Are ghost ships real? - Peter B. Campbell

Сүнстэй хөлгүүд байдаг уу? - Петер Б. Кэмпбелл

2,996,500 views

2017-02-28 ・ TED-Ed


New videos

Are ghost ships real? - Peter B. Campbell

Сүнстэй хөлгүүд байдаг уу? - Петер Б. Кэмпбелл

2,996,500 views ・ 2017-02-28

TED-Ed


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Batchansaa Batzorig Reviewer: Tuya Bat
00:08
One foggy morning in 1884,
0
8598
2831
1884 оны манантай нэгэн өглөө
00:11
the British steamer "Rumney" crashed into the French ship "Frigorifique."
1
11429
5268
Английн уурын онгоц "Рамни" Францын "Фригорофийк" усан онгоцтой мөргөлджээ.
00:16
Seeing their ship filling with water,
2
16697
1782
Онгоцоо усаар дүүрч байгааг хараад
00:18
the French crew climbed aboard the "Rumney."
3
18479
3310
Францын хөлгийнхөн "Рамни" дээр авиран гарав.
00:21
But as they sailed towards the nearest port,
4
21789
2210
Хамгийн ойрхон зогсоол руу явж байх үед
00:23
a silent form suddenly emerged from the fog:
5
23999
3888
манан дундаас нэгэн дүрс чимээгүйхэн үүсч эхэллээ.
00:27
the abandoned "Frigorifique."
6
27887
2741
Энэ бол хаягдсан "Фригорофийк" онгоц байв.
00:30
It was too late to turn,
7
30628
1461
Эргэхэд хэтэрхий оройтож,
00:32
and the impact was enough to sink the "Rumney."
8
32089
3239
цохилт нь "Рамни"-г живүүлэхээр хүчтэй байлаа.
00:35
As the sailors scrambled into the lifeboats,
9
35328
2301
Далайчид аврах завинд суухад
00:37
the empty "Frigorifique" sailed back into the fog,
10
37629
3240
хоосон "Фригорофийк" манан руу буцан,
00:40
having seemingly taken its revenge.
11
40869
2789
өшөөгөө авсан мэт явлаа.
00:43
In reality, the French sailors had left the engines running,
12
43658
3711
Бодит байдал дээр Франц далайчид хөдөлгүүрийг ажиллуулан орхисноос болж
00:47
and the "Frigorifique" sailed in a circle before striking the "Rumney"
13
47369
3561
"Фригорофийк" хөлөг тойрог замаар явсаар "Рамни"-г мөргөж,
00:50
and finally sinking.
14
50930
2810
эцэст нь живжээ.
00:53
But its story became one of the many tales of ghost ships,
15
53740
3179
Гэхдээ энэ түүх олон олон сүнстэй хөлөг,
00:56
unmanned vessels that apparently sail themselves.
16
56919
4511
хүнгүй мөртлөө өөрийгөө залдаг онгоцнуудын нэг болсон юм.
01:01
And although they've influenced works like "Dracula"
17
61430
2421
Хэдий тэд нар "Дракула", "Карибын Тэнгисийн Дээрэмчид" зэрэг
01:03
and "Pirates of the Caribbean,"
18
63851
1728
зохиолуудад санаа өгсөн ч
01:05
crewless ships aren't the product of ghostly spirits,
19
65579
3861
хүнгүй онгоцнууд нь сүнснүүдээс биш,
01:09
just physics at work.
20
69440
2111
физикийн хууль үйлчилж бий болсон үзэгдлүүд юм.
01:11
One of the most famous ghost ships was the "Mary Celeste"
21
71551
3569
Хамгийн алдартай сүнстэй хөлгүүдийн нэг болох "Мэри Сэлест" нь
01:15
found sailing the Atlantic in 1872 with no one aboard,
22
75120
5071
1872 онд ямар ч хүнгүй Атлантын далайд
дотор талд нь ус орсон,
01:20
water in its hold,
23
80191
1440
01:21
and lifeboats missing.
24
81631
2820
аврах завинуудгүй явж байхыг нь олжээ.
01:24
The discovery of its intact cargo and a captain's log that ended abruptly
25
84451
5099
Энэхүү завины бүрэн бүтэн ачаа, ахмадын огцом дуусгасан тэмдэглэл нь
01:29
led to wild rumors and speculation.
26
89550
2982
янз бүрийн цуу яриа болон таамаглалууд дагууллаа.
01:32
But the real culprits were two scientific phenomena:
