်္ဘောကြီးတွေ
02:13
that are denser than water,
43
133899
1583
ရေပေါ် ပေါ်နေဖို့အတွက်ကတော့၊
02:15
they must displace a volume of water larger than their weight.
44
135482
4240
သူတို့ထက်ပိုလေးတဲ့ ရေပမာဏကို ရေထဲကနေ ဖယ်ထုတ်ဖို့ လိုပါတယ်။
02:19
Normally, the water filling a ship's hull would increase its weight
45
139722
4151
ဒါ့ကြောင့် ရေတွေ၀မ်းထဲ၀င်လာတဲ့အခါ သင်္ဘောရဲ့ အလေးချိန်ပိုလေးလာလို့
02:23
and cause it to sink -
46
143873
1509
သင်္ဘောမြုပ်ဖို့ ဖန်လာပါတယ်။
02:25
just what the "Mary Celeste's" crew feared when they abandoned ship.
47
145382
4120
ဒါ့ကြောင့်လဲ Mary Celeste သင်္ဘောသားတွေဟာ
ကြောက်လန့် စွန့်ခွာထွက်ပြေးခဲ့ကြတာပါ။
02:29
But the sailors didn't account for fluid dynamics.
48
149502
3293
ဒါပေမဲ့ သင်္ဘောသားတွေဟာ ရေရဲ့နိယာမကို ထည့်မတွက်ခဲ့ကြပါဘူး။
02:32
The water stopped flowing at the point of equilibrium,
49
152795
3300
ရေတွေဟာ အပြင်ဘက်ပင်လယ်မျက်နှာပြင်နဲ့ ညီမျှတဲ့နေရာထိ ၀င်လာခဲ့ပြီးနောက်
02:36
when it reached the same level as the hull.
50
156095
2897
ဆက်မ၀င်လာတော့ပဲ ရပ်သွားခဲ့ပါတယ်။
02:38
As it turned out, the weight of the water wasn't enough to sink the ship
51
158992
4470
သင်္ဘော နစ်မြုပ်ဖို့ ရေဟာ မလုံလောက်ခဲ့ပါဘူး။
02:43
and the "Mary Celeste" was found a few days later
52
163462
2742
ဒါ့ကြောင့် သင်္ဘောကြီးကိုရက်အတော်ကြာမှာ ပြန်တွေ့ခဲ့ပေမဲ့၊
02:46
while the unfortunate crew never made it to shore.
53
166204
4639
သင်္ဘောသားတွေကတော့ ကံဆိုးသွားခဲ့ပါတယ်။
02:50
Far stranger is the tale of "A. Ernest Mills,"
54
170843
3520
နောက်ပုံပြင် တစ်ခုကတော့ ဆားတင်သင်္ဘော
02:54
a schooner transporting salt,
55
174363
2080
A. Ernest Mills အကြောင်းပါ။
02:56
whose crew watched it sink to the sea floor following a collision.
56
176443
4200
သင်္ဘောကြီးနစ်မြုပ်သွားတာကို သင်္ဘောသားတွေကိုယ်တိုင် တွေ့ခဲ့ကြပေမဲ့
03:00
Yet four days later, it was spotted floating on the surface.
57
180643
4490
လေးရက်အကြာမှာ ပေါလောပေါ်နေတာကို ပြန်တွေ့ခဲ့ရပါတယ်။
03:05
The key to the mystery lay in the ship's heavy cargo of salt.
58
185133
4880
အဲဒီလျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုရဲ့အဖြေကတော့ သူသယ်လာတဲ့ ဆားတွေပါပဲ။
03:10
The added weight of the water in the hull made the vessel sink,
59
190013
3720
ဆားတွေရဲ့အလေးချိန်ကြောင့် သင်္ဘောကြီးရေထဲနစ်သွားခဲ့ပေမဲ့
03:13
but as the salt dissolved in the water,
60
193733
2300
အဲ့သည့်ဆားတွေ ရေထဲ ပျော်၀င်သွားတဲ့အခါမှာတော့
03:16
the weight decreased enough
61
196033
2090
သင်္ဘောရဲ့အလေးချိန်ဟာ လျော့သွားပါတယ်။
03:18
that the force of gravity became less than the buoyant force
62
198123
3900
သူ့ရဲ့ ပေါလောပေါ်နိုင်စွမ်းဟာ ဆွဲငင်အားထက် ပိုများလာတဲ့အခါမှာတော့
03:22
and the ship floated back to the surface.