27
92532
3699
Гэхдээ үнэн хэрэгтээ шинжлэх ухааны хоёр үзэгдэл ажиглагдсан юм.
01:36
buoyancy
28
96231
900
Хөвөх чадвар болон
01:37
and fluid dynamics.
29
97131
1931
шингэний хөдөлгөөн.
01:39
Here's how buoyancy works.
30
99062
2419
Хөвөх чадвар ингэж үйлчилдэг.
01:41
An object placed in a liquid displaces a certain volume of fluid.
31
101481
4909
Шингэн дотор тавигдсан бие тодорхой хэмжээний шингэнийг түрдэг.
01:46
The liquid in turn exerts an upward buoyant force
32
106390
3861
Жинтэйгээ тэнцүү хүчээр
01:50
equal to the weight of the fluid that's been displaced.
33
110251
3530
шингэн дээшээ түрэгддэг.
01:53
This phenomenon is called Archimedes's Principle.
34
113781
2623
Энэхүү үзэгдлийг "Архимедийн хууль" гэж нэрлэдэг.
01:56
Objects that are less dense than water,
35
116404
2084
Уснаас бага нягттай биетүүд,
01:58
such as balsa wood,
36
118488
1221
жишээлбэл балса мод,
01:59
icebergs,
37
119709
1046
мөсөн уулс,
02:00
and inflatable rafts
38
120755
1606
хийлдэг завинууд
02:02
always float.
39
122361
1354
байнга хөвдөг.
02:03
That's because the upward buoyant force
40
123715
1927
Энэ нь дээш чиглэсэн түлхэх хүч нь
02:05
is always stronger than the downward force of gravity.
41
125642
4352
доош чиглэсэн татах хүчнээс их байгаатай хамаатай.
02:09
But for objects or ships to float when they're made of materials, like steel,
42
129994
3905
Ган төмөр шиг нягтаршил өндөртэй материалаар хийгдсэн
завь болон бусад биетүүд усан дээр хөвдөг байхын тулд
02:13
that are denser than water,
43
133899
1583
02:15
they must displace a volume of water larger than their weight.
44
135482
4240
өөрсдийн жингээсээ илүү эзлэхүүнтэй усыг түрэх ёстой.
02:19
Normally, the water filling a ship's hull would increase its weight
45
139722
4151
Ихэвчлэн хөлгийн их бие усаар дүүрэх нь жинг нь ихэсгэж
02:23
and cause it to sink -
46
143873
1509
живэхэд хүргэдэг нь
02:25
just what the "Mary Celeste's" crew feared when they abandoned ship.
47
145382
4120
"Мэри Сэлест" хөлгийн багийнхан онгоцыг орхисон гол шалтгаан байлаа.
02:29
But the sailors didn't account for fluid dynamics.
48
149502
3293
Гэхдээ далайчид шингэний хөдөлгөөнийг тооцож үзсэнгүй.
02:32
The water stopped flowing at the point of equilibrium,
49
152795
3300
Тэнцвэрийн цэг хүртэл ус орж
02:36
when it reached the same level as the hull.
50
156095
2897
их биетэй нэг түвшинд очоод зогссон байна.
02:38
As it turned out, the weight of the water wasn't enough to sink the ship
51
158992
4470
Усны жин нь хөлгийг живүүлэхэд хангалттай байгаагүй тул
02:43
and the "Mary Celeste" was found a few days later
52
163462
2742
"Мэри Сэлест" хөлөг хэдэн өдрийн дараа олдсон ч,
02:46
while the unfortunate crew never made it to shore.
53
166204
4639
хөөрхий далайчид хэзээ ч эрэгт хүрээгүй.
02:50
Far stranger is the tale of "A. Ernest Mills,"
54
170843
3520
Үүнээс ч хачирхалтай нэг явдал нь "А. Эрнест Миллс"-ийн
02:54
a schooner transporting salt,
55
174363
2080
давс зөөж явсан онгоц
02:56
whose crew watched it sink to the sea floor following a collision.
56
176443
4200
мөргөлдөөний дараа далайд живж байхыг хөлгийнхөн харсан юм.
03:00
Yet four days later, it was spotted floating on the surface.
57
180643
4490
Гэсэн ч 4 өдрийн дараа гадаргуу дээр хөвж яваа нь үзэгджээ.
03:05
The key to the mystery lay in the ship's heavy cargo of salt.
58
185133
4880
Хамгийн чухал нууц хөлгийн зөөж явсан давсанд байгаа юм.
03:10
The added weight of the water in the hull made the vessel sink,
59
190013
3720
Хөлөгт орсон усны жин хөлгийг живүүлсэн ч,
03:13
but as the salt dissolved in the water,
60
193733
2300
усан дотор давс нь ууссаар
03:16
the weight decreased enough
61
196033
2090
жин нь хангалттай багасаж,
03:18
that the force of gravity became less than the buoyant force
62
198123
3900
хөвөх хүч татах хүчнээс давснаар
03:22
and the ship floated back to the surface.
63
202023
3501
далайн гадаргуу руу хөвөн гарч ирсэн байгаа юм.
03:25
But how do we explain the most enduring aspect of ghost ship legends:
64
205524
4501
Гэхдээ бид яаж сүнстэй хөлгүүдийн хамгийн сонирхолтой зүйлийг тайлбарлах вэ?
03:30
multiple sightings of the same ships hundreds of miles and several years apart?
65
210025
6860
Олон зуун бээр, хэдэн жилийн зайтай олон удаа харагдсан нэг ижил хөлөг.
03:36
The answer lies in ocean currents,
66
216885
2566
Гол учир нь далайн урсгалд оршдог.
03:39
which are like invisible rivers flowing through the ocean.
67
219451
3601
Эдгээр нь далай доторх үл үзэгдэгч гол гэсэн үг.
03:43
Factors, like temperature,
68
223052
1239
Усны хэм,
03:44
salinity,
69
224291
1010
давсны агууламж,
03:45
wind,
70
225301
850
салхи,
03:46
gravity,
71
226151
811
03:46
and the Coriolis effect from the Earth's rotation
72
226962
2939
татах хүч,
дэлхийн эргэлтээс болж үүсэх Кориолис үзэгдэл нэгдэж
03:49
create a complex system of water movement.
73
229901
4210
усны хөдөлгөөний нийлмэл системийг үүсгэж байгаа юм.
03:54
That applies both at the ocean's surface and deep below.
74
234111
4589
Энэ нь усны гадарга дээр ч, гүнд ч үйлчилдэг.
03:58
Sailors have always known about currents,
75
238700
2544
Далайчид урсгалын талаар мэддэг байсан ч
04:01
but their patterns weren't well known until recently.
76
241244
4550
саяхныг хүртэл давтамжийг нь бүрэн ойлгоогүй байлаа.
04:05
In fact, tracking abandoned ships was how scientists determined the shape
77
245794
4483
Яг үнэндээ хаягдсан онгоцнуудын байршлыг дагасаар эрдэмтэд
04:10
and speed of the Atlantic Gyre,
78
250277
2641
Атлантын тойрог,
04:12
the Gulf Stream,
79
252918
1229
Гольфстримийн урсгал болон
04:14
and related currents in the first place.
80
254147
2941
бусад урсгалуудын хурд болон хэлбэрийг тодорхойлж чаджээ.
04:17
Beginning in 1883, the U.S. Hydrographic Office
81
257088
3650
1883 оноос хойш АНУ-ын Ус Зүйн Газар
04:20
began collecting monthly data that included navigation hazards,
82
260738
3698
зүг чиг заахад учирдаг саад, далайчидтай таарч байсан
04:24
like derelict ships, whose locations were reported by passing vessels.
83
264436
5232
хаягдсан онгоцнуудын байршлын талаарх сар бүрийн мэдээллийг цуглуулж эхэлжээ.
04:29
So abandoned ships may not be moved by ghost crews or supernatural curses,
84
269668
5328
Тэгэхээр хаягдсан онгоцнуудыг сүнснүүд эсвэл далдын хүч удирддаггүй.
04:34
but they are a real and fascinating phenomenon
85
274996
3211
Харин далайгаас эхтэй маш сонирхолтой,
04:38
born through the ocean
86
278207
1561
бодит үзэгдэл ба маш хүчтэй, үл үзэгдэгч,
04:39
and kept afloat by powerful, invisible, scientifically studied forces.
87
279768
4950
шинжлэх ухаанаар судлагдсан байгалийн хүчнээс бий болдог.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7