63
202023
3501
သင်္ဘောကြီး ရေပေါ်ပြန်ပေါ်လာပါတော့တယ်။
03:25
But how do we explain the most enduring aspect of ghost ship legends:
64
205524
4501
ဒါပေမဲ့ သင်္ဘောတစ်စီးတည်းကိုပဲ မိုင်ပေါင်းများစွာကွာဝေးပြီး ဟိုနေရာတွေ့
03:30
multiple sightings of the same ships hundreds of miles and several years apart?
65
210025
6860
သည်နေရာတွေ့ ဖြစ်စဉ်တွေကို ဘယ်လိုရှင်းကြမလဲ။
03:36
The answer lies in ocean currents,
66
216885
2566
အဖြေကတော့ သမုဒ္ဒရာတွေရဲ့အောက်မှာ မြစ်တွေလိုစီးနေတဲ့
03:39
which are like invisible rivers flowing through the ocean.
67
219451
3601
သမုဒ္ဒရာရေစီးကြောင်းတွေ ကြောင့်ပါပဲ။
03:43
Factors, like temperature,
68
223052
1239
အပူချိန် အပြောင်းအလဲတွေ၊
03:44
salinity,
69
224291
1010
ဆားငန်နှုန်း၊
03:45
wind,
70
225301
850
လေကြောင်း၊
03:46
gravity,
71
226151
811
03:46
and the Coriolis effect from the Earth's rotation
72
226962
2939
ဆွဲငင်အား၊
ကမ္ဘာမြေကြီး လည်ပတ်နေခြင်း၊
03:49
create a complex system of water movement.
73
229901
4210
စတာတွေက သမုဒ္ဒရာ အောက်ထဲမှာရော အပေါ်မှာပါ
03:54
That applies both at the ocean's surface and deep below.
74
234111
4589
ရေထုအပေါ် အများကြီးသက်ရောက်ပါတယ်။
03:58
Sailors have always known about currents,
75
238700
2544
သင်္ဘောသားတွေက ဒီအကြောင်းတွေကို သိတယ်ဆိုပေမဲ့
04:01
but their patterns weren't well known until recently.
76
241244
4550
ရေစီးကြောင်းပုံစံတွေကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့တာ သိပ်မကြာသေးပါဘူး။
04:05
In fact, tracking abandoned ships was how scientists determined the shape
77
245794
4483
ဒါ့ကြောင့်လည်း သုတေသီတွေဟာ သင်္ဘောပျက်တွေ ရွေ့လျားပုံကိုအခြေခံပြီး
04:10
and speed of the Atlantic Gyre,
78
250277
2641
အန္တလတိတ်သမုဒ္ဒရာ ရေစီးကြောင်း၊
04:12
the Gulf Stream,
79
252918
1229
ပင်လယ်ကွေ့ ရေစီးကြောင်း၊
04:14
and related currents in the first place.
80
254147
2941
စတာတွေကို ခန့်မှန်းကြရပါတယ်။
04:17
Beginning in 1883, the U.S. Hydrographic Office
81
257088
3650
၁၈၈၃ ခုနှစ်က စပြီး အမေရိကန် ရေကြောင်းမြေပုံဌာနမှာ
04:20
began collecting monthly data that included navigation hazards,
82
260738
3698
သင်္ဘောပျက်တွေ တွေ့ရှိရာ တည်နေရာတွေကို အခြေခံပြီး
04:24
like derelict ships, whose locations were reported by passing vessels.
83
264436
5232
ရေကြောင်းအန္တရာယ် အချက်အလက်များ စုဆောင်းမှတ်တမ်းတင်ခဲ့ပါတယ်။
04:29
So abandoned ships may not be moved by ghost crews or supernatural curses,
84
269668
5328
ဒါ့ကြောင့် သရဲသင်္ဘောတွေဟာ သရဲတစ္ဆေတွေကြောင့် မဟုတ်ပဲ
04:34
but they are a real and fascinating phenomenon
85
274996
3211
ပင်လယ်သမုဒ္ဒရာ သဘာ၀တရားကြီး နဲ့
04:38
born through the ocean
86
278207
1561
သိပ္ပံနည်းကျ အချက်အလက်တွေကြောင့်
04:39
and kept afloat by powerful, invisible, scientifically studied forces.
87
279768
4950
သမုဒ္ဒရာကြီးတွေထဲမှာ ဆက်လက်လှည့်လည် ခုတ်မောင်းနေကြဦးမှာ ဖြစ်ပါတယ်ခင်ဗျာ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